Zusammenfassung des Liedinhalts
Das Lied „TUTA GOLD“ von Mahmood handelt von einer komplexen Beziehung und dem emotionalen Auf und Ab, das damit einhergeht. Es wird eine Geschichte von Erinnerung, Schmerz, Nostalgie und letztlich dem Wunsch nach Veränderung erzählt. Der Sänger beschreibt seine Erlebnisse und Gefühle in Bezug auf einen bestimmten Abschnitt seines Lebens, wobei Orte wie Budapest und emotionale Zustände wie das Fühlen bei Mondschein eine bedeutende Rolle spielen. Es gibt eine Darstellung von Partynächten und des sich verlorenen Fühlens, symbolisiert durch den Gebrauch von fünf Mobiltelefonen in einer goldenen Trainingsanzug-Tasche. Das Lied behandelt insgesamt die Themen Vertrauen, Betrug, Freundschaft und persönliche Weiterentwicklung.
Strophen- und Refrainanalyse
Strophe 1: Vergangene Erinnerungen
Die erste Strophe beginnt mit „Se partirò a Budapest, ti ricorderai“, was so viel bedeutet wie „Wenn ich nach Budapest gehe, wirst du dich erinnern“. Hier wird der Ton des Liedes gesetzt, indem die Erinnerungen an gemeinsame Zeiten und das gemeinsame Rauchen bis zum Morgengrauen betont werden. Dies verdeutlicht eine Art Wehmut und Sehnsucht nach vergangenen Tagen. Es folgt die Zeile „Soffrire può sembrare un po‘ fake, se curi le tue lacrime ad un rave“, was darauf hinweist, dass das Leiden durch Feiern und Partys betäubt werden kann.
Strophe 2: Gegenwärtige Eindrücke
„Maglia bianca, oro sui denti, blue jeans“ beschreibt ein stark visualisiertes Bild des Sängers und seiner Umgebung. Die folgende Zeile, „Non paragonarmi a una bitch così“, zeigt eine klare Distanzierung von einer bestimmten Person oder Art von Verhalten. Es wird betont, dass der Sänger sich nicht gerne vergleichen lässt und sich seiner eigenen Identität bewusst ist. Der Satz „Ma non sono bravo a rincorrere“ deutet an, dass der Sänger nicht gut darin ist, hinter jemandem herzurennen, was eine gewisse Passivität im Umgang mit Beziehungen zeigt.
Refrain: Emotionale Achterbahn
Der Refrain „Cinque cellulari nella tuta gold, Baby, non richiamerò“ wird mehrmals im Lied wiederholt und symbolisiert durch die fünf Mobiltelefone eine Art von Überforderung und das Bedürfnis nach Distanz. Die Nennung von mit Blumen dekorierten goldenen Trainingsanzügen visualisiert eine Mischung aus Glanz und Nostalgie. „Mi passerà, ricorderò“ bedeutet „Es wird vorübergehen, ich werde mich erinnern“ und drückt Hoffnung und ein nostalgisches Festhalten an der Vergangenheit aus.
Strophe 3: Fehlendes Vertrauen
„Dov’è la fiducia? Diventata arida“ fragt rhetorisch nach dem Vertrauen, das inzwischen versiegt ist. Die Luft des Sahara wird als Metapher für das extreme Fehlen von Vertrauen und Wärme verwendet. Diese Strophe beschreibt auch, wie Geschichten von Anonymität geprägt sind und erwähnt „l’amico tuo in prigione“, also einen Freund im Gefängnis. Es wird die Frage aufgeworfen, wer wohl die Mutter trösten wird, wenn jemand geht, und weist auf tiefere soziale und familiäre Probleme hin.
Strophe 4: Persönliche Verletzung
„Mi hanno fatto bene le offese“ zeigt, dass der Sänger aus beleidigenden Erfahrungen gewachsen ist, und selbst als ihm gesagt wurde, er solle in sein eigenes Land zurückkehren, hielt er keinen Groll. Es gibt eine Erwähnung der Bitte des Vaters, den Nachnamen zu ändern, was auf eine komplexe Beziehung zur eigenen Herkunft hinweist. Die wiederholte Erinnerung an das Tanzen im Norden und das Rauchen in einem goldenen Trainingsanzug verbindet Vergangenheit und Gegenwart emotional stark.
Persönlicher Eindruck und Emotionale Wirkung
Der Liedtext von „TUTA GOLD“ hinterlässt bei mir ein Gefühl der tiefen Nachdenklichkeit und Melancholie. Mahmood gelingt es, durch seine poetische Ausdrucksweise und die intensiven Begegnungen mit komplexen Gefühlen eine emotionale Tiefe zu erzeugen. Die metaphorische Sprache und die wechselnde Tonalität von Nostalgie und Heldentum bringen die innere Zerrissenheit und die verschiedenen Facetten der beschriebenen Beziehungen deutlich zum Ausdruck. Düsterkeit und Hoffnung scheinen symbiotisch miteinander verbunden zu sein. Die wiederholte Nennung von symbolischen Details, wie die „goldene Trainingsanzug-Tasche“ mit fünf Mobiltelefonen, erzeugt eine starke visuelle und emotionale Resonanz. Der Text wirkt wie eine Reflexion über vergangene Erlebnisse und die Schwierigkeit, sich von familiären und persönlichen Erwartungen zu distanzieren.
Insgesamt weist der Song darauf hin, dass durch Traurigkeit und Schmerz eine gewisse Form des Wachstums möglich ist, während man sich dennoch an die guten Zeiten erinnert. „TUTA GOLD“ reflektiert verschiedene Ebenen der menschlichen Emotionen und zeigt die Herausforderungen des Übergangs von der Vergangenheit in die eigene Zukunft.
Liedtext / Übersetzung
Se partirò a Budapest, ti ricorderai
Wenn ich nach Budapest gehe, wirst du dich erinnern
Dei giorni in tenda, quella moonlight
An die Tage im Zelt, das Mondlicht
Fumando fino all’alba, non cambierai
Rauchend bis zum Morgengrauen, wirst du dich nicht ändern
E non cambierò, fottendomi la testa in un night
Und ich werde mich nicht ändern, meinen Kopf in einem Night zerstörend
Soffrire può sembrare un po‘ fake
Leiden kann ein bisschen falsch erscheinen
Se curi le tue lacrime ad un rave
Wenn du deine Tränen bei einem Rave versteckst
Maglia bianca, oro sui denti, blue jeans
Weißes Shirt, Gold auf den Zähnen, Blue Jeans
Non paragonarmi a una bitch così
Vergleiche mich nicht mit so einer Schlampe
Non era abbastanza, noi soli sulla Jeep
Es war nicht genug, wir alleine im Jeep
Ma non sono bravo a rincorrere
Aber ich bin nicht gut im Nachjagen
Cinque cellulari nella tuta gold
Fünf Handys in der Gold-Overall
Baby, non richiamerò
Baby, ich werde nicht zurückrufen
Ballavamo nella zona nord
Wir tanzten im Norden
Quando mi chiamavi fra‘
Als du mich anriefst
Con i fiori, fiori nella tuta gold
Mit den Blumen, Blumen im Gold-Overall
Tu ne fumavi la metà
Du hast nur die Hälfte davon geraucht
Mi passerà, ricorderò
Es wird vorbeigehen, ich werde mich erinnern
I gilet neri pieni di zucchero
Die schwarzen Westen voller Zucker
Cambio il numero
Ich ändere die Nummer
Cinque cellulari nella tuta gold
Fünf Handys in der Gold-Overall
Baby, non richiamerò
Baby, ich werde nicht zurückrufen
Dov’è la fiducia? Diventata arida
Wo ist das Vertrauen? Es ist verdorrt
È come l’aria del Sahara
Es ist wie die Luft in der Sahara
Mi raccontavi storie di gente senza dire
Du erzähltest mir Geschichten von Leuten, ohne den Namen zu nennen
Mai il nome, nome, nome
Nie den Namen, Namen, Namen
Come l’amico tuo in prigione, ma
Wie dein Freund im Gefängnis, aber
A stare nel quartiere serve fottuta personalità
Um im Viertel zu überleben, braucht es verdammt viel Persönlichkeit
Se partirai, dimmi tua madre chi la consolerà?
Wenn du gehst, sag mir, wer deine Mutter trösten wird?
Mi hanno fatto bene le offese
Die Beleidigungen haben mir gut getan
Quando fuori dalle medie le ho prese e ho pianto
Als ich außerhalb der Schule geschlagen wurde und weinte
Dicevi, ‚Ritornatene al tuo paese‘
Du sagtest, ‚Geh zurück in dein Land‘
Lo sai che non porto rancore
Du weißt, dass ich keine Groll hege
Anche se papà mi richiederà
Auch wenn Papa mich bitten wird
Di cambiare cognome
Den Nachnamen zu ändern
(Cinque cellulari nella tuta gold, gold, gold, gold, gold)
(Fünf Handys in der Gold-Overall, Gold, Gold, Gold, Gold)
Cinque cellulari nella tuta gold
Fünf Handys in der Gold-Overall
Baby, non richiamerò
Baby, ich werde nicht zurückrufen
No comments yet