Die Reise vom Traum zur Realität

Das Lied „We are Bulletproof: the Eternal“ von 방탄소년단 (BTS) beschreibt die bemerkenswerte Reise der Band und ihrer Mitglieder, die von nichts anderem als ihren Träumen ausgingen. Der erste Vers beginnt mit den Zeilen „가진 게 꿈밖에 없었네, 눈 뜨면 뿌연 아침뿐“ [„Wir hatten nichts anderes als unsere Träume, und der Morgen war immer trübe“], was darauf hinweist, dass die Gruppe lediglich mit großen Ambitionen startete und sich durch eine ungewisse Zukunft kämpfte. Die Erwähnung von „endlosen Musiknoten“ verdeutlicht die harte Arbeit und den unermüdlichen Einsatz der Bandmitglieder, die Nacht für Nacht an ihrem Traum arbeiteten.

Im nächsten Abschnitt führt BTS den Hörer in den Kampf ein, den sie gegen eine feindselige Welt führten. Der Refrain „Ayy 우린 호기롭게 shout ‚다 던져봐‘ 세상과 첫 싸움“ [„Ayy, wir rufen mutig ‚Versuch es‘ in unseren ersten Kampf mit der Welt“] bringt ihre Entschlossenheit, ihre Ziele zu erreichen, klar zum Ausdruck. Trotz des Schmerzes und der Trauer verloren sie nie ihre Motivation.

BTS betont wiederholt, dass sie einst „nur sieben“ waren, ein Hinweis auf die sieben Mitglieder der Gruppe. Doch durch die Unterstützung ihrer Fans – oft als „ARMY“ bezeichnet – haben sie die Welt erobert. Diese Botschaft wird durch die Zeile „Oh, I, We were only seven, I, but we have you all now“ [„Oh, ich, wir waren nur sieben, aber jetzt haben wir euch alle“] besonders deutlich. In dieser Passage und der wiederholten Erwähnung von „Bulletproof“ zeigen sie, dass sie trotz aller Widrigkeiten und negativer Reaktionen widerstandsfähig bleiben.

Symbolik und Stilfiguren: Mit Mut durch den Winter zum Frühling

Die Symbolik im Liedtext ist besonders stark und durchzieht den gesamten Song. Die „Winter und Frühling“-Metapher, die in „일곱의 겨울과 봄 뒤에“ [„Nach sieben Wintern und Frühlingen“] verwendet wird, symbolisiert die schwierigen Zeiten (Winter) und die darauffolgenden Erfolge (Frühling). Diese Metapher verdeutlicht, dass BTS viele harte Prüfungen durchlaufen hat, bevor sie den Erfolg und das Glück erleben durften, das der Frühling repräsentiert.

Bemerkenswert ist auch das wiederkehrende Bild der „Klingen, die stumpf werden“, wie in „Too much cryin‘ so 무뎌지는 칼날“ [„Zu viel Weinen, sodass die Klingen stumpf werden“] dargestellt. Diese Metapher symbolisiert, dass der Schmerz und das ständige Weinen die Schärfe oder die Intensität des Leidens schließlich mindern.

Stärke und Entschlossenheit: Die emotionale Resonanz des Liedes

Der Text ruft eine breite Palette von Emotionen hervor, die von Hoffnung über Mut bis hin zu Durchhaltevermögen reichen. „We are, we are together bulletproof“ [„Wir sind, wir sind zusammen kugelsicher“] ist eine kraftvolle Aussage, die Standhaftigkeit und Einheit betont. Der wiederholte Aufruf an ihre Fans, ihre Geschichten zu erzählen und „weiter mit uns zu gehen“, wie in „Tell me your every story, Tell me why you don’t stop this, Tell me why you still walkin‘, Walkin‘ with us“ [„Erzähle mir deine ganze Geschichte, erzähle mir, warum du das nicht aufhörst, erzähle mir, warum du immer noch mit uns gehst“] verdeutlicht die Bedeutung der Gemeinschaft und des Zusammenhalts zwischen BTS und ihren Fans.

Die Verwendung von „Bulletproof“ [„Kugelsicher“] als wiederkehrendes Motiv verstärkt die Botschaft der Unbezwingbarkeit und Widerstandsfähigkeit. Es zeigt, dass die Bandmitglieder, trotz vieler Hindernisse und negativer Kritik, standhaft geblieben und gestärkt daraus hervorgegangen sind.

Kultureller Hintergrund und Zeitgeist

„We are Bulletproof: the Eternal“ ist tief in der kulturellen und gesellschaftlichen Realität der heutigen Zeit verwurzelt. BTS spricht damit explizit ihre Reise und die Herausforderungen an, denen sie als junge Künstler in der hart umkämpften Musikindustrie begegnet sind. Der Liedtext reflektiert die moderne K-Pop-Kultur, die oft von intensiver Konkurrenz, hohem Leistungsdruck und dem Streben nach internationaler Anerkennung geprägt ist.

Das wiederholte Bekenntnis „Yeah, we got to heaven“ [„Ja, wir haben den Himmel erreicht“] könnte die letztendliche Erfüllung ihrer Träume symbolisieren, die sie durch ihre harte Arbeit und die Unterstützung ihrer Fans erreicht haben. Es deutet darauf hin, dass der Himmel für sie nicht nur ein Ort ist, sondern ein Zustand des geistigen und emotionalen Friedens und Erfüllung, den sie durch ihre gemeinsame Reise erreicht haben.

Ein persönlicher Rückblick und Reflexion

„We are Bulletproof: the Eternal“ ist mehr als nur ein Lied; es ist ein kraftvolles Manifest der Beharrlichkeit und der Gemeinschaft. Als Zuhörer fühlt man sich unweigerlich inspiriert von der Entschlossenheit und dem unerschütterlichen Glauben, der aus jedem Vers spricht. Es ist ein Lied, das zeigt, wie viel man erreichen kann, wenn man an sich glaubt und unterstützt wird.

Es ist faszinierend zu sehen, wie BTS ihre persönlichen Erlebnisse und Kämpfe in universelle Themen umwandelt, die weltweit verständlich und nachvollziehbar sind. Durch ihre Musik verbinden sie Menschen auf der ganzen Welt und vermitteln eine Botschaft der Hoffnung und des Mutes, die in unserer heutigen gesellschaftlichen Realität von unschätzbarem Wert ist.

Zusammengefasst ist „We are Bulletproof: the Eternal“ nicht nur ein Hymnus auf die Reise von BTS, sondern auch ein Leuchtfeuer für alle, die mit ihren eigenen Herausforderungen konfrontiert sind. Es ermutigt uns, unsere Träume zu verfolgen, ungeachtet der Widrigkeiten, und stets daran zu glauben, dass wir, gemeinsam mit den richtigen Menschen an unserer Seite, jeden Kampf gewinnen können.

Liedtext / Übersetzung

가진 게 꿈밖에 없었네
Ich hatte nur einen Traum
눈 뜨면 뿌연 아침뿐
Wenn ich die Augen öffne, nur neblige Morgen
밤새 춤을 추며 노래해
Singend und tanzend die ganze Nacht
그 끝이 없던 악보들
Endlose Notenblätter

Ayy 우린 호기롭게 shout
Ayy, wir rufen mutig
‚다 던져봐‘
‚Wirf alles weg‘
세상과 첫 싸움
Der erste Kampf mit der Welt
Don’t wanna die, but so much pain
Möchte nicht sterben, aber so viel Schmerz
Too much cryin‘ so 무뎌지는 칼날
Zu viel Weinen, so stumpfes Messer

Oh, I
Oh, ich
We were only seven
Wir waren nur sieben
I, but we have you all now
Aber jetzt haben wir euch alle
일곱의 겨울과 봄 뒤에
Nach sieben Wintern und Frühlingen
이렇게 맞잡은 손끝에
In diesen verbundenen Händen
Yeah, we got to heaven
Ja, wir sind im Himmel

내게 돌을 던져
Wirf mir Steine zu
우린 겁이 없어 anymore
Wir haben keine Angst mehr
We are, we are together bulletproof
Wir sind zusammen durchschusssicher
(Yeah, we have you, have you)
(Ja, wir haben euch, haben euch)
또 겨울이 와도
Auch wenn der Winter kommt
누가 날 막아도 걸어가
Und jemand versucht mich aufzuhalten, ich gehe weiter
We are, we are forever bulletproof
Wir sind für immer durchschusssicher
(Yeah, we got to heaven)
(Ja, wir sind im Himmel)

(SUGA)
(SUGA)
We are bullet, bullet, bulletproof
Wir sind kugelsicher
부정적인 시선에 맞서 우린 해냈구
Wir haben den negativen Blicken getrotzt
나쁜 기억도, 많은 시련도
Schlechte Erinnerungen, viele Prüfungen
다 호기롭게 우린 막아냈지 bulletproof
Aber wir haben mutig alles abgewehrt, kugelsicher

늘 생각해, 아직 꿈속인 건 아닐까?
Ich denke immer noch, ist es immer noch ein Traum?
길었던 겨울 끝에 온 게 진짜 봄일까?
Ist es am Ende des langen Winters wirklich Frühling geworden?
모두 비웃던 한땐 부끄럽던 이름
Ein Name, den alle belächelt haben, ein beschämender Name
이건 쇠로 된 증명, ‚Bullet-proof‘
Das ist ein Beweis aus Stahl, ‚kugelsicher‘

Oh, I
Oh, ich
We were only seven
Wir waren nur sieben
I, but we have you all now
Aber jetzt haben wir euch alle
일곱의 겨울과 봄 뒤에
Nach sieben Wintern und Frühlingen
이렇게 맞잡은 손끝에
In diesen verbundenen Händen
Yeah, we got to heaven
Ja, wir sind im Himmel

내게 돌을 던져 (oh)
Wirf mir Steine zu (oh)
우린 겁이 없어 (oh) anymore
Wir haben keine Angst (oh) mehr
We are, we are together bulletproof
Wir sind zusammen durchschusssicher
(Yeah, we have you, have you)
(Ja, wir haben euch, haben euch)
또 겨울이 와도
Auch wenn der Winter kommt
누가 날 막아도 걸어가
Und jemand versucht mich aufzuhalten, ich gehe weiter
We are, we are forever bulletproof
Wir sind für immer durchschusssicher
(Yeah, we got to heaven)
(Ja, wir sind im Himmel)

Oh, oh
Oh, oh
다신 멈추지 않을래
Ich werde nie wieder aufhören
여기 우리가 함께이기에 (no, no)
Weil wir alle zusammen sind (nein, nein)
Tell me your every story
Erzähl mir deine ganze Geschichte
Tell me why you don’t stop this
Sag mir, warum du nicht aufhörst
Tell me why you still walkin‘
Sag mir, warum du immer noch weitergehst
Walkin‘ with us
Mit uns gehen
(Yeah, we got to heaven)
(Ja, wir sind im Himmel)

내게 돌을 던져 (yeah)
Wirf mir Steine zu (yeah)
우린 겁이 없어 anymore
Wir haben keine Angst mehr
We are, we are together bulletproof
Wir sind zusammen durchschusssicher
(Yeah, we have you, have you)
(Ja, wir haben euch, haben euch)
또 겨울이 와도
Auch wenn der Winter kommt
누가 날 막아도 걸어가
Und jemand versucht mich aufzuhalten, ich gehe weiter
We are, we are forever bulletproof
Wir sind für immer durchschusssicher
(Yeah, we got to heaven)
(Ja, wir sind im Himmel)

Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
(Yeah, we have you, have you)
(Ja, wir haben euch, haben euch)

Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Yeah, we are not seven, with you
Ja, wir sind nicht nur sieben, mit euch

Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Yeah, we are not seven, with you
Ja, wir sind nicht nur sieben, mit euch

Yeah, we are not seven, with you
Ja, wir sind nicht nur sieben, mit euch

Andere Lieder aus Map of the Soul: 7 Album

TEILEN