Liedtextanalyse von „Can’t Tame Her“ von Zara Larsson

Einführung

„Can’t Tame Her“ ist ein Dance-Pop-Lied von Zara Larsson, das im Jahr 2024 veröffentlicht wurde. Der Text des Liedes beschreibt eine unabhängige Frau, die ihr Leben nach ihren eigenen Regeln lebt und sich nicht von den Erwartungen oder Vorschriften anderer einschränken lässt. Die folgende Analyse untersucht den Aufbau, die Entwicklung und die wesentlichen Themen des Liedes sowie die Art und Weise, wie diese durch den Text vermittelt werden.

Erste Strophe

„Don’t need no one, she can dance on her own
Club is closin‘, but she ain’t goin‘ home
Night is still young, where the hell will she go?
Nobody knows, nobody knows“

Der Text beginnt mit der Beschreibung einer selbstständigen Frau, die keine Begleitung braucht, um Spaß zu haben. Sie tanzt alleine und scheint völlig frei zu sein. Obwohl der Club schließt, möchte sie die Nacht noch nicht beenden, was ihre spontane und ungebundene Natur verdeutlicht. Die rhetorische Frage „where the hell will she go?“ unterstreicht das Mysterium und die Unvorhersehbarkeit ihres Verhaltens. Niemand weiß, wohin sie als Nächstes gehen wird.

Refrain

„No, you can’t tame the girl
‚Cause she runs her own world
So if she wanna party all night (all night)
No, you can’t tame her, no
And you can’t tie her down
When the night comes around
Said, she gonna party all night (all night)
And you can’t change her
Can’t blame her, can’t tame her“

Im Refrain wird deutlich gemacht, dass die Frau nicht gezähmt oder kontrolliert werden kann. Sie lebt in ihrer eigenen Welt und folgt ihren eigenen Regeln, besonders wenn es darum geht, die Nacht durchzufeiern. Der Refrain betont ihre Unabhängigkeit und die Unmöglichkeit, sie zu ändern oder festzuhalten.

Zweite Strophe

„Can’t tame her magic energy
She’s so magnetic, pulls you in every time (every time)
Every time (every time)
But she don’t care, she gonna do what she wants (she wants)
Because she never needed any reason (reason)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun, ooh“

In dieser Strophe wird die magnetische Anziehungskraft der Frau beschrieben. Ihre Energie ist fesselnd und zieht die Menschen in ihren Bann. Doch trotz dieser Anziehungskraft bleibt sie unabhängig und macht, was sie will, ohne sich um die Erwartungen der anderen zu kümmern. Die Zeile „she never needed any reason“ betont ihre Freiheit und ihr spontanes Wesen. Ihre Motivation ist einfach Spaß zu haben und ihre Freiheit zu genießen.

Refrain

Die Wiederholung des Refrains verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes: Die Frau ist unzähmbar und lässt sich nicht einengen. Ihre Unabhängigkeit und Freude am Leben werden erneut hervorgehoben.

Instrumental

„No
No
And you can’t change her
Can’t blame her, can’t tame her“

Dieser Teil dient als eine kurze Instrumentalbrücke, die die Aussage des Refrains betont, indem sie wiederholt, dass die Frau nicht verändert, verantwortlich gemacht oder gezähmt werden kann.

Strophenwiederholung

„Don’t need no one, she can dance on her own
Club is closin‘, but she ain’t goin‘ home
Night is still young, where the hell will she go?
Nobody knows, nobody, nobody knows
Ain’t the first time, ‚cause I seen her before
Smell her perfume as she walks through the door
I wanna know, where the hell will she go?
Nobody knows, nobody, nobody knows (no)“

Diese Passage wiederholt die erste Strophe und unterstreicht nochmals die rätselhafte und unabhängige Natur der Frau. Ihre Unabhängigkeit und Spontaneität werden wiederholt hervorgehoben.

Synthese

Der Text von „Can’t Tame Her“ illustriert eindrucksvoll das Bild einer rebellischen Frau, die sich nicht an gesellschaftliche Normen bindet. Zara Larsson zeichnet das Porträt einer Frau, die Spaß am Leben hat und sich den Freiheitsspielraum schafft, den sie benötigt. Der stetige Wechsel zwischen Beschreibung ihrer unabhängigen Persönlichkeit und dem hypnotischen Refrain fördert ein dynamisches Bild, das sich durch das gesamte Lied zieht, und zeigt demselben immer wieder ihre unzähmbare, unwiderstehliche Natur.

Das Lied endet, indem es die Kernaussagen des Refrains bekräftigt. Dies sorgt dafür, dass die zentrale Botschaft—ihre Unabhängigkeit und widerstandsfähige Natur—unvergesslich bleibt.

Abschließend kann man sagen, dass „Can’t Tame Her“ sowohl thematisch als auch strukturell kohärent ist und stark die Unabhängigkeit und den freien Geist der Protagonistin unterstreicht, was wiederum ein klares Bild des emanzipierten und selbstbewussten modernen Frauenbildes zeichnet.

Liedtext / Übersetzung

Don’t need no one, she can dance on her own
Sie braucht niemanden, sie kann alleine tanzen
Club is closin‘, but she ain’t goin‘ home
Der Club schließt, aber sie geht nicht nach Hause
Night is still young, where the hell will she go?
Die Nacht ist noch jung, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody knows, nobody knows
Niemand weiß, niemand weiß

Ain’t the first time ‚cause I seen her before
Nicht das erste Mal, denn ich habe sie schon einmal gesehen
Smell her perfume as she walks through the door
Rieche ihr Parfüm, wenn sie durch die Tür geht
I wanna know, where the hell will she go?
Ich will wissen, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody knows, nobody, nobody knows
Niemand weiß, niemand weiß, niemand weiß

No, you can’t tame the girl
Nein, du kannst das Mädchen nicht zähmen
‚Cause she runs her own world
Denn sie regiert ihre eigene Welt
So if she wanna party all night (all night)
Also wenn sie die ganze Nacht feiern will (die ganze Nacht)
No, you can’t tame her, no
Nein, du kannst sie nicht zähmen, nein
And you can’t tie her down
Und du kannst sie nicht festbinden
When the night comes around
Wenn die Nacht hereinbricht
Said, she gonna party all night (all night)
Sie sagte, sie wird die ganze Nacht feiern (die ganze Nacht)
And you can’t change her
Und du kannst sie nicht ändern
Can’t blame her, can’t tame her
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen

Can’t tame her magic energy
Kann ihre magische Energie nicht zähmen
She’s so magnetic, pulls you in every time (every time)
Sie ist so magnetisch, zieht dich jedes Mal hinein (jedes Mal)
But she don’t care, she gonna do what she wants (she wants)
Aber es ist ihr egal, sie wird tun, was sie will (was sie will)
Because she never needed any reason (reason)
Weil sie nie einen Grund gebraucht hat (Grund)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun, ooh
Ja, sie ist ein Mädchen und sie will einfach Spaß haben, ooh

And you can’t change her
Und du kannst sie nicht ändern
Can’t blame her, can’t tame her
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen

Don’t need no one, she can dance on her own
Sie braucht niemanden, sie kann alleine tanzen
Club is closin‘, but she ain’t goin‘ home
Der Club schließt, aber sie geht nicht nach Hause
Night is still young, where the hell will she go?
Die Nacht ist noch jung, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody, nobody, nobody knows
Niemand, niemand, niemand weiß
Ain’t the first time, ‚cause I seen her before
Nicht das erste Mal, denn ich habe sie schon einmal gesehen
Smell her perfume as she walks through the door
Rieche ihr Parfüm, wenn sie durch die Tür geht
I wanna know, where the hell will she go?
Ich will wissen, wohin zum Teufel wird sie gehen?
Nobody knows, nobody, nobody knows (no)
Niemand weiß, niemand weiß, niemand weiß (nein)

No, you can’t tame the girl
Nein, du kannst das Mädchen nicht zähmen
‚Cause she runs her own world (she runs her own world)
Denn sie regiert ihre eigene Welt (sie regiert ihre eigene Welt)
So if she wanna party all night (if she wanna party all night)
Also wenn sie die ganze Nacht feiern will (wenn sie die ganze Nacht feiern will)
No, you can’t tame her, no
Nein, du kannst sie nicht zähmen, nein
And you can’t tie her down
Und du kannst sie nicht festbinden
When the night comes around
Wenn die Nacht hereinbricht
Said she gonna party all night (all night)
Sie sagte, sie wird die ganze Nacht feiern (die ganze Nacht)
And you can’t change her (you can’t)
Und du kannst sie nicht ändern (du kannst nicht)
Can’t blame her, can’t tame her (you can’t)
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen (du kannst nicht)

(Can’t tame the girl)
(Kann das Mädchen nicht zähmen)
(Can’t tame the girl)
(Kann das Mädchen nicht zähmen)

And you can’t change her
Und du kannst sie nicht ändern
Can’t blame her, can’t tame her
Kann sie nicht verurteilen, kannst sie nicht zähmen

Other Songs from Venus Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert