Liedtextanalyse: „Stuck“ von Imagine Dragons

Einleitung

Imagine Dragons, eine renommierte Band im Genre des Electro-Rock, veröffentlichte 2018 das Lied „Stuck“. Der Titel reflektiert eine verzweifelte emotionale Verhaftung des Sängers an eine vergangene Liebe. Mit dem hohen Anspruch an Professionalität und Präzision wird dieser Text in einem fast wissenschaftlichen Duktus analysiert, wobei der emotionale und rhythmische Fluss der Lyrics seziert und in inhaltliche und stilistische Entwicklungsphasen gegliedert wird. Der Grad an Wiederholungen und ihr Einfluss auf die emotionale Intensität des Liedes werden ebenfalls betrachtet.

Erste Strophe

„Time goes by and still I’m stuck on you / Yeah, time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh“
Die erste Zeile etabliert unmittelbar das zentrale Thema des Liedes: Der Sänger ist unfähig, seine vergangenen Gefühle loszulassen. Die Wiederholung des Satzes und das Echo „you, ooh, you, ooh“ setzen den Grundton von Melancholie und Verzweiflung, was darauf hinweist, dass die Zeit den Schmerz nicht gemildert hat.

„I been afraid, don’t wanna fade out of my body / I been astray, barely awake, floating above me / Covered in red, what can I say? I’ve been a zombie“
Der Sänger beschreibt eine körperliche und spirituelle Zersetzung. Er hat Angst davor, seine Existenz zu verlieren („fade out of my body“) und fühlt sich entfremdet und lethargisch („barely awake, floating above me“). Das Bild „covered in red“ könnte metaphorisch für Schmerz, Schuld oder Verletzung stehen, während „I’ve been a zombie“ seinen Zustand von Leblosigkeit und emotionaler Leere betont.

Zweite Strophe

„I’m feeling like I’ve been locked in a grave / You were the laugh, you were the life, you were the party / You were the brave, I was the weak, you were the army / You were the faith, you were the truth, I was the sorry / I’m feeling like you’ve been taking away“
Hier vertieft der Text die Kontraste zwischen dem Sänger und der geliebten Person. Sie wird als Inbegriff von Lebendigkeit, Stärke und Zuversicht dargestellt („you were the laugh … the party … the brave … the army … the faith … the truth“), während der Sänger sich selbst als schwach und unentschuldbar sieht. Die metaphorische „Grave“ suggeriert eine emotionaler Beherrschung durch tiefempfundene Traurigkeit und Verluste.

„You were my one, you were my one / When all has been said, all has been done / You were my one, you were my one / Now I am left reaching above me, oh, oh“
Die Wiederholung von „you were my one“ unterstreicht die Einzigartigkeit und den zentralen Platz dieser Person im Leben des Sängers. Das Gefühl des Verlassenseins wird durch den Vers „Now I am left reaching above me“ verstärkt, was impliziert, dass der Sänger erfolglos versucht, diese Person zurückzugewinnen.

Dritte Strophe

„Why did you leave? Why did you go leaving me lonely? / Didn’t you know you were the home, you were the only? / Where did you go? Where did you go? Where did you go? / Come back to me“
Diese Zeilen enthüllen die Fragen und Verwirrungen des Sängers über die Ursache des Verlassenseins. Die wiederholte Fragestellung „Where did you go?“ und der direkte Appell „Come back to me“ vermitteln eine tiefe Verzweiflung und das Bedürfnis nach Wiederherstellung des verlorenen Zustands.

Vierte Strophe und Outro

„You were my one, you were my one / When all has been said, all has been done / You were my one, you were my one / Now I am left reaching above me, oh, oh“
Hier wird erneut die zentrale Aussage und das emotionale Zentrum des Liedes „You were my one“ betont, was die anhaltende Bedeutung der verlorenen Liebe unterstreicht.

„Time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh) / Well, time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh) / Time goes by and still I’m stuck on you / Yeah, time goes by and still I’m stuck on you, stuck on you, you, you / Oh, oh, oh, whoa (whoa oh, whoa, oh) / Oh, oh, oh / As time goes by, as time goes by / Whoa / Time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh) / Well, time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh)“
Das wiederholte Mantra „Time goes by and still I’m stuck on you“ verstärkt die Resignation und die Aussichtslosigkeit des Sängers, je von diesem Gefühlszustand loszukommen. Der eindringliche Refrain suggeriert fortwährenden Schmerz und ein nie endendes Kreisen um dieselben Gedanken und Gefühle.

Zusammenfassung

Die Liedstruktur von „Stuck“ entfaltet eine Geschichte von anhaltendem Herzschmerz und emotionaler Abhängigkeit. Die Wiederholungen in den Texten und der Anklang des gleichen emotionalen Tons durch das gesamte Lied verstärken das Gefühl der Endlosigkeit und Unveränderlichkeit der Situation. Stilistisch bedient sich Imagine Dragons ausdrucksstarker Metaphern und Vergleiche, um die Gefühle von Verlust und Sehnsucht eindringlich darzustellen. Im gesamten Verlauf des Liedes bleibt der Ton melancholisch und verzweifelt, ohne eine Auflösung darzustellen, was die emotionale Intensität bis zum Ende hoch hält.

Liedtext / Übersetzung

Time goes by and still I’m stuck on you
Die Zeit vergeht und ich stecke immer noch an dir fest
Yeah, time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh
Ja, die Zeit vergeht und ich stecke immer noch an dir fest, ooh, du, ooh

I been afraid, don’t wanna fade out of my body
Ich war ängstlich, will nicht aus meinem Körper verschwinden
I been astray, barely awake, floating above me
Ich war verirrt, kaum wach, über mir schwebend
Covered in red, what can I say? I’ve been a zombie
In Rot gehüllt, was soll ich sagen? Ich war ein Zombie
I’m feeling like I’ve been locked in a grave
Ich fühle mich, als ob ich in einem Grab eingesperrt wäre
You were the laugh, you were the life, you were the party
Du warst das Lachen, du warst das Leben, du war die Party
You were the brave, I was the weak, you were the army
Du warst der Mutige, ich war der Schwache, du warst die Armee
You were the faith, you were the truth, I was the sorry
Du warst der Glaube, du warst die Wahrheit, ich war das Bedauern
I’m feeling like you’ve been taking away
Ich habe das Gefühl, als ob du weggenommen wirst

You were my one, you were my one
Du warst mein Ein und Alles, du warst mein Ein und Alles
When all has been said, all has been done
Wenn alles gesagt und getan ist
Now I am left reaching above me, oh, oh
Jetzt bleibe ich zurück und strecke mich über mir aus, oh, oh

Time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh)
Die Zeit vergeht und ich stecke immer noch an dir fest, ooh, du, ooh (whoa oh)
Well time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh
Nun, die Zeit vergeht und ich stecke immer noch an dir fest, ooh, du, ooh

Why did you leave? Why did you go leaving me lonely?
Warum bist du gegangen? Warum hast du mich einsam zurückgelassen?
Didn’t you know you were the home, you were the only?
Wusstest du nicht, dass du das Zuhause warst, du warst der Einzige?
Where did you go? Where did you go? Where did you go?
Wohin bist du gegangen? Wohin bist du gegangen? Wohin bist du gegangen?
Come back to me
Komm zu mir zurück

Oh, oh, oh, whoa (whoa oh, whoa, oh)
Oh, oh, oh, whoa (whoa oh, whoa, oh)
As time goes by, as time goes by
Wenn die Zeit vergeht, wenn die Zeit vergeht
Whoa
Whoa

Time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh)
Die Zeit vergeht und ich stecke immer noch an dir fest, ooh, du, ooh (whoa oh)
Well, time goes by and still I’m stuck on you, ooh, you, ooh (whoa oh)
Nun, die Zeit vergeht und ich stecke immer noch an dir fest, ooh, du, ooh (whoa oh)

Other Songs from Origins Album

SHARE