Analyse von „Be Alright“ von Dean Lewis
Einführung
Dean Lewis‘ „Be Alright“ ist ein Pop-Rock-Song, der 2019 veröffentlicht wurde. Der Liedtext ist eine emotionale Erzählung über den Schmerz und die Herausforderung, eine verlorene Liebe zu überwinden. Mittels einer Mischung aus biografischen Elementen und allgemeingültigen Gefühlen spricht der Sänger über Traurigkeit, Verrat und letztendlich die Hoffnung auf Besserung.
Erste Strophe
„I look up from the ground / To see your sad and teary eyes / You look away from me / And I see there’s something you’re tryna hide.“
Hier beginnt das Lied mit einer visuell bildhaften Szene. Der Sänger beschreibt den Moment, in dem er das Kummer und Geheimnisse seiner Partnerin erkennt. Diese Zeilen schaffen eine unmittelbare Spannung und lassen den Zuhörer die innere Unruhe und das bevorstehende Drama erahnen.
„And I reach for your hand but it’s cold / You pull away again / And I wonder what’s on your mind / And then you say to me you made a dumb mistake.“
Der Kontaktversuch, den der Sänger hier beschreibt, wird abgelehnt. Die Partnerin zieht ihre Hand zurück, was eine emotionale Distanz signalisiert. Die Offenbarung eines dummen Fehlers führt zu einer weiteren Spannungssteigerung und lässt den Zuhörer aufhorchen, was dieser Fehler wohl sein könnte.
„You start to tremble and your voice begins to break / You say the cigarettes on the counter weren’t your friend’s / They were my mate’s / And I feel the color draining from my face.“
In diesen Zeilen wird die körperliche Reaktion der Partnerin dargestellt. Das Zittern und die gebrochene Stimme unterstreichen die Ernsthaftigkeit der Situation. Der Schlüsselmoment kommt mit dem Geständnis, dass die Zigaretten nicht einem Freund gehörten, sondern einem engen Vertrauten (my mate), was auf eine tiefere Ebene des Betrugs hinweist. Die Reaktion des Sängers („color draining from my face“) verdeutlicht den Schock.
Refrain
„And my friend said / ‚I know you love her, but it’s over, mate / It doesn’t matter, put the phone away / It’s never easy to walk away, let her go / It’ll be alright'“
Die Worte des Freundes dienen als tröstende Ratschläge. Hier wird eine wichtige Nebenfigur eingeführt, die Unterstützung bietet und den Sänger ermutigt, sich von der Beziehung zu lösen. Der wiederkehrende Satz „It’ll be alright“ dient als Mantra und enthält das zentrale Thema des Songs: die Hoffnung auf Heilung über die Zeit hinweg.
Zweite Strophe
„So I still look back at all the messages you’d sent / And I know it wasn’t right, but it was fucking with my head / And everything deleted like the past, yeah, it was gone / And when I touched your face, I could tell you’re moving on.“
In dieser Strophe reflektiert der Sänger über die Vergangenheit und die aufgewühlten Gefühle, die die Nachrichten hinterlassen haben. Das Löschen dieser Nachrichten symbolisiert den Versuch, die Vergangenheit zu verdrängen. Die Berührung des Gesichts der Ex-Partnerin zeigt, dass sie bereits weitergezogen ist, was den Schmerz des Sängers verstärkt.
„But it’s not the fact that you kissed him yesterday / It’s the feeling of betrayal, that I just can’t seem to shake / And everything I know tells me that I should walk away / But I just wanna stay.“
Hier differenziert der Sänger zwischen der eigentlichen Handlung des Kusses und dem tiefergehenden Gefühl des Verrats. Obwohl der rationale Teil des Sängers weiß, dass er gehen sollte, kämpft er mit der emotionalen Bindung, die ihn festhält.
Refrain Wiederholung
„And my friend said / ‚I know you love her, but it’s over, mate / It doesn’t matter, put the phone away / It’s never easy to walk away, let her go / It’ll be okay / It’s gonna hurt for a bit of time / So bottoms up, let’s forget tonight / You’ll find another and you’ll be just fine / Let her go'“
Diese Wiederholung des Refrains verstärkt den Trost und die Unterstützung des Freundes. Es wird anerkannt, dass der Schmerz temporär ist und gute Zeiten erwarten.
Brücke
„But nothing heals the past like time / And they can’t steal / The love you’re born to find / But nothing heals the past like time / And they can’t steal / The love you’re born to find.“
Diese Passage betont die heilende Kraft der Zeit und die Hoffnung auf zukünftige Liebe, die nicht gestohlen werden kann. Sie vermittelt eine tiefere philosophische Einsicht und baut eine Brücke zu einem positiven Ausblick.
Abschließender Refrain
„‚I know you love her, but it’s over, mate / It doesn’t matter, put the phone away / It’s never easy to walk away, let her go / It’ll be okay / It’s gonna hurt for a bit of time / So bottoms up, let’s forget tonight / You’ll find another and you’ll be just fine / Let her go / It’ll be alright / It’ll be alright / It’ll be alright / It’ll be alright / It’ll be alright.‘
In den abschließenden Zeilen wird die zentrale Botschaft wiederholt und betont. Die Häufigkeit des Satzes „It’ll be alright“ unterstreicht die Gewissheit, dass trotz der gegenwärtigen Schmerzen Heilung und Besserung eintreten werden.
Fazit
Der Liedtext von „Be Alright“ ist eine tiefbewegende Darstellung von Herzschmerz und dem Weg zur Heilung. Dean Lewis nutzt bildhafte Sprache und wiederkehrende Motive, um eine nachvollziehbare Geschichte zu erzählen. Die Unterstützung durch einen Freund und die Überzeugung, dass die Zeit alle Wunden heilt, verleihen dem Song eine optimistische Note, trotz der schwierigen Emotionen, die er untersucht. Der Ton des Liedes bleibt durchgehend emotional und reflektiert, wobei die klare Struktur und die einprägsame Wiederholung von „It’ll be alright“ einen starken Eindruck hinterlassen.
Liedtext / Übersetzung
I look up from the ground
Ich sehe vom Boden auf
To see your sad and teary eyes
um deine traurigen und tränenreichen Augen zu sehen
You look away from me
Du schaust von mir weg
And I see there’s something you’re tryna hide
Und ich sehe, dass du etwas zu verbergen versuchst
And I reach for your hand but it’s cold
Und ich greife nach deiner Hand, aber sie ist kalt
You pull away again
Du ziehst dich wieder zurück
And I wonder what’s on your mind
Und frage mich, was in deinem Kopf vorgeht
And then you say to me you made a dumb mistake
Und dann sagst du mir, dass du einen dummen Fehler gemacht hast
You start to tremble and your voice begins to break
Du fängst an zu zittern und deine Stimme bricht
You say the cigarettes on the counter weren’t your friend’s
Du sagst, die Zigaretten auf dem Tresen waren nicht von einem Freund
They were my mate’s
Sie gehörten meinem Kumpel
And I feel the color draining from my face
Und ich spüre, wie die Farbe aus meinem Gesicht weicht
And my friend said
Und mein Freund sagte
‚I know you love her, but it’s over, mate
‚Ich weiß, du liebst sie, aber es ist vorbei, Kumpel
It doesn’t matter, put the phone away
Es spielt keine Rolle, leg das Handy weg
It’s never easy to walk away, let her go
Es ist nie einfach, sich zu verabschieden, lass sie los
It’ll be alright‘
Es wird schon gutgehen‘
So I still look back at all the messages you’d sent
Also blicke ich immer noch zurück auf alle Nachrichten, die du geschickt hast
And I know it wasn’t right, but it was fucking with my head
Und ich weiß, es war nicht richtig, aber es hat meinen Kopf durcheinandergebracht
And everything deleted like the past, yeah, it was gone
Und alles gelöscht wie die Vergangenheit, ja, es war weg
And when I touched your face, I could tell you’re moving on
Und als ich dein Gesicht berührte, konnte ich spüren, dass du weiterziehst
But it’s not the fact that you kissed him yesterday
Aber es ist nicht die Tatsache, dass du ihn gestern geküsst hast
It’s the feeling of betrayal, that I just can’t seem to shake
Es ist das Gefühl des Verrats, das ich einfach nicht loswerden kann
And everything I know tells me that I should walk away
Und alles, was ich weiß, sagt mir, dass ich gehen sollte
But I just wanna stay
Aber ich möchte einfach bleiben
And my friend said
Und mein Freund sagte
‚I know you love her, but it’s over, mate
‚Ich weiß, du liebst sie, aber es ist vorbei, Kumpel
It doesn’t matter, put the phone away
Es spielt keine Rolle, leg das Handy weg
It’s never easy to walk away, let her go
Es ist nie einfach, sich zu verabschieden, lass sie los
It’ll be okay
Es wird schon gutgehen
It’s gonna hurt for a bit of time
Es wird eine Weile wehtun
So bottoms up, let’s forget tonight
Also Prost, lasst uns heute Abend vergessen
You’ll find another and you’ll be just fine
Du wirst jemand anderen finden und alles wird gut
Let her go‘
Lass sie gehen‘
But nothing heals the past like time
Aber nichts heilt die Vergangenheit wie die Zeit
And they can’t steal
Und sie können nicht stehlen
The love you’re born to find
Die Liebe, die du finden sollst
But nothing heals the past like time
Aber nichts heilt die Vergangenheit wie die Zeit
And they can’t steal
Und sie können nicht stehlen
The love you’re born to find
Die Liebe, die du finden sollst
‚I know you love her, but it’s over, mate
‚Ich weiß, du liebst sie, aber es ist vorbei, Kumpel
It doesn’t matter, put the phone away
Es spielt keine Rolle, leg das Handy weg
It’s never easy to walk away, let her go
Es ist nie einfach, sich zu verabschieden, lass sie los
It’ll be okay
Es wird schon gutgehen
It’s gonna hurt for a bit of time
Es wird eine Weile wehtun
So bottoms up, let’s forget tonight
Also Prost, lasst uns heute Abend vergessen
You’ll find another and you’ll be just fine
Du wirst jemand anderen finden und alles wird gut
Let her go‘
Lass sie gehen‘
It’ll be alright
Es wird schon gutgehen
It’ll be alright
Es wird schon gutgehen
It’ll be alright
Es wird schon gutgehen
It’ll be alright
Es wird schon gutgehen
It’ll be alright
Es wird schon gutgehen
No comments yet