Inhaltszusammenfassung

Das Lied „Último Momento“ von Shakira, das 1993 veröffentlicht wurde, erzählt die Geschichte einer plötzlichen und überwältigenden Liebe. Der Titel des Liedes spielt darauf an, dass das Ereignis so bedeutend ist, dass es als „letztes Moment“ gekennzeichnet wird, ähnlich einer wichtigen Nachricht in den Medien. Der Sänger spricht von dem Moment, als er die Liebe seines Lebens traf und wie diese Begegnung sein Leben veränderte. Der Text beschreibt die Emotionen und Unsicherheiten, die mit einer neuen Liebe einhergehen, und vergleicht die Intensität dieser Gefühle mit einer weltbewegenden Nachricht. Der Refrain verstärkt diese Bedeutung nochmals, indem er betont, dass das Verlieben eine Nachricht ist, die in den Medien verbreitet werden sollte.

Was geschieht in den Strophen und wie entwickelt sich der Handlungsstrang?

Die erste Strophe beginnt mit einer Reflexion über den ersten Eindruck („Fue un impacto / Aqui en mi corazon“) und die Überraschung, die die Begegnung mit sich brachte. Die Zeilen „Encontre tu mirada y tu voz / Busco mi alma“ suggerieren, dass diese Begegnung eine tiefere Bedeutung hatte und eine spirituelle Suche auslöste.

Die zweite Strophe beschreibt, wie diese Begegnung das Leben des Sängers durch einfache, alltägliche Momente veränderte. Die Zeilen „Circulaba en la calle / Que este mundo ya estaba en función“ vermitteln die Idee, dass das Leben vorher wie ein gut öliger Mechanismus funktionierte, aber die Begegnung diese Routine durcheinander brachte. Die letzten Zeilen „Con su circo pero entre los dos / No importaba“ zeigen, dass die äußeren Umstände irrelevant sind, solange sie zusammen sind.

In der dritten Strophe verändert sich der Ton, als die Unsicherheiten und Frustrationen des Beginns einer Beziehung beschrieben werden. „Ahora me dices / Tu me gustas y me callo“ zeigt eine Unsicherheit in den Gefühlen, während „Es mi emocion“ die emotionale Intensität betont. Der Refrain, der zweimal erscheint, hebt die Bedeutung der Liebe als eine große Nachricht hervor, die eine Ausstrahlung auf alle anderen Lebensbereiche hat.

Die vierte Strophe vergleicht religiöse Hingabe mit der Kraft der Liebe („En las calles los ninos de Dios / Se decian obreros del Senor“). Die Zeilen „No me inquieta porque esta cancion es solo una alarma“ deuten jedoch darauf hin, dass diese Liebe nicht beunruhigend, sondern vielmehr ein Weckruf für das eigene Herz ist. Der Übergang zu „Sin querer me trajiste el amor / Y la verdad es que es lo mejor“ vermittelt die schlichte Einsicht, dass die Liebe ungewollt kam und das Beste im Leben des Sängers ist. Die Strophe endet mit noch mehr Unsicherheiten und einer Referenz zu den Nachrichten („Hasta el metal que es mas fuerte / Algun dia se oxida“).

Die wiederholten Verweise auf Nachrichten und Medientitel („Los noticieros deberian dictarlo“, „Ultimo momento“) durch das Lied hinweg verstärken die Idee der Liebe als eine weltverändernde Neuigkeit. Diese Metapher spiegelt die Intensität und Wichtigkeit wider, die die neue Liebe für den Sänger hat.

Emotionen und tiefere Bedeutung des Liedtextes

Der Liedtext von „Último Momento“ weckt eine Vielzahl von Emotionen. Die anfängliche Überraschung und der darauf folgende emotionale Aufruhr sind sehr greifbar. Die Unsicherheiten und Ängste, die mit einem neuen Verliebtsein verbunden sind, werden ebenfalls stark hervorgehoben. Die Verwendung von Metaphern aus der Welt der Nachrichten und Medien schafft eine Verbindung, die die Bedeutung und Dringlichkeit der Gefühle betont.

Das Lied hat mehr als nur eine Bedeutungsebene. Einerseits beschreibt es die persönliche Erfahrung und die evolutionären Schritte in einer Liebesgeschichte. Andererseits kann es als Kommentar dazu gesehen werden, wie intensive persönliche Erlebnisse unsere Wahrnehmung der Welt verändern. Die wiederholten Verweise auf „Último momento“ und „los noticieros“ legen nahe, dass solche Momente der Liebe genauso bedeutend sind wie große weltpolitische Ereignisse.

Besonders wirkungsvoll sind die Wortspiele und Vergleiche im Liedtext. Beispielsweise ist die Zeile „Hasta el metal que es mas fuerte / Algun dia se oxida“ ein schöner Hinweis darauf, dass selbst die stärksten Dinge unter bestimmten Bedingungen leiden können, was eine subtile Analogie zu menschlichen Beziehungen ist.

Zusammengefasst ist „Último Momento“ ein tiefgründiges Lied, das tief in die emotionale Welt der Liebe eintaucht und diese Erlebnisse mit einer faszinierenden und eindrucksvollen Sprachwahl vergleicht.

Liedtext / Übersetzung

Que me paso
Was ist mit mir passiert
Fue un impacto
Es war ein Schock
Aqui en mi corazon
Hier in meinem Herzen
Cuando oia en el
Als ich in ihm hörte
Encontre tu mirada y tu voz
Ich fand deinen Blick und deine Stimme

Busco mi alma.
Ich suche meine Seele.

Asi empezo
So hat es angefangen
Circulaba en la calle
Es ging auf der Straße umher
Que este mundo ya estaba en funcion
Dass diese Welt bereits in Betrieb war
Con su circo pero entre los dos
Mit seinem Zirkus aber zwischen uns beiden
No importaba
Es hat nicht darauf angekommen

Ahora me dices
Jetzt sagst du mir
Tu me gustas y me callo
Ich mag dich und schweige
Bajo la vista tu mirada es un taladro
Unter deinem Blick, er ist wie ein Bohrer
Es mi emocion
Es ist meine Emotion
Y si el telefono resuena con un salto
Und wenn das Telefon mit einem Sprung klingelt
Y me da rabia cuando llama equivocado
Und es macht mich wütend, wenn es ein falscher Anrufer ist
No por favor.
Nein, bitte nicht.

Coro:
Refrain:
Ultimo momento
Letzter Moment
La noticia es que me he enamorado.
Die Nachricht ist, dass ich verliebt bin.
Ultimo momento
Letzter Moment
Basta de dias vacios, te amo.
Genug von leeren Tagen, ich liebe dich.
Ultimo momento
Letzter Moment
Los noticieros debieran dictarlo.
Die Nachrichtensendungen müssten es verkünden.
Ultimo momento,
Letzter Moment,
Ultimo momento,
Letzter Moment,
Ultimo momento.
Letzter Moment.

Que me paso
Was ist mit mir passiert
En las calles los ninos de Dios
Auf den Straßen die Kinder Gottes
Se decian obreros del Senor
Nannten sich Arbeiter des Herrn
No me inquieta porque esta cancion es solo una alarma.
Es beunruhigt mich nicht, weil dieses Lied nur ein Alarm ist.

Asi empezo
So hat es angefangen
Sin querer me trajiste el amor
Du hast mir ungewollt die Liebe gebracht
Y la verdad es que es lo mejor
Und die Wahrheit ist, das ist das Beste
Que paso en mi vida
Was in meinem Leben passierte
El buzon pide tus cartas
Der Briefkasten bittet um deine Briefe

Ahora me dices
Jetzt sagst du mir
Como si si no querias
Als ob du es nicht wolltest
Hasta el metal que es mas fuerte
Bis hin zum stärkeren Metall
Algun dia se oxida
Irgendwann rostet es
Y eso paso.
Und das ist passiert.

Los titulares no se como no se olvidan
Die Schlagzeilen, ich weiß nicht, wie sie nicht vergessen werden
Y con un latigo chasguean mis heridas
Und mit einer Peitsche schlagen sie meine Wunden
Por la audicion.
Für die Audienz.

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert