Nicky Jam – Te Robaré: Eine Liedtextanalyse

Einleitung

Das Lied „Te Robaré“ von Nicky Jam featuring Ozuna wurde im Jahr 2019 veröffentlicht und gehört dem Genre Reggaeton an. In diesem Text analysiere ich die einzelnen Strophen dieses Songs, zitiere bedeutende Passagen und gehe auf deren Bedeutung und Zusammenhänge ein. Der Stil ist leicht verständlich und zielt darauf ab, die Tiefe des Liedes zu zeigen.

Strophen Analyse

Erste Strophe

„No te me tiene‘ que desesperar
Y si conmigo yo te quiero llevar
El tiempo lo podemo‘ controlar
Y darte to’a la noche“

Diese Passage zeigt die ersten Annäherungsversuche des Sängers. Er gibt der angesprochenen Person die Sicherheit, dass sie sich nicht sorgen muss (No te me tiene‘ que desesperar) und verdeutlicht die Möglichkeit, die Zeit zusammen zu verbringen (El tiempo lo podemo‘ controlar). Gleichzeitig wird eine gewisse Verlockung ausgedrückt, indem er verspricht, ihr die ganze Nacht zu widmen (Y darte to’a la noche).

Refrain

„No te desespere‘ que esta noche yo te robaré
Yo sé que tú quiere‘, tú tranquila que te lo daré“

Im Refrain wird die Verführung weiter vertieft. Der Sänger versichert erneut, dass die Person sich nicht sorgen soll (No te desespere‘) und betont seine Entschlossenheit, sie in dieser Nacht für sich zu gewinnen (esta noche yo te robaré). Der Refrain enthält eine eingängige Wiederholung, was zusätzlich die Automatisierung des Themas der Verführung unterstützt.

Zweite Strophe

„Un maldito que confía en las mujere‘ (-jere‘)
No sé que tiene mi cuerpo que a ti te quiere (Te quiere)
Sólo me busca‘ cada ve‘ que te conviene (Conviene)
Pero eso e‘ lo que mi corazón sostiene
Que tú ere‘ mala, mala que tú ere‘“

Ozuna gebraucht eine härtere und direktere Sprache. Er spricht von seiner Verwundbarkeit und dem Misstrauen gegenüber Frauen (Un maldito que confía en las mujere‘). Das Gefühl der Selbstvergessenheit taucht hier auf, da der Sänger nicht versteht, warum er so stark von ihr angezogen wird (No sé que tiene mi cuerpo que a ti te quiere). Diese Passage weist darauf hin, dass die betreffende Person vor allem aus eigenem Interesse handelt (Sólo me busca‘ cada ve‘ que te conviene).

„Blanca, pelo negro, bien ricote que tú huele‘
Dice que quiere verme, pero sé por dónde viene
Si me ve con otra, rápido la intercede“

Hier wird eine sehr bildhafte Sprache verwendet, um die Attraktivität der Person zu beschreiben (Blanca, pelo negro, bien ricote). Es wird klar, dass sie ein starkes Verlangen nach Kontrolle und Besitz hat, da sie sofort eifersüchtig handelt (Si me ve con otra, rápido la intercede).

Gesamtanalyse und Zusammenhänge

Im Verlauf des Liedes wird ein Wechselspiel zwischen Verlangen und Misstrauen deutlich. Die erste Strophe setzt einen positiven und verführerischen Ton, in dem der Sänger Vertrauen und Sanftheit vermittelt. Der Refrain spiegelt diese Gefühle wider und intensiviert die Verführung mit seiner Entschlossenheit.

Die zweite Strophe, insbesondere durch Ozunas Beitrag, lässt Misstrauen und Verwundbarkeit erkennen. Die wiederkehrende Thematik des Verlangens zeigt, wie hin- und hergerissen die beiden Protagonisten sind.

Schriftstil und Tonänderung

Der Stil des Liedes wechselt zwischen verführerisch und warnend. Anfangs scheint der Sänger sehr sanft und verlockend, was sich jedoch in der zweiten Strophe deutlich ändert, als mehr Misstrauen und Zweifel artikuliert werden. Dies unterstützt das narrative Ziel des Liedes, das die komplexen Gefühle zwischen zwei Menschen darstellt, die sowohl Desinteresse als auch unerfüllte Wünsche füreinander haben.

Fazit

„Te Robaré“ von Nicky Jam und Ozuna baut auf eine starke narrative Struktur. Die Kombination aus sanfter Verführung und tieferen, misstrauischen Emotionen gibt dem Lied eine interessante Dynamik. Trotz der scheinbaren Einfachheit des Textes entsteht eine komplexe Darstellung von Anziehung und Misstrauen, was den Song sowohl eingängig als auch tiefgründig macht.

Insgesamt ist „Te Robaré“ ein großartiger Beweis für Nicky Jams und Ozunas Fähigkeit, Emotionen durch Musik und Text zu vermitteln, während sie gleichzeitig eine ansprechende, tanzbare Melodie liefern.

Liedtext / Übersetzung

No te me tiene‘ que desesperar
Du darfst mich nicht verzweifeln lassen
Y si conmigo yo te quiero llevar
Und wenn ich dich mit mir nehmen will
El tiempo lo podemo‘ controlar
Wir können die Zeit kontrollieren
Y darte to’a la noche
Und dir die ganze Nacht geben

No te desespere‘ que esta noche yo te robaré
Verzweifle nicht, denn heute Nacht werde ich dich stehlen
Yo sé que tú quiere, tú tranquila que te lo daré
Ich weiß, dass du es willst, beruhige dich, ich werde es dir geben
No te desespere‘ que esta noche yo te robaré
Verzweifle nicht, denn heute Nacht werde ich dich stehlen
Yo sé que tú quiere tú tranquila que te lo daré (Ozuna)
Ich weiß, dass du es willst, beruhige dich, ich werde es dir geben (Ozuna)

Un maldito que confía en las mujere‘ (-jere‘)
Ein verdammter, der den Frauen vertraut
No sé que tiene mi cuerpo que a ti te quiere (Te quiere)
Ich weiß nicht, was an meinem Körper dich will (Dich will)
Sólo me busca‘ cada ve‘ que te conviene (Conviene)
Du suchst mich nur jedes Mal, wenn es dir passt (Passt)
Pero eso e‘ lo que mi corazón sostiene
Aber das ist es, was mein Herz hält
Que tú ere‘ mala, mala que tú ere‘
Dass du böse bist, böse dass du bist
Blanca, pelo negro, bien ricote que tú huele‘ (Tú huele‘)
Weiß, schwarzes Haar, sehr lecker, dass du riechst (Du riechst)
Dice que quiere verme, pero sé por dónde viene
Sie sagt, sie will mich sehen, aber ich weiß, woher sie kommt
Si me ve con otra, rápido la intercede
Wenn sie mich mit einer anderen sieht, mischt sie sich schnell ein

(Ma-Ma) Mami si a mí tú no me quiere‘
(Ma-Ma) Baby, wenn du mich nicht willst
¿Por qué no me habla‘ claro?
Warum sprichst du nicht klar mit mir?
Me llama‘ cuando te conviene (Me llama‘ cuando te conviene)
Du rufst mich an, wenn es dir passt (Du rufst mich an, wenn es dir passt)
Cuando contigo quiere‘ que sea malo
Wenn du willst, dass ich böse zu dir bin
Quiere‘ que sea malo (Uoh-oh)
Du willst, dass ich böse bin (Uoh-oh)

Vamos a salir de lo normal
Lass uns aus dem Normalen ausbrechen
Es entre nosotro‘, me lo tienes que jurar (Yeah)
Es zwischen uns, du musst es mir schwören (Yeah)
Lo veo en tu cara, tú lo que quiere‘ e‘ jugar
Ich sehe es in deinem Gesicht, du willst nur spielen
Te come‘ la comida si la quiere‘ calentar, yeah (Oh, oh-oh)
Du isst das Essen, wenn du es erwärmen willst, yeah (Oh, oh-oh)

No quiero dejarte respirar
Ich will dich nicht atmen lassen
Te vo‘ a subir al cielo y no vas a querer bajar
Ich werde dich in den Himmel bringen und du wirst nicht wollen, wieder herunterzukommen
Nos vamo‘, calladito‘ nos tenemo‘ que escapar
Wir gehen, leise müssen wir entkommen
Y no cogerme a mí que esto se va a volver a viral, yeah
Und fass mich nicht an, sonst wird das wieder viral, yeah

Mami, si a mí tú no me quiere‘
Baby, wenn du mich nicht willst
¿Por qué no me habla‘ claro? (Oh-oh)
Warum sprichst du nicht klar mit mir? (Oh-oh)
Me llama‘ cuando te conviene (Eh-eh-eh)
Du rufst mich an, wenn es dir passt (Eh-eh-eh)
Cuando contigo quiere‘ que sea malo, quiere‘ que sea malo (Eh-eh)
Wenn du willst, dass ich böse zu dir bin, willst du, dass ich böse bin (Eh-eh)

N-I-C-K (Oh-oh, oh-oh)
N-I-C-K (Oh-oh, oh-oh)
Nicky-Nicky-Nicky Jam (Yeah)
Nicky-Nicky-Nicky Jam (Yeah)
Ozuna (Baby)
Ozuna (Baby)
Dos leyenda‘ (Baby)
Zwei Legenden (Baby)
Chr-Chri-Chris Jeday
Chr-Chri-Chris Jeday
Gaby Music (Oh-oh, oh-oh)
Gaby Music (Oh-oh, oh-oh)
La Industria Inc
Die Industrie Inc
N-I-C-K (Uoh-oh)
N-I-C-K (Uoh-oh)
Nicky-Nicky-Nicky Jam (Baby)
Nicky-Nicky-Nicky Jam (Baby)

Other Songs from Íntimo Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert