Liedtextanalyse: “These Walls” von Dua Lipa

Einleitung

Dua Lipa, eine der prägenden Künstlerinnen des modernen Dance Pop, veröffentlicht im Jahr 2024 das Lied “These Walls”. Dieses Lied behandelt die düstere Realität einer brennenden, aber zum Scheitern verurteilten Liebesbeziehung. In einer detailreichen Analyse sollen die Strophen nacheinander betrachtet und ihre Bedeutungen entschlüsselt werden.

Analyse der Strophen und Refrains

Erste Strophe:

“Maybe we should switch careers
‘Cause, baby, you know no one beats our poker faces
And when the night ends up in tears
Wake up and we blame it all on being wasted”

In dieser ersten Strophe beginnt Dua Lipa mit der ironischen Überlegung, die Karriere zu wechseln, um die Meisterleistung ihrer „Poker Faces“ hervorzuheben. Dies deutet darauf hin, dass beide Partner ihre wahren Gefühle gut verbergen können. Weiterhin wird die emotionale Instabilität ihrer Beziehung durch Nächte, die in Tränen enden, unterstrichen und die daraus resultierende Frustration wird oft auf Alkohol (das ‘Wasted Sein’) geschoben. Hier wird bereits das Grundthema der Unaufrichtigkeit und des Schmerzverbergens innerhalb der Beziehung angeschnitten.

Zwischenteil:

“Oh, this love is fading
So much we’re not saying”

Dieser kurze Zwischenteil ist bemerkenswert intensiv. Die Erkenntnis des schwindenden Liebesgefühls und der unausgesprochenen Wahrheiten steht im Mittelpunkt. Er verdeutlicht das Thema der unterdrückten Emotionen und unerfüllten Kommunikation.

Refrain:

“But if these walls could talk
They’d say, ‘Enough’
They’d say, ‘Give up’
If these walls could talk
They’d say, ‘You know’
They’d say, ‘You’re fucked’
It’s not supposed to hurt this much
Oh, if these walls could talk
They’d tell us to break up
(These walls, these walls, these walls)
They’d tell us to break up
(These walls, these walls, these walls, these walls)”

Im Refrain verleiht Dua Lipa den Wänden eine Stimme, die die versteckten Gedanken und Emotionen des Paares aussprechen könnten. Die Wände als stille Zeugen der Beziehung würden zur Trennung aufrufen, da der Schmerz und das Unglück der Partnerschaft ihre Grenze erreicht haben. Der Satz „It’s not supposed to hurt this much” zeigt die Erkenntnis, dass Liebe nicht so schmerzhaft sein sollte. Das wiederholte Aufrufen zur Trennung (“They’d tell us to break up”) verstärkt die Dringlichkeit dieser Botschaft.

Zweite Strophe:

“They tell us, ‘Go and face your fears’
It’s getting worse the longer that we stay together
We call it love, but hate it here
Did we really mean it when we said forever?”

In dieser Strophe wird das Thema der wachsenden Ängste und der verschlechternden Beziehung weiter ausgeführt. Die Aufforderung, sich den Ängsten zu stellen, impliziert, dass die Furcht vor dem Alleinsein vielleicht der Grund für das Verharren in der unglücklichen Beziehung ist. Die Diskrepanz zwischen dem Begriff “Liebe” und dem tatsächlichen Gefühl des Hasses wird deutlich, und die Frage, ob das Versprechen der Ewigkeit ernst gemeint war, stellt die Echtheit ihrer Bindung in Frage.

Nachgestellter Zwischenteil:

“Oh, this love is fading
So much we’re not saying”

Erneut taucht dieser Abschnitt als bedeutungsvolle Wiederholung auf, um den schleichenden Zerfall der Liebe und das bedrückende Schweigen hervorzuheben.

Zweite Refrainwiederholung:

“But if these walls could talk
They’d say, ‘Enough’
They’d say, ‘Give up’ (I know)
If these walls could talk
They’d say, ‘You know’
They’d say, ‘You’re fucked’
It’s not supposed to hurt this much
Oh, if these walls could talk
They’d tell us to break up
(These walls, these walls, these walls)
They’d tell us to break up
(These walls, these walls, these walls)
They’d tell us to break up”

Im zweiten Refrain wird der Inhalt des ersten Refrains erneut unterstrichen und durch die Anmerkung „I know“ ergänzt. Dadurch wird die Echtheit und das Bewusstsein der Protagonisten für das Unvermeidbare und Offensichtliche verstärkt.

Bridge:

“You don’t wanna go (go), don’t wanna stop (stop)
Heaven knows
I (I) don’t wanna be the one to cut it off”

In der Bridge wird die Konflikthaftigkeit der Situation betont. Keiner der beiden Partner möchte derjenige sein, der die Beziehung beendet. Dies spiegelt die Hoffnung und Sorge beider Seiten wieder, die Abwärtsbewegung ihrer Beziehung aufzuhalten, obwohl sie beide tief im Inneren wissen, was richtig wäre („Heaven knows“).

Finaler Refrain:

“But if these walls could talk
They’d say, ‘Enough’
They’d say, ‘Give up’
(Give it up, give it up, give it up)
If these walls could talk
They’d say, ‘You know’
They’d say, ‘You’re fucked’
(Yeah, you know)
It’s not supposed to hurt this much (yeah, you know you’re fucked)
Oh, if these walls could talk
They’d tell us to break up
(These walls, these walls, these walls)
They’d tell us to break up
(These walls, these walls, they would tell us, ‘Break up’)”​

Der abschließende Refrain wiederholt die dringend erforderliche Handlung der Trennung und unterstreicht nochmals die Schmerzhaftigkeit der bestehenden Beziehung. Der wiederholte Wert „Give up“ und das Einfügen des erflehten „Give it up“ verstärkt den ernsten Appell zur Beendigung der Beziehung.

Schlussfolgerung und Entwicklung der Geschichte

Die Geschichte im Lied „These Walls” entwickelt sich von einer ironischen Betrachtungsweise ihrer Beziehung zu einer verstärkten und schmerzhaften Erkenntnis des notwendigen Endes. Im Verlauf des Liedes wird das Schweigen und die unausgesprochenen Wahrheiten betont, und die untermauernde Metapher der „sprechenden“ Wände tritt immer wieder als eindringliche Aufforderung zur Trennung auf. Der Stil ist konsistent eindringlich und emotional aufgeladen, wobei die Brücke eine kurze Phase von Zögern und innere Konflikte zeigt, bevor der finale Refrain die notwendigen Maßnahmen nochmals unterstreicht.

Diese Entwicklungen und die wiederholte Nutzung der metaphorischen Wände verleihen dem Lied eine düstere und unvermeidbare Konklusion. Die Aussage „It’s not supposed to hurt this much” zieht sich wie ein roter Faden durch das Stück und bringt die zentrale Wahrheit der enttäuschenden und schmerzhaften Liebe hart an die Oberfläche. Der schriftliche Stil passt sich diesem Verlauf an und bewahrt eine feine Balance zwischen poetischer Darstellung und direkter, unmissverständlicher Sprache, um die intensive Emotionalität der Handlung hervorzuheben.

Liedtext / Übersetzung

Maybe we should switch careers
Vielleicht sollten wir die Berufe wechseln
‘Cause, baby, you know no one beats our poker faces
‘Denn, Baby, du weißt, niemand übertrifft unsere Pokerfaces
And when the night ends up in tears
Und wenn die Nacht in Tränen endet
Wake up and we blame it all on being wasted
Wachen auf und schieben alles darauf, betrunken zu sein

Oh, this love is fading
Oh, diese Liebe verblasst
So much we’re not saying
So vieles sagen wir nicht

But if these walls could talk
Aber wenn diese Wände sprechen könnten
They’d say, ‘Enough’
Sie würden sagen, ‘Genug’
They’d say, ‘Give up’
Sie würden sagen, ‘Aufgeben’
If these walls could talk
Wenn diese Wände sprechen könnten
They’d say, ‘You know’
Sie würden sagen, ‘Du weißt’
They’d say, ‘You’re fucked’
Sie würden sagen, ‘Du bist am Ende’
It’s not supposed to hurt this much
Es soll nicht so sehr wehtun
Oh, if these walls could talk
Oh, wenn diese Wände sprechen könnten
They’d tell us to break up
Sie würden uns sagen, uns zu trennen
(These walls, these walls, these walls)
(Diese Wände, diese Wände, diese Wände)
T
h
(
T

They tell us, ‘Go and face your fears’
Sie sagen uns, ‘Geh und stell dich deinen Ängsten’
It’s getting worse the longer that we stay together
Es wird schlimmer, je länger wir zusammenbleiben
We call it love, but hate it here
Wir nennen es Liebe, aber hassen es hier
Did we really mean it when we said forever?
Haben wir es wirklich gemeint, als wir für immer sagten?

You don’t wanna go (go), don’t wanna stop (stop)
Du willst nicht gehen, willst nicht aufhören
Heaven knows
Der Himmel weiß
I (I) don’t wanna be the one to cut it off
Ich will nicht derjenige sein, der es beendet

But if these walls could talk
Aber wenn diese Wände sprechen könnten
They’d say, ‘Enough’
Sie würden sagen, ‘Genug’
They’d say, ‘Give up’ (I know)
Sie würden sagen, ‘Aufgeben’ (Ich weiß)
If these walls could talk
Wenn diese Wände sprechen könnten
They’d say, ‘You know’
Sie würden sagen, ‘Du weißt’
They’d say, ‘You’re fucked’
Sie würden sagen, ‘Du bist am Ende’
It’s not supposed to hurt this much
Es soll nicht so sehr wehtun
Oh, if these walls could talk
Oh, wenn diese Wände sprechen könnten
They’d tell us to break up
Sie würden uns sagen, uns zu trennen
(These walls, these walls, these walls)
(Diese Wände, diese Wände, diese Wände)
T
h
(
T
They’d tell us to break up
Sie würden uns sagen, uns zu trennen

Andere Lieder aus Radical Optimism Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert