Analyse des Liedtextes zu „Still D.R.E.“ von Dr. Dre
Einleitung
Dr. Dre’s „Still D.R.E.“ aus dem Jahr 1999 gilt als ein Meisterwerk des West Coast Rap und festigt Dre’s Position als führender Produzent und Rapper in der Hip-Hop-Szene. Der Text thematisiert Dre’s Rückkehr und seinen beständigen Einfluss auf die Musikwelt, insbesondere nach der Veröffentlichung seines bahnbrechenden Albums „The Chronic“. Diese Analyse zielt darauf ab, die thematischen, stilistischen und strukturellen Aspekte des Liedes detailliert zu untersuchen.
Erste Strophe
- „Yeah, nigga / I’m still fuckin‘ with ya / Still waters run deep / Still Snoop Dogg and D.R.E.“
- „’99, nigga, guess who’s back / Still, still doin‘ that shit, huh, Dre? / Oh, for sho‘ / Yeah / Check me out“
Die Anfangszeilen des Songs dienen als kraftvolle Wiedererkennung und setzen das Thema der Beständigkeit und Loyalität fort. Dre beginnt mit einer informellen Ansprache, gefolgt von der Phrase „Still waters run deep“, die Tiefe und Beständigkeit impliziert. Es wird sofort klargestellt, dass die legendäre Zusammenarbeit mit Snoop Dogg fortgesetzt wird, was der Zuhörerschaft ein Gefühl der Nostalgie und Beständigkeit vermittelt. Die Verwendung von Umgangssprache und Slang unterstützt die Authentizität des Textes.
Zweite Strophe
- „It’s still Dre, Day nigga, AK, nigga / Though I’ve grown a lot, can’t keep it home a lot“
- „‚Cause when I frequent the spots that I’m known to rock / You hear the bass from the truck when I’m on the block“
- „Ladies, they pay homage, but haters say Dre fell off / How, nigga? My last album was The Chronic (nigga)“
- „They wanna know if he still got it / They say rap’s changed, they wanna know how I feel about it“
Hier betont Dre, dass er trotz persönlicher Reife und Veränderungen immer noch seinen alten Stil und Erfolg beibehält. Der Text illustriert eindrucksvoll seine Präsenz in der Straßenkultur und seinen Einfluss auf die musikalische Landschaft durch seine beschreibende Bildsprache. Die Erwähnung von „The Chronic“, einem Schlüsselalbum in seiner Karriere, unterstreicht Dre’s Einfluss und Erbe im Rap-Genre.
Dritte Strophe
- „Dr. Dre is the name, I’m ahead of my game / Still puffin‘ my leaves / Still fuck with the beats“
- „Still not lovin‘ police (uh-uh) / Still rock my khakis with a cuff and a crease (for sho‘)“ /li>
- „Still got love for the streets, reppin‘ 213 (for life) / Still the beats bang, still doin‘ my thang
- „Since I left ain’t too much changed, still“
In dieser Passage adressiert Dre seinen Status als Pionier und Innovator im Rap. Texte wie „I’m ahead of my game“ und „Still fuck with the beats“ präsentieren ihn als unangefochtenen Meister seines Handwerks. Seine fortwährende Abneigung gegenüber der Polizei und seine Treue zur Straßenkultur werden durch die Zeilen „Still not lovin‘ police“ und „Still rock my khakis with a cuff and a crease“ deutlich.
Refrain
- „I’m representin‘ for them gangstas all across the world / (Still) hittin‘ them corners in them low-low’s, girl“
- „(Still) takin‘ my time to perfect the beat / And I still got love for the streets, it’s the D.R.E.“
- „I’m representin‘ for them gangstas all across the world / (Still) hittin‘ them corners in them low-low’s, girl“
- „(Still) takin‘ my time to perfect the beat / And I still got love for the streets, it’s the D.R.E.“
Der Refrain verstärkt das zentrale Thema von Dre’s Fortbestehen und seine Beziehung zur Straßenkultur. Die wiederholte Verwendung des Wortes „Still“ betont seine Beständigkeit und die Tatsache, dass er trotz des sich ständig wandelnden Rap-Genres eine konstante Größe geblieben ist. „Hittin‘ them corners in them low-low’s“ bezieht sich auf das Fahren von Lowrider-Autos, ein bekanntes Symbol der West Coast Hip-Hop-Kultur.
Vierte Strophe
- „Since the last time you heard from me, I lost some friends / Well, hell, me and Snoop, we dippin‘ again (ah)“
- „Kept my ear to the streets, signed Eminem / He’s triple platinum, doin‘ fifty a week“
- „Still, I stay close to the heat / And even when I was close to defeat, I rose to my feet“
- „My life’s like a soundtrack I wrote to the beat / Treat rap like Cali weed, I smoke ‚til I sleep“
Diese Strophe reflektiert Dre’s persönlichen und beruflichen Herausforderungen und Erfolge. Die Erwähnung verlorener Freunde und neuer Partnerschaften (z.B. Eminem) zeigt seine Resilienz. Dre zieht auch eine Parallele zwischen seinem Leben und der Musik, wie in der Zeile „My life’s like a soundtrack I wrote to the beat“ verdeutlicht. Es wird auch seine Leidenschaft und Hingabe zu Rap-Musik hervorgehoben, indem er es mit seiner täglichen Routine verknüpft.
Fünfte Strophe
- „Wake up in the AM, compose a beat / I bring the fire ‚til you’re soakin‘ in your seat“
- „It’s not a fluke, it’s been tried, I’m the truth / Since, ‚Turn Out the Lights‘ from the World Class Wreckin Cru“
- „I’m still at it, after mathematics / In the home of drive-by’s and ak-matics“
- „Swap meets, sticky green, and bad traffic / I dip through, then I give you (still) the D.R.E.“
Diese Zeilen vertiefen Dre’s Arbeitsroutine und seine unermüdliche Hingabe zur Musikproduktion. Die Erwähnung von „Turn Out the Lights“ verweist auf Dre’s frühe Karriere in der Gruppe World Class Wreckin‘ Cru und zeigt seinen langjährigen Einfluss auf die Hip-Hop-Szene. Die bildhafte Sprache, wie „I bring the fire ‚til you’re soakin‘ in your seat,“ illustriert seine Fähigkeit, starke emotionale Reaktionen hervorzurufen.
Schluss und Zusammenfassung
Dr. Dre’s „Still D.R.E.“ erzählt eine Geschichte von Beständigkeit und Erfolg inmitten der sich verändernden Welt des Rap. Die wiederkehrenden Themen von Loyalität, persönlicher Integrität und unermüdlicher Leidenschaft ziehen sich durch den gesamten Text. Dre bleibt seinen Wurzeln treu und reflektiert seine Karriere und seine Rolle in der Musikindustrie. Der Ton des Liedes bleibt durchgehend selbstbewusst und authentisch und unterstreicht Dre’s Position als eine unerschütterliche Ikone des Hip-Hop.
Liedtext / Übersetzung
Yeah, nigga
Ja, Homie
I’m still fuckin‘ with ya
Ich bin immer noch dabei, mit dir
Still waters run deep
Stille Wasser sind tief
Still Snoop Dogg and D.R.E.
Immer noch Snoop Dogg und D.R.E.
’99, nigga, guess who’s back
’99, Homie, rat mal, wer zurück ist
Still, still doin‘ that shit, huh, Dre?
Immer noch, immer noch dieses Ding machend, was, huh, Dre?
Oh, for sho‘
Oh, klar
Yeah
Ja
Check me out
Schau mich an
It’s still Dre, Day nigga, AK, nigga
Es ist immer noch Dre, Tag, Homie, AK, Homie
Though I’ve grown a lot, can’t keep it home a lot
Obwohl ich viel gewachsen bin, kann ich nicht viel zu Hause bleiben
‚Cause when I frequent the spots that I’m known to rock
Denn wenn ich die Orte besuche, wo ich bekannt bin
You hear the bass from the truck when I’m on the block
Hört man den Bass vom Wagen, wenn ich im Block bin
Ladies, they pay homage, but haters say Dre fell off
Die Damen zollen Respekt, aber Hasser sagen Dre sei abgefallen
How, nigga? My last album was The Chronic (nigga)
Wie, Homie? Mein letztes Album war The Chronic (Homie)
They wanna know if he still got it
Sie wollen wissen, ob er es immer noch drauf hat
They say rap’s changed, they wanna know how I feel about it
Sie sagen, Rap hat sich verändert, sie wollen wissen, wie ich darüber denke
(If you ain’t up on thangs)
(Wenn du nicht auf dem Laufenden bist)
Dr. Dre is the name, I’m ahead of my game
Dr. Dre ist der Name, ich bin meinen Konkurrenten voraus
Still puffin‘ my leaves
Immer noch an meinen Blättern ziehend
Still fuck with the beats
Immer noch mit den Beats abrockend
Still not lovin‘ police (uh-uh)
Immer noch keine Polizei liebend (uh-uh)
Still rock my khakis with a cuff and a crease (for sho‘)
Trage immer noch meine Khakis mit einem Umschlag und einer Falte (natürlich)
Still got love for the streets, reppin‘ 213 (for life)
Habe immer noch Liebe für die Straßen, Vertretung für 213 (fürs Leben)
Still the beats bang, still doin‘ my thang
Die Beats knallen immer noch, mache immer noch mein Ding
Since I left ain’t too much changed, still
Seitdem ich gegangen bin hat sich nicht viel geändert, immer noch
I’m representin‘ for them gangstas all across the world
Ich repräsentiere all die Gangster auf der ganzen Welt
(Still) hittin‘ them corners in them low-low’s, girl
(Immer noch) die Ecken in den Low-Low’s treffen, Girl
(Still) takin‘ my time to perfect the beat
(Immer noch) nehme ich mir Zeit, um den Beat zu perfektionieren
And I still got love for the streets, it’s the D.R.E.
Und ich habe immer noch Liebe für die Straßen, es ist der D.R.E.
Since the last time you heard from me, I lost some friends
Seit dem letzten Mal, als du von mir gehört hast, habe ich einige Freunde verloren
Well, hell, me and Snoop, we dippin‘ again (ah)
Nun, verdammt, Snoop und ich, wir sind wieder unterwegs (ah)
Kept my ear to the streets, signed Eminem
Habe mein Ohr auf der Straße behalten, Eminem unter Vertrag genommen
He’s triple platinum, doin‘ fifty a week
Er ist dreifach Platin, macht fünfzig in der Woche
Still, I stay close to the heat
Ich bleibe immer noch nah an der Hitze
And even when I was close to defeat, I rose to my feet
Und selbst als ich kurz vor der Niederlage war, stand ich auf
My life’s like a soundtrack I wrote to the beat
Mein Leben ist wie ein Soundtrack, den ich zum Beat geschrieben habe
Treat rap like Cali weed, I smoke ‚til I sleep
Behandle Rap wie kalifornisches Gras, ich rauche bis ich schlafe
Wake up in the AM, compose a beat
Wache morgens auf, komponiere einen Beat
I bring the fire ‚til you’re soakin‘ in your seat
Ich bringe das Feuer, bis du in deinem Sitz durchweicht bist
It’s not a fluke, it’s been tried, I’m the truth
Es ist kein Zufall, es wurde versucht, ich bin die Wahrheit
Since, ‚Turn Out the Lights‘ from the World Class Wreckin Cru
Seit ‚Turn Out the Lights‘ von der World Class Wreckin Cru
I’m still at it, after mathematics
Ich bin immer noch dabei, nach der Mathematik
In the home of drive-by’s and ak-matics
Im Zuhause von Drive-Bys und AK-Matiks
Swap meets, sticky green, and bad traffic
Tauschgeschäfte, klebriges Gras und schlechter Verkehr
I dip through, then I give you (still) the D.R.E.
Ich tauche auf, dann gebe ich dir (immer noch) den D.R.E.
It ain’t nothin‘ but more hot shit
Es ist nichts als mehr heiße Scheiße
Another classic CD for y’all to vibe with
Ein weiteres klassisches CD für euch zum Abgehen
Whether you’re coolin‘ on a corner with your fly bitch (biatch)
Ob du auf einer Ecke abhängst mit deiner heißen Schnecke
Laid back in the shack, play this track
Laid back in der Baracke, spiel diesen Track
I’m representin‘ for the gangstas all across the world
Ich vertrete die Gangster auf der ganzen Welt
(Still) sittin‘ them corners in them low-low’s, girl
(Immer noch) an den Ecken in den Low-Low’s sitzend, Girl
I’ll break your neck, damn near put your face in your lap
Ich werde dir das Genick brechen, fast dein Gesicht in deinen Schoß legen
Niggas try to be the king but the ace is back
Niggas versuchen der König zu sein, aber der Ass ist zurück
(So if you ain’t up on thangs)
(Also wenn du nicht auf dem Laufenden bist)
Dr. Dre be the name still running the game (what?)
Dr. Dre ist der Name, der immer noch das Spiel leitet (was?)
Still got it wrapped like a mummy
Immer noch eingehüllt wie eine Mumie
Still ain’t trippin‘, love to see young Blacks get money
Bin immer noch entspannt, liebe es zu sehen, wie junge Schwarze Geld verdienen
Spend time out the hood, take they moms out the hood
Verbringe Zeit außerhalb der Nachbarschaft, nehme ihre Mütter aus der Nachbarschaft
Hit my boys off with jobs, no more livin‘ hard
Gib meinen Jungs Jobs, kein hartes Leben mehr
Barbeques every day, drivin‘ fancy cars (hey, hey)
Grillpartys jeden Tag, fahre in schicken Autos (hey, hey)
Still gon‘ get mine regardless (still)
Werde immer noch meins bekommen, egal was (immer noch)
Right back up in your mothafuckin‘ ass
Gleich wieder in deinem verdammten Arsch
9-5 plus four pennies, add that shit up
9-5 plus vier Pennies, zähle das zusammen
D.R.E. right back up on top of thangs
D.R.E. direkt wieder an der Spitze der Dinge
Smoke some with your Dogg
Rauche etwas mit deinem Dogg
No stress, no seeds, no stems, no sticks
Kein Stress, keine Samen, keine Stängel, keine Stöcke
Some of that real sticky-icky-icky
Ein bisschen von diesem superklebrigen Zeug
Ooh-wee, put it in the air (air)
Ooh-wee, lass es in der Luft (Luft)
Boy, you’s a fool D-R
Junge, du bist ein Narr D-R
Ha-ha
Ha-ha
No comments yet