Liedtextanalyse: „Strip That Down“ von Liam Payne
Einleitung
Das Lied „Strip That Down“ von Liam Payne, veröffentlicht im Jahr 2019, ist ein markantes Stück des UK Pop-Genres. In Zusammenarbeit mit Quavo von Migos, kombiniert der Song Elemente des modernen R&B und Pop, um eine tanzbare Atmosphäre zu schaffen. Nun werden wir uns den Liedtext Zeile für Zeile ansehen und ihn analysieren, um die hintergründigen Themen und Erzählstränge zu erfassen.
Strophenanalyse
Erste Strophe
„Huncho
Quavo
Yo yo“
Diese anfänglichen Worte sind mehr ein Begrüßungsritual als essentieller Textinhalt. Sie dienen dazu, die Aufmerksamkeit der Zuhörer zu gewinnen und sie auf das bevorstehende Lied einzustimmen.
„You know, I’ve been taking some time
And I’ve been keeping to myself (self)
I had my eyes up on the prize
Ain’t watching anybody else“
Liam Payne beginnt das Lied, indem er über eine Phase der Selbstreflexion spricht. Er erklärt, wie er sich auf seine eigenen Ziele konzentriert hat und sich nicht von anderen ablenken ließ. Dies könnte auf seine Zeit nach One Direction hinweisen, während der er sich als Solokünstler neu orientierte.
„But your love, it hit me hard, girl
Yeah, you’re bad for my health
I love the cards, that I’ve been dealt
Do you feel the same as well?“
Hier wird die Einführung eines romantischen Interesses deutlich. Paynes Schwärmerei ist so stark, dass er es als schädlich für seine Gesundheit empfindet – eine hyperbolische Aussage, die die Intensität seiner Gefühle betont. Der Vergleich mit den „Karten, die ihm ausgeteilt wurden“, verdeutlicht, dass er trotz der möglichen Herausforderungen mit seiner Lage zufrieden ist und die Frage, ob das Mädchen dasselbe empfindet, baut eine direkte emotionale Verbindung auf.
Refrain
„You know, I used to be in 1D (now I’m out, free)
People want me for one thing (that’s not me)
I’m not changing, the way, that I (used to be)
I just wanna have fun and (get rowdy)“
Payne reflektiert hier über seine Vergangenheit in der Band One Direction. Er spricht daraufhin an, dass er jetzt frei ist, seine eigene Identität zu erkunden und sich nicht darauf reduzieren lassen will, wofür ihn die Leute früher bewundert haben. Er sucht nach Spaß und Ausgelassenheit, was einen Kontrast zu seinem früheren, strikteren Image bildet.
„One Coke and Bacardi (sippin‘ lightly)
When I walk inside the party (girls on me)
F1 type Ferrari (6 gear speed)
Girl, I love it when your body (grinds on me)
Oh yeah“
Diese Zeilen besprechen das Partyleben und den hedonistischen Genuss, der sich durch das Konsumieren von Alkohol und der Aufmerksamkeit von Frauen manifestiert. Der Vergleich mit einem Ferrari in der 6. Schaltung dient zur Verdeutlichung eines hohen Geschwindigkeits- und Intensitätsniveaus sowohl im echten als auch im metaphorischen Sinne.
Chorus
„You know, I love it, when the music’s loud
But c’mon, strip that down for me, baby
Now there’s a lot of people in the crowd
But only you can dance with me“
Im Refrain wird die Vorliebe für lautstarke Musik angesprochen, die im Kontext einer Party steht. Dennoch fordert Payne sein romantisches Interesse auf, sich zu entkleiden, was sowohl wörtlich als auch metaphorisch für das Entfernen von Hemmungen und die Nähe zu ihm interpretiert werden kann. Die vielen Menschen in der Menge werden nebensächlich, da für ihn nur die besondere Person von Bedeutung ist.
„So put your hands on my body
And swing that round for me, baby (swing)
You know, I love it when the music’s loud
But c’mon, strip that down for me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Oh, strip that down, girl
Love when you hit the ground, girl“
Die Aufforderung, Hände auf seinen Körper zu legen und sich zu drehen, vertieft die Intimität des Moments. Die wiederholte Aufforderung, sich zu entkleiden, verstärkt die Sinnlichkeit und das tiefe Bedürfnis nach Nähe und Verbindung in dem eskapistischen Umfeld des lauten Partylebens.
Zweite Strophe
„You know, that since the day I met you
Yeah, you swept me off my feet
You know, that I don’t need no money
When your love is beside me“
Diese Zeilen sprechen von der tiefen emotionalen Verbindung, die seit dem ersten Treffen besteht. Die Erwähnung, dass Geld keine Rolle spielt, solange die Liebe existiert, unterstreicht die Bedeutung von emotionaler statt materieller Erfüllung.
„Yeah, you opened up my heart
And then you threw away the key
Girl, now it’s just you and me
And you don’t care ‚bout where I’ve been“
Eine metaphorische Darstellung des Mädchens, das sein Herz aufgeschlossen und den Schlüssel weggeworfen hat, symbolisiert die intensive, unveränderliche Bindung zwischen ihnen. Die Aussage „you don’t care ‚bout where I’ve been“ zeigt die bedingungslose Akzeptanz und Hingabe in der Beziehung.
Dritter Refrain
Die Wiederholung des Refrains verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes. Erneut geht es hauptsächlich um die Freude an Musik und Tanz, gekoppelt mit der körperlichen und emotionalen Nähe zu der besonderen Person im Mittelpunkt des Sängers.
Quavos Rap-Einlage
„She gon‘ strip it down for a thug, yeah (strip it down)
Word around town, she got the buzz, yeah (word)
Five shots in, she in love now (shots)
I promise, when we pull up, shut the club down (hey)
Quavos Beitrag verleiht dem Lied eine andere Perspektive und fügt eine Rap-Element hinzu. Seine Zeilen betonen die Anziehungskraft und Aufmerksamkeit, die das Mädchen in der Stadt erlangt hat. Der Bezug auf „five shots“ deutet auf die Schnelligkeit und Intensität hin, mit der sich Gefühle während einer Partynacht entwickeln können.
„I took her from her man, don’t nobody know (know)
If you brought the CL, better drive slow (slow)
She know how to make me feel with my eyes closed (skrrt skrrt)
Anything goes down with the Huncho (Huncho)“
Diese Zeilen sprechen von einer geheimen Affäre und dem Gefühl von Aufregung und Gefahr. Die Erwähnung des langsamen Fahrens und der Fähigkeit, ihn mit geschlossenen Augen zu erfreuen, bringt das Element von Abenteuer und risikoreichem Verhalten ins Spiel.
Schlussfolgerung
Zusammengefasst kreist der Text von „Strip That Down“ um die Themen Selbstfindung, Freiheit, Partyleben und intensive romantische Verbindungen. Liam Payne setzt sich mit seiner Vergangenheit auseinander und feiert gleichzeitig seine neu gewonnene Freiheit und Identität. Der wiederkehrende Refrain verewigt die Sehnsucht nach unbeschwerter Freude und intimer Nähe in einem Rahmen voller Musik und Tanz. Quavo bringt zusätzlich eine dynamische und facettenreiche Perspektive in die Geschichte ein, was den Gesamterzählimpuls verstärkt.
Die Geschichte entwickelt sich damit von Selbstfindung und Anerkennung der eigenen Wünsche und Bedürfnisse hin zu einer völligen Hingabe an den Moment und die Person, die einem wichtig ist. Der Ton bleibt durchgehend hedonistisch, aber mit einer Grundnote tieferer emotionaler Bindung, was die Geschichte vielschichtiger und überzeugender macht.
Liedtext / Übersetzung
Huncho
Huncho
Quavo
Quavo
Yo yo
Yo yo
You know, I’ve been taking some time
Du weißt, ich habe mir etwas Zeit genommen
And I’ve been keeping to myself (self)
Und ich habe für mich behalten
I had my eyes up on the prize
Ich hatte meine Augen auf den Preis gerichtet
Ain’t watching anybody else
Habe niemand anderen im Auge
But your love, it hit me hard, girl
Aber deine Liebe hat mich hart getroffen, Mädchen
Yeah, you’re bad for my health
Ja, du bist schlecht für meine Gesundheit
I love the cards, that I’ve been dealt
Ich liebe die Karten, die mir ausgeteilt wurden
Do you feel the same as well?
Fühlst du dasselbe?
You know, I used to be in 1D (now I’m out, free)
Du weißt, ich war in 1D (jetzt bin ich draußen, frei)
People want me for one thing (that’s not me)
Die Leute wollen mich für eine Sache (das bin nicht ich)
I’m not changing, the way, that I (used to be)
Ich ändere mich nicht, auf die Art, wie ich (früher war)
I just wanna have fun and (get rowdy)
Ich will nur Spaß haben und (laut werden)
One Coke and Bacardi (sippin‘ lightly)
Ein Coke und Bacardi (leicht nippen)
When I walk inside the party (girls on me)
Wenn ich auf die Party gehe (Mädchen auf mir)
F1 type Ferrari (6 gear speed)
F1 Typ Ferrari (6-Gang Geschwindigkeit)
Girl, I love it when your body (grinds on me)
Mädchen, ich liebe es, wenn dein Körper (an mir reibt)
Oh yeah
Oh ja
You know, I love it, when the music’s loud
Du weißt, ich liebe es, wenn die Musik laut ist
But c’mon, strip that down for me, baby
Aber los, zieh das für mich aus, Baby
Now there’s a lot of people in the crowd
Jetzt sind viele Leute in der Menge
But only you can dance with me
Aber nur du kannst mit mir tanzen
So put your hands on my body
Also lege deine Hände auf meinen Körper
And swing that round for me, baby (swing)
Und schwing das für mich, Baby (schwing)
You know, I love it when the music’s loud
Du weißt, ich liebe es, wenn die Musik laut ist
But c’mon, strip that down for me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Aber los, zieh das für mich aus (ja, ja, ja, ja)
Oh, strip that down, girl
Oh, zieh das aus, Mädchen
Love when you hit the ground, girl (yeah, yeah, yeah, yeah)
Liebe es, wenn du den Boden berührst, Mädchen (ja, ja, ja, ja)
Oh, strip that down, girl
Oh, zieh das aus, Mädchen
Love, when you hit the ground
Liebe es, wenn du den Boden berührst
You know, that since the day I met you
Du weißt, seit dem Tag, an dem ich dich getroffen habe
Yeah, you swept me off my feet
Ja, du hast mich vom Hocker gehauen
You know, that I don’t need no money
Du weißt, dass ich kein Geld brauche
When your love is beside me
Wenn deine Liebe neben mir ist
Yeah, you opened up my heart
Ja, du hast mein Herz geöffnet
And then you threw away the key
Und dann hast du den Schlüssel weggeworfen
Girl, now it’s just you and me
Mädchen, jetzt sind es nur du und ich
And you don’t care ‚bout where I’ve been
Und es kümmert dich nicht, wo ich war
You know, I used to be in 1D (now I’m out, free)
Du weißt, ich war in 1D (jetzt bin ich draußen, frei)
People want me for one thing (that’s not me)
Die Leute wollen mich für eine Sache (das bin nicht ich)
I’m not changing, the way that I (used to be)
Ich ändere mich nicht, auf die Art, wie ich (früher war)
I just wanna have fun and (get rowdy, ooh)
Ich will nur Spaß haben und (wild werden, ooh)
One Coke and Bacardi (sippin‘ lightly)
Ein Coke und Bacardi (leicht nippen)
When I walk inside the party (girls on me)
Wenn ich auf die Party gehe (Mädchen auf mir)
F1 type Ferrari (6 gear speed)
F1 Typ Ferrari (6-Gang Geschwindigkeit)
Girl, I love it when your body (grinds on me, baby)
Mädchen, ich liebe es, wenn dein Körper (an mir reibt, Baby)
Ooh
Ooh
You know, I love it, when the music’s loud
Du weißt, ich liebe es, wenn die Musik laut ist
But c’mon, strip that down for me, baby
Aber los, zieh das für mich aus, Baby
Now there’s a lot of people in the crowd
Jetzt sind viele Leute in der Menge
But only you can dance with me
Aber nur du kannst mit mir tanzen
So put your hands on my body
Also lege deine Hände auf meinen Körper
And swing that round for me, baby
Und schwing das für mich, Baby
You know, I love it when the music’s loud
Du weißt, ich liebe es, wenn die Musik laut ist
But c’mon, strip that down for me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Aber los, zieh das für mich aus (ja, ja, ja, ja)
Baby, uh, strip that down, girl
Baby, uh, zieh das aus, Mädchen
Love when you hit the ground, girl (yeah, yeah, yeah, yeah) (strip that down)
Liebe es, wenn du den Boden berührst, Mädchen (ja, ja, ja, ja) (zieh das aus)
Oh, strip that down, girl
Oh, zieh das aus, Mädchen
Love, when you hit the ground (yeah, yeah, yeah, yeah)
Liebe es, wenn du den Boden berührst
Oh, strip that down, girl
Oh, zieh das aus, Mädchen
Love when you hit the ground, girl (yeah, yeah, yeah, yeah) (yeah)
Liebe es, wenn du den Boden berührst, Mädchen (ja, ja, ja, ja) (ja)
Oh, strip that down, girl
Oh, zieh das aus, Mädchen
Love, when you hit the ground (yeah, yeah, yeah, yeah)
Liebe es, wenn du den Boden berührst
(Quavo)
(Quavo)
She gon‘ strip it down for a thug, yeah (strip it down)
Sie wird es für einen Gangster ausziehen, ja (zieh es aus)
Word around town, she got the buzz, yeah (word)
Das Wort in der Stadt, sie hat den Hype, ja (Wort)
Five shots in, she in love now (shots)
Fünf Drinks später, ist sie jetzt verliebt (Drinks)
I promise, when we pull up, shut the club down (hey)
Ich verspreche, wenn wir auftauchen, schließen wir den Club (hey)
I took her from her man, don’t nobody know (know)
Ich habe sie von ihrem Mann weggenommen, niemand weiß es (weiß)
If you brought the CL, better drive slow (slow)
Wenn du den CL gebracht hast, fahr lieber langsam (langsam)
She know how to make me feel with my eyes closed (skrrt skrrt)
Sie weiß, wie sie mich fühlen lassen kann, wenn meine Augen geschlossen sind (skrrt skrrt)
Anything goes down with the Huncho (Huncho)
Alles ist möglich mit dem Huncho (Huncho)
You know, I love it, when the music’s loud
Du weißt, ich liebe es, wenn die Musik laut ist
But c’mon, strip that down for me, baby
Aber los, zieh das für mich aus, Baby
Now there’s a lot of people in the crowd
Jetzt sind viele Leute in der Menge
But only you can dance with me
Aber nur du kannst mit mir tanzen
So put your hands on my body
Also lege deine Hände auf meinen Körper
And swing that round for me, baby
Und schwing das für mich, Baby
You know, I love it when the music’s loud
Du weißt, ich liebe es, wenn die Musik laut ist
But c’mon, strip that down for me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Aber los, zieh das für mich aus (ja, ja, ja, ja)
Yeah, yeah, yeah, yeah, c’mon, strip that down for me
Ja, ja, ja, ja, los, zieh das für mich aus
(Yeah, yeah, yeah, yeah) (Ayy)
(Ja, ja, ja, ja) (Ayy)
Don’t say nothing, girl, strip that down for me (strip it down)
Sag nichts, Mädchen, zieh das für mich aus (zieh es aus)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja)
All I want, girl, if you strip that down for me (strip it down)
Alles, was ich will, Mädchen, wenn du das für mich ausziehst (zieh es aus)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja, ja)
You’re the one, girl, c’mon, strip that down for me
Du bist diejenige, Mädchen, los, zieh das für mich aus
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
No comments yet