Analyse des Liedes „get well soon“ von Ariana Grande

Einführung

Ariana Grande, eine weltweit bekannte Pop-Sängerin, veröffentlichte 2018 den Song „get well soon“, der Teil ihres Albums „Sweetener“ ist. Der Tanz-Pop-Song behandelt Themen der mentalen Gesundheit und Selbstfürsorge und zeigt eine starke emotionale und persönliche Seite der Sängerin. Diese Analyse betrachtet den Text detailliert und untersucht die Bedeutung, Stimmung und Entwicklung der Geschichte im Lied.

Erste Strophe

  • „You can feel it, feel it“
  • „Yeah, yeah“

Der Song beginnt mit einer einleitenden Phrase, die ein Gefühl der Vorahnung erweckt. Das doppelte „feel it“ betont die emotionale Intensität und bereitet den Hörer auf die Themen des Liedes vor.

  • „They say my system is overloaded“
  • „(Girl, what’s wrong with you? Come back down)“

Diese Zeilen sprechen das Gefühl an, überwältigt und mental überlastet zu sein. Der Einschub „Girl, what’s wrong with you? Come back down“ zeigt die innere Stimme oder möglicherweise die Stimmen anderer Menschen, die versuchen, Ariana zurück in die Realität zu holen.

  • „I’m too much in my head, did you notice?“
  • „(Girl, what’s wrong with you? Come back down)“

Ariana thematisiert hier die Selbstreflexion und das ständige Grübeln. Der wiederkehrende Einschub verstärkt den inneren Konflikt und die Aufforderung, auf den Boden der Tatsachen zurückzukommen.

  • „My body’s here on Earth, but I’m floating“
  • „(Girl, what’s wrong with you? Come back down)“

Diese Zeilen schildern ein Gefühl der Entfremdung und Losgelöstheit von der physischen Welt. Ariana beschreibt ein körperliches Dasein, während sie sich geistig woanders befindet.

  • „Disconnected, so sometimes, I feel frozen and alone“

Hier wird die Entfremdung intensiver beschrieben. Ariana fühlt sich emotional abgekoppelt, was sie manchmal „frozen and alone“ zurücklässt.

Refrain

  • „This is for everybody“
  • „Babe, you gotta take care of your body, yuh yuh“
  • „Ain’t no time to deny it, that is why we talking about it“
  • „Yeah, we talking about it“

Der Refrain richtet sich an ein allgemeines Publikum und betont die Wichtigkeit der Selbstfürsorge. Ariana fordert auf, das Thema der mentalen Gesundheit offen anzusprechen.

  • „So deal with it, don’t try to get by it“
  • „Ain’t no time to deny it“

Die Zeilen ermuntern dazu, sich den Problemen zu stellen, anstatt sie zu leugnen oder zu umgehen.

  • „So we had to sit down and just write it“

Ariana spricht die Handlung des Schreibens an, als Mittel, um Gefühle und Gedanken zu verarbeiten und zu klären.

Zweite Strophe

  • „Want you to get better (woo!)“
  • „My life is so controlled by the what if’s“
  • „(Girl, what’s wrong with you? Come back down)“
  • „Is there anybody else whose mind does this, mmm?“

Ariana drückt den Wunsch nach Verbesserung aus und offenbart, dass ihr Leben von zahlreichen „what if’s“ kontrolliert wird – hypothetischen Sorgen und Ängsten. Sie fragt sich, ob andere ähnliche Erfahrungen machen.

  • „Down, down, down, down“
  • „Is there such a ladder to get above this?“

Die wiederholte Verwendung von „down“ betont das Gefühl des Fallens oder Stagnierens. Sie fragt sich, ob es einen Weg gibt, diese schwierige mentale Phase zu überwinden.

  • „Maybe I should ground myself where the mud is“
  • „Before I’m gone“

Ariana überlegt, sich zu erden, in der Realität zu bleiben („where the mud is“), bevor sie sich völlig verliert.

Zweiter Refrain

  • „This is for everybody“
  • „Babe, you gotta take care of your body, yuh yuh“
  • „Ain’t no time to deny it, that is why we talking about it“
  • „Yeah, we talking about it“

Die Wiederholung des Refrains betont erneut die universelle Botschaft der Selbstfürsorge und die Notwendigkeit, über mentale Gesundheit zu sprechen.

  • „So deal with it, don’t try to get by it“
  • „Ain’t no time to deny it“
  • „So we had to sit down and just write it“

Ariana bekräftigt nochmals die Wichtigkeit, sich aktiv mit mentalen Problemen auseinanderzusetzen und sie nicht zu verdrängen.

Dritte Strophe und Abschluss

  • „You can work your way to the top“
  • „Just know that there’s up and downs and there’s drops“
  • „Unfollow fear and just say, ‚You are blocked’“
  • „Just know there is so much room at the top“

Diese Zeilen sind ermutigend und bieten einen Wegweiser an: Man kann sich nach oben arbeiten, doch es wird Höhen und Tiefen geben. Sie rät dazu, Ängste zu ignorieren und zu blockieren.

  • „Well here’s one thing you can trust, yuh“
  • „It takes you and me to make us“
  • „One of those days you had enough, I’ll be there, yuh yuh yuh“

Ariana stellt die Bedeutung der Gemeinschaft und gegenseitigen Unterstützung in den Vordergrund. Es bedarf beider Seiten, um eine Verbindung herzustellen und beizubehalten.

  • „If it ain’t one thing, it’s another“
  • „When you need someone to pull you out the bubble“
  • „I’ll be right there just to hug you, I’ll be there“

Diese Zeilen unterstreichen Ariane’s Bereitschaft, füreinander da zu sein und Unterstützung zu leisten in schwierigen Zeiten.

  • „You can work your way to the top (woo!)“
  • „Just know that there’s up and downs and there’s drops“
  • „Unfollow fear and just say, ‚You are blocked’“
  • „Just know there is so much room at the top“

In der Wiederholung der Strophe wird nochmals die Ermutigung betont, sich durch all die Höhen und Tiefen zu kämpfen und Ängste zu überwinden.

Fazit

„get well soon“ von Ariana Grande ist eine kraftvolle Aufforderung zur Selbstfürsorge und zum offenen Umgang mit den eigenen mentalen Gesundheitsproblemen. Die Entwicklung der Geschichte führt von der persönlichen Überwältigung und Entfremdung über die Erkenntnis, dass diese Gefühle universell sind, hin zu einer ermutigenden Botschaft, dass Unterstützung und Selbstakzeptanz der Schlüssel zur Besserung sind. Die wiederkehrenden Mantren und der persönliche Ton des Textes schaffen eine intensive und emotionale Bindung zum Hörer und tragen die Botschaft der Selbstpflege und Gemeinschaft auf eine tiefgründige Weise weiter.

Liedtext / Übersetzung

You can feel it, feel it
Du kannst es spüren, spüren.
Yeah, yeah
Ja, ja

They say my system is overloaded
Sie sagen, mein System ist überlastet
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Mädchen, was ist mit dir los? Komm wieder runter)
I’m too much in my head, did you notice?
Ich bin zu sehr in meinem Kopf, hast du es bemerkt?
My body’s here on Earth, but I’m floating
Mein Körper ist hier auf der Erde, aber ich schwebe
Disconnected, so sometimes, I feel frozen and alone
Getrennt, manchmal fühle ich mich eingefroren und allein

This is for everybody
Das ist für jeden
Babe, you gotta take care of your body, yuh yuh
Schatz, du musst auf deinen Körper aufpassen, jajaja
Ain’t no time to deny it, that is why we talking about it
Es ist keine Zeit, es zu leugnen, deshalb reden wir darüber
Yeah, we talking about it
Ja, wir reden darüber
So deal with it, don’t try to get by it
Also komm damit klar, versuch nicht, es zu umgehen
Ain’t no time to deny it
Es ist keine Zeit, es zu leugnen
So we had to sit down and just write it
Also mussten wir uns hinsetzen und es einfach aufschreiben

Want you to get better (woo!)
Will, dass es dir besser geht (Woo!)
My life is so controlled by the what if’s
Mein Leben wird so von den ‚Was wäre, wenn‘-Fragen kontrolliert
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Mädchen, was ist mit dir los? Komm wieder runter)
Is there anybody else whose mind does this, mmm?
Gibt es noch jemanden, dessen Verstand das tut, mmm?
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Is there such a ladder to get above this?
Gibt es eine Leiter, um darüber hinauszukommen?
(Girl, what’s wrong with you? Come back down)
(Mädchen, was ist mit dir los? Komm wieder runter)
Maybe I should ground myself where the mud is
Vielleicht sollte ich mich dort am Boden verankern, wo der Schlamm ist
Before I’m gone
Bevor ich weg bin

You can work your way to the top
Du kannst es bis nach oben schaffen
(You can feel it, feel it, woo)
(Du kannst es spüren, spüren, woo)
Just know that there’s up and downs and there’s drops
Wisse einfach, dass es Aufs und Abs und Stürze gibt
(You can feel it, feel it, woo)
(Du kannst es spüren, spüren, woo)
Unfollow fear and just say, ‚You are blocked‘
Entfolge der Angst und sag einfach, ‚Du bist blockiert‘
(You can feel it, feel it, yuh)
(Du kannst es spüren, spüren, jaja)
Just know there is so much room at the top
Wisse einfach, dass es so viel Platz oben gibt
(You can feel it, feel it, yuh)
(Du kannst es spüren, spüren, jaja)

Well here’s one thing you can trust, yuh
Nun, hier ist eine Sache, der du vertrauen kannst, jaja
It takes you and me to make us
Es braucht dich und mich, um uns zu machen
One of those days you had enough, I’ll be there, yuh yuh yuh
Einer dieser Tage, an denen du genug hattest, ich werde da sein, jaja
If it ain’t one thing, it’s another
Wenn es nicht das Eine ist, ist es das Andere
When you need someone to pull you out the bubble
Wenn du jemanden brauchst, der dich aus der Blase zieht
I’ll be right there just to hug you, I’ll be there
Ich werde direkt da sein, um dich zu umarmen, ich werde da sein
Where are you? Are you home? Call me right on the phone
Wo bist du? Bist du zu Hause? Rufe mich direkt am Telefon an
I’ll be there, yeah, I’ll be there
Ich werde da sein, ja, ich werde da sein
I don’t care who is gone, you shouldn’t be alone
Es ist mir egal, wer weg ist, du solltest nicht alleine sein
I’ll be there, there
Ich werde da sein, da

You can work your way to the top (woo!)
Du kannst es bis nach oben schaffen (Woo!)
(You can feel it, feel it, woo)
(Du kannst es spüren, spüren, woo)
Just know that there’s up and downs and there’s drops
Wisse einfach, dass es Aufs und Abs und Stürze gibt
(You can feel it, feel it babe)
(Du kannst es spüren, spüren, Schatz)
Unfollow fear and just say, ‚You are blocked‘
Entfolge der Angst und sag einfach, ‚Du bist blockiert‘
(You can feel it, feel it, yuh)
(Du kannst es spüren, spüren, jaja)
Just know there is so much room at the top
Wisse einfach, dass es so viel Platz oben gibt
(You can feel it, feel it, yeh)
(Du kannst es spüren, spüren, jaja)

Here’s one thing you can trust, yuh
Hier ist eine Sache, der du vertrauen kannst, jaja
It takes you and me to make us
Es braucht dich und mich, um uns zu machen
One of those days you had enough, I’ll be there, I’ll be there
Einer dieser Tage, an denen du genug hattest, ich werde da sein, ich werde da sein
If it ain’t one thing, it’s another
Wenn es nicht das Eine ist, ist es das Andere
When you need someone to pull you out the bubble
Wenn du jemanden brauchst, der dich aus der Blase zieht
I’ll be right there just to hug you, I’ll be there
Ich werde direkt da sein, um dich zu umarmen, ich werde da sein
Where are you? Are you home? Call me right on the phone
Wo bist du? Bist du zu Hause? Rufe mich direkt am Telefon an
I’ll be there, yeah, I’ll be there, I’ll be there
Ich werde da sein, ja, ich werde da sein, ich werde da sein
I don’t care who is gone, you shouldn’t be alone
Es ist mir egal, wer weg ist, du solltest nicht alleine sein
I’ll be there, ooh, there
Ich werde da sein, ooh, da

You can work your way to the top
Du kannst es bis nach oben schaffen
(You can feel it, feel it)
(Du kannst es spüren, spüren)

Andere Lieder aus Sweetener Album

TEILEN