Analyse des Liedtextes „Begin Again“ von Taylor Swift
Einführung und Kontext
Taylor Swift, eine der gefragtesten Künstlerinnen im Bereich Pop und Country, hat ihren Song „Begin Again“ im Jahre 2012 veröffentlicht. Das Lied gehört zum Album „Red“ und thematisiert emotionale Erlebnisse und das Wiederfinden von Hoffnung nach einer schwierigen Zeit in einer Beziehung. Der Titel deutet darauf hin, dass es um einen Neuanfang geht, und dies steht im Einklang mit dem Inhalt des Liedes. Die emotionalen Schichten der Strophen werden detailliert untersucht, um die tieferliegende Bedeutung zu extrahieren und die emotionale Reise der Sängerin nachzuvollziehen.
Die erzählte Geschichte und ihre Entwicklung
Strophe 1
- „Took a deep breath in the mirror“ – Die Erzählerin bereitet sich gedanklich auf ein Ereignis vor. Das tiefes Einatmen symbolisiert sowohl Nervosität als auch innere Stärke.
- „He didn’t like it when I wore high heels, but I do“ – Hier wird direkt auf eine frühere Beziehung hingewiesen, in der die Sängerin sich anpassen musste, doch nun ihre eigenen Vorlieben betont.
- „Turned the lock and put my headphones on“ – Dies stellt das Abschließen einer Tür dar, was symbolisch für das Schließen eines Kapitels steht. Die Kopfhörer stehen für das Abschalten von äußeren Einflüssen und das Eintauchen in die eigene Welt.
- „He always said he didn’t get this song but I do, I do“ – Hier wird wieder auf die frühere Beziehung Bezug genommen. Die Zeile unterstreicht, dass die Erzählerin nun versteht, was sie eigenständig schätzt.
Insgesamt zeigt die erste Strophe eine Frau, die begonnen hat, die Kontrolle über ihr eigenes Leben zurückzugewinnen, nachdem sie in einer früheren Beziehung unterdrückt wurde.
Strophe 2
- „Walked in expecting you’d be late“ – Dies zeigt die Erwartung an den neuen Partner, die durch die Erfahrungen mit dem vorherigen gefärbt sind.
- „But you got here early and you stand and wait“ – Der neue Partner widerspricht diesen Erwartungen positiv, wodurch die Erzählerin überrascht ist.
- „I walk to you, You pull my chair out and help me in“ – Dies deutet auf eine Geste des Respekts und der Höflichkeit hin, die die Erzählerin möglicherweise nicht gewohnt ist.
- „And you don’t know how nice that is, but I do“ – Wieder wird hervorgehoben, dass sie diese kleinen Gesten zu schätzen weiß, da sie diese nicht erlebt hat.
Diese Strophe lässt die Hoffnung auf einen Neuanfang aufblühen, in dem die Erzählerin von durchgehender Freundlichkeit und Respekt überrascht ist.
Strophe 3
- „And you throw your head back laughing like a little kid“ – Der neue Partner wird als sorglos und spontan dargestellt, was der Erzählerin gefällt.
- „I think it’s strange that you think I’m funny ‚cause he never did“ – Dies verdeutlicht, wie die Erwartungen durch die vergangene Beziehung verzerrt sind. Etwas so Einfaches wie Lachen ist neu und überraschend.
- „I’ve been spending the last eight months thinking all love ever does Is break and burn and end“ – Sie reflektiert über die negative Sicht auf Liebe, die sich während des letzten Jahres gebildet hat.
- „But on a Wednesday in a café I watched it begin again“ – Hier wird der Wendepunkt markiert. Ein alltäglicher Moment wird zur Metapher für den Beginn einer neuen Liebe.
In dieser Strophe manifestiert sich die positive Veränderung im Leben der Erzählerin. Es symbolisiert das Aufbrechen alter Muster und die Akzeptanz neuer Möglichkeiten.
Weitere Strophen und Wiederkehrende Themen
- „You said you never met one girl who Had as many James Taylor records as you, but I do“ – Eine weitere Gemeinsamkeit wird etabliert.
- „We tell stories and you don’t know why I’m coming off a little shy, but I do“ – Die Erzählerin beschreibt erneut die Unterschiede zu früheren Erfahrungen, wo sie sich nicht verstanden fühlte.
- „And we walk down the block to my car And I almost brought him up“ – Wiederum wird der Kontrast zwischen der ehemaligen Beziehung und der aktuellen Situation deutlich.
- „But you start to talk about the movies That your family watches Every single Christmas and I won’t Talk about that“ – Hier wird der bewusste Entscheidungsprozess gezeigt, das Alte loszulassen und das Neue zuzulassen.
- „And for the first time What’s past is past“ – Diese Zeile impliziert, dass die Erzählerin endlich bereit ist, weiterzumachen.
- „Then on a Wednesday in a café I watched it begin again“ – Wiederkehrende Zeile, die den Neuanfang betont und das Thema des Liedes zusammenfasst.
Die sich wiederholenden Themen und Motive, wie das Café und der Mittwoch, dienen dazu, die Entwicklung der Erzählung zu strukturieren und zu betonen. Der Wechsel von negativen zu positiven Gefühlen unterstreicht die emotionale Reise der Erzählerin.
Schriftstil und Ton
Der Schriftstil ist bemerkenswert durch seine Einfachheit und zugängliche Sprache, was deutlich macht, dass „Begin Again“ auf Authentizität und echte Emotionen setzt. Dieses Element spricht insbesondere jüngere Zielgruppen und Menschen an, die sich mit ähnlichen emotionalen Erfahrungen identifizieren können. Der Ton variiert zwischen Nostalgie und Hoffnung, was die emotionale Ambivalenz betont, die bei einem Neuanfang oft vorhanden ist.
Zusammenfassung
„Begin Again“ von Taylor Swift zeichnet ein Panorama emotionaler Wiederaufbauarbeit und die Fähigkeit, nach einer schwierigen Beziehung wieder Vertrauen und Liebe zu finden. Jede Strophe bringt die zentrale Botschaft weiter voran und illustriert den Prozess der Heilung und des Wiederbeginns. Das Lied wechselt geschickt zwischen Reflexion über die Vergangenheit und der Freude an neu entdeckter Liebe, was es zu einem tief empfundener Memo werden lässt, das Hoffnung und Wiedergeburt in den Vordergrund stellt. Mit einer spürbaren Authentizität und einer klaren, introspektiv geprägten Erzählweise bietet es Zuhörern eine inspirierende Geschichte des persönlichen Wachstums und der Resilienz.
Liedtext / Übersetzung
Took a deep breath in the mirror
Tief Luft geholt vor dem Spiegel
He didn’t like it when I wore high heels, but I do
Er mochte es nicht, wenn ich hohe Absätze trug, aber ich schon
Turned the lock and put my headphones on
Schloss die Tür ab und setzte meine Kopfhörer auf
He always said he didn’t get this song but I do, I do
Er sagte immer, er verstehe dieses Lied nicht, aber ich schon, ich schon
Walked in expecting you’d be late
Kam herein und erwartete, dass du zu spät sein würdest
But you got here early and you stand and wait
Aber du warst früh da und stehst da und wartest
I walk to you
Ich komme auf dich zu
You pull my chair out and help me in
Du ziehst meinen Stuhl heraus und hilfst mir
And you don’t know how nice that is, but I do
Und du weißt nicht, wie nett das ist, aber ich schon
And you throw your head back laughing like a little kid
Und du wirfst den Kopf zurück und lachst wie ein kleines Kind
I think it’s strange that you think I’m funny ‚cause he never did
Ich finde es seltsam, dass du denkst, ich sei witzig, weil er das nie fand
I’ve been spending the last eight months thinking all love ever does
Ich habe die letzten acht Monate damit verbracht, zu denken dass alles, was Liebe tut
Is break and burn and end
ist brechen und verbrennen und enden
But on a Wednesday in a café I watched it begin again
Aber an einem Mittwoch in einem Café habe ich gesehen, wie es von Neuem begann
You said you never met one girl who
Du sagtest, du hast nie ein Mädchen getroffen, das
Had as many James Taylor records as you, but I do
so viele James Taylor Platten hat wie du, aber ich schon
We tell stories and you don’t know why
Wir erzählen Geschichten und du weißt nicht warum
I’m coming off a little shy, but I do
ich wirke ein wenig schüchtern, aber das bin ich
And we walk down the block to my car
Und wir gehen zum Auto am Ende der Straße
And I almost brought him up
Und ich hätte fast über ihn gesprochen
But you start to talk about the movies
Aber du fängst an über die Filme zu reden
That your family watches
die deine Familie schaut
Every single Christmas and I won’t
Jedes einzelne Weihnachten und ich werde nicht
Talk about that
darüber sprechen
And for the first time
Und zum ersten Mal
What’s past is past
Was vorbei ist, ist vorbei
Then on a wednesday in a café I watched it begin again
Dann an einem Mittwoch in einem Café sah ich, wie es von Neuem begann
Then on a wednesday in a café I watched it begin again
Dann an einem Mittwoch in einem Café sah ich, wie es von Neuem begann