Analyse des Liedtextes „All I Am“ von Jess Glynne

Einführung

Jess Glynne’s Lied „All I Am“ aus dem Jahr 2018 fällt in das Genre der urbanen Popmusik. Es wird eine intensive und leidenschaftliche Liebeserklärung beschrieben, die durch metaphorische und emotionale Bilder verstärkt wird. Die Sängerin bringt ihre tiefen und innigen Gefühle zum Ausdruck und verbindet diese mit einem einheitlichen und durchgehenden Thema der gegenseitigen Abhängigkeit und Unterstützung.

Strophenanalyse

Erste Strophe

„Every butterfly I get belongs to you / You don’t believe me, but it’s true / Sure, the freckles on my arm spell out your name / Real feelings coming through“
Die Eröffnung der ersten Strophe ist sehr bildhaft und poetisch. Der Ausdruck „Every butterfly I get belongs to you“ verwendet hier die Metapher des Schmetterlings, um wahrscheinlich die Aufregung und das Prickeln zu beschreiben, die sie bei dem Gedanken an die geliebte Person verspürt. Der nachfolgende Satz „You don’t believe me, but it’s true“ deutet darauf hin, dass ihre Gefühle auf skeptische Gegenreaktionen stoßen, dennoch bleibt sie von deren Echtheit überzeugt. Die Zeile „Sure, the freckles on my arm spell out your name“ verstärkt die Tiefe ihrer Gefühle, indem sie ihre Liebe sogar in körperlichen Merkmalen wie Sommersprossen sieht. Dies zeigt auch, wie allumfassend ihre Liebe ist.

Refrain

„‚Cause all I know and all I am is you / Yeah, all I know and all I am is you“
Die Wiederholung dieser Zeilen im Refrain hebt hervor, dass die Identität der Sängerin stark von der geliebten Person geprägt ist. Sie betont, dass ihr gesamtes Wissen und Sein auf dieser Beziehung beruht. Die Wiederholung gibt dem Zuhörer eine klare Botschaft über die Intensität und Dominanz dieser Liebe in ihrem Leben.

Pre-Chorus

„I’m breaking my silence / ‚Cause I’ve had a few / I just can’t deny it / That all I know and all I am is you“
Hier zeigt sich eine Veränderung in der Kommunikationsdynamik. Die Sängerin gibt an, dass sie zuvor über ihre Gefühle geschwiegen hat und nun dieses Schweigen bricht, vielleicht aufgrund von emotionalen Einflüssen („‚Cause I’ve had a few“). Der Ausdruck „I just can’t deny it“ verstärkt ihre Entschlossenheit, diese emotionale Wahrheit anzuerkennen und zu kommunizieren.

Zweite Strophe und Refrain

„Every time I think I’m falling / I know you’re falling too / There’s no doubt you’re all in / If you ever think you’re falling / You know I’ll catch you too“
In diesen Zeilen wird eine wechselseitige Unterstützung und ein gegenseitiges Auffangen thematisiert. Dies zeigt die Tiefe und Festigkeit der Beziehung, in der beide Partner bereit sind, sich gegenseitig aufzufangen und zu stützen. Die Wiederholung des Motivs im Refrain („All I know and all I am is you“) verstärkt das zentrale Thema weiter.

Dritte Strophe

„Every daydream I have starts and ends with you / I wanna play it one more time / When I need an alibi, you’re my perfect excuse / You are always on my side“
Diese Zeilen verstärken die Vorstellung, dass der Partner in jedem Aspekt ihres Lebens präsent ist. Ihre Tagträume und gedanklichen Fluchten beginnen und enden mit der geliebten Person. Auch hier wird betont, dass der Partner eine konstante und beständige Quelle der Unterstützung und das ultimative Alibi ist.

Bridge

„It feels like I’m miles away / You bring me back home again / You hold me through my mistakes / Let go as we start again / You’re a habit I’ll never break“
In der Bridge wird eine tiefergehende Sehnsucht und das Gefühl der Entfremdung angesprochen, die jedoch durch die Zuneigung und Unterstützung des Partners überwunden werden. Ausdrücke wie „You bring me back home again“ und „You hold me through my mistakes“ zeigen die stützende und verzeihende Natur der Partnerschaft. Die letzte Zeile „You’re a habit I’ll never break“ verdeutlicht eine unzerbrechliche Bindung, die zur Lebensgewohnheit geworden ist.

Finale Refrain

Der finale Refrain betont erneut die zentrale Botschaft des Liedes. Die Textelemente werden wiederholt, um den Höhepunkt der emotionalen Intensität zu erreichen. Die Sängerin fasst zusammen, dass ihr ganzes Sein und Wissen von der geliebten Person bestimmt werden: „‚Cause all I know and all I am is you.“

Schlussfolgerung

Jess Glynne’s „All I Am“ ist eine tiefgreifende Liebeserklärung, die durch ihre poetische Sprache und die wiederholten Bekenntnisse zur Bedeutung der geliebten Person verstärkt wird. Die zentralen Themen der gegenseitigen Unterstützung und der allumfassenden Identifikation ziehen sich durch das gesamte Lied und führen zu einer kraftvollen und stimmigen lyrischen Erzählung. Der Ton des Textes bleibt konsequent intensiv und emotional, während die bildhafte Sprache die Tiefe der Gefühle effektvoll unterstreicht.

Liedtext / Übersetzung

Every butterfly I get belongs to you
Jeder Schmetterling, den ich bekomme, gehört dir
You don’t believe me, but it’s true
Du glaubst mir nicht, aber es ist wahr

Sure, the freckles on my arm spell out your name
Sicher, die Sommersprossen auf meinem Arm buchstabieren deinen Namen
Real feelings coming through
Echte Gefühle dringen durch

‚Cause all I know and all I am is you
Weil alles, was ich weiß und bin, du bist
Yeah, all I know and all I am is you
Ja, alles, was ich weiß und bin, bist du
I’m breaking my silence
Ich breche mein Schweigen
‚Cause I’ve had a few
Weil ich ein paar hatte
I just can’t deny it
Ich kann es einfach nicht leugnen
That all I know and all I am is you
Dass alles, was ich weiß und bin, du bist

Every time I think I’m falling
Jedes Mal, wenn ich denke, ich falle
I know you’re falling too
weiß ich, dass du auch fällst
There’s no doubt you’re all in
Es besteht kein Zweifel, dass du ganz drin bist
If you ever think you’re falling
Wenn du jemals denkst, du fällst
You know I’ll catch you too
weißt du, dass ich dich auch auffangen werde
‚Cause all I am is you
Denn alles, was ich bin, bist du

Every daydream I have starts and ends with you
Jeder Tagtraum, den ich habe, beginnt und endet mit dir
I wanna play it one more time
Ich möchte es noch einmal spielen
When I need an alibi, you’re my perfect excuse
Wenn ich ein Alibi brauche, bist du meine perfekte Ausrede
You are always on my side
Du bist immer auf meiner Seite

It feels like I’m miles away
Es fühlt sich an, als wäre ich Meilen entfernt
You bring me back home again
Du bringst mich wieder nach Hause
You hold me through my mistakes
Du hältst mich durch meine Fehler
Let go as we start again
Lass los, wenn wir neu anfangen
You’re a habit I’ll never break
Du bist eine Gewohnheit, die ich nie brechen werde
No no, no no, no
Nein, nein, nein

All I am is you
Alles, was ich bin, bist du
It feels like I’m miles away
Es fühlt sich an, als wäre ich Meilen entfernt
You bring me back home again
Du bringst mich wieder nach Hause
You hold me through my mistakes
Du hältst mich durch meine Fehler
Let go as we start again
Lass los, wenn wir neu anfangen
You’re a habit I’ll never break
Du bist eine Gewohnheit, die ich nie brechen werde
No no, no no, no
Nein, nein, nein

I’m breaking my silence
Ich breche mein Schweigen
‚Cause I’ve had a few
Weil ich ein paar hatte
I just can’t deny it (oh, no)
Ich kann es einfach nicht leugnen (oh, nein)
That all I know and all I am is you
Dass alles, was ich weiß und bin, du bist

Every time I think I’m falling
Jedes Mal, wenn ich denke, ich falle
I know you’re falling too
weiß ich, dass du auch fällst
There’s no doubt you’re all in
Es besteht kein Zweifel, dass du ganz drin bist
If you ever think you’re falling
Wenn du jemals denkst, du fällst
You know I’ll catch you too
weißt du, dass ich dich auch auffangen werde
All I am, oh
Alles was ich bin, oh
‚Cause all I know and all I am is you
Denn alles, was ich weiß und bin, du bist
Yeah, all I know and all I am is you
Ja, alles, was ich weiß und bin, bist du
‚Cause all I know and all I am is you
Denn alles, was ich weiß und bin, du bist
Yeah, all I know and all I am is you
Ja, alles, was ich weiß und bin, bist du

Other Songs from Always in Between Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert