Liedtextanalyse: „Spending My Time“ von Roxette

Überblick

Der Song „Spending My Time“ von Roxette ist eine melancholische Ballade, die von Herzschmerz und der Einsamkeit nach dem Ende einer bedeutenden Beziehung handelt. Bereits der Titel trägt zur resignativen Stimmung des Liedes bei und deutet darauf hin, dass der Sänger seine Zeit damit verbringt, Gedanken an eine frühere Liebe nachzuhängen. Mit einem optimistischen Grundton und einer eingängigen Melodie kontrastieren die tief empfundenen und oft schwermütigen Texte. Das Lied stammt aus dem Jahr 1991 und gehört zum Genre des skandinavischen Pop-Rocks, was sich in der harmonischen Komposition und dem zugänglichen Text widerspiegelt.

Erster Strophenblock: Morgendämmerung und Einsamkeit

Zitat:

  • „What’s the time? Seems it’s already morning, I see the sky, it’s so beautiful and blue“
  • „The TV’s on but the only thing showing, Is a picture of you“

Der erste Strophenblock beginnt mit einer Frage, die die Orientierungslosigkeit und das Verlorensein des Sängers symbolisiert. Die Zeilen „What’s the time? Seems it’s already morning, I see the sky, it’s so beautiful and blue“ deuten eine Routine an, die durch die unerträgliche Monotonie der Einsamkeit getrübt wird. Der schöne Morgenhimmel steht im starken Kontrast zu der inneren Leere, die der Sänger empfindet. Die Zeilen „The TV’s on but the only thing showing, Is a picture of you“ unterstreichen die Allgegenwärtigkeit der vermissten Person im Alltag des Sängers, was seine Isolation und seinen Schmerz intensiviert.

Zweiter Strophenblock: Tätigkeiten ohne Sinn

Zitat:

  • „Oh, I get up and make myself some coffee, I try to read a bit but the story’s too thin“
  • „I thank the lord above, you’re not here to see me, In this shape I’m in?“

Im zweiten Strophenblock beschreibt der Sänger seine vergeblichen Versuche, sich abzulenken. Das Kaffeekochen und das Lesen wirkend bedeutungslos, was in der Zeile „I try to read a bit but the story’s too thin“ deutlich wird. Die Ironie und tragische Realität dieses Verlustes kommt in der Zeile „I thank the lord above, you’re not here to see me, In this shape I’m in?“ zum Ausdruck; er fühlt sowohl Erleichterung als auch Kummer darüber, dass die geliebte Person ihn nicht in seinem Zustand sieht.

Refrain: Passives Warten und Hoffnung

Zitat:

  • „Spending my time, Watching the days go by, Feeling so small, I stare at the wall, Hoping that you think of me too“

Der Refrain verleiht dem Song seine klare Struktur und wiederholt den Kern der Gefühle des Sängers. „Spending my time, Watching the days go by, Feeling so small, I stare at the wall, Hoping that you think of me too“ zeigt eine tiefgreifende Melancholie und Resignation. Der Sänger ist passiv und trägt sich mit der Hoffnung, dass die verlorene Liebe ebenfalls an ihn denkt, ohne jedoch irgendetwas aktiv zu unternehmen.

Dritter Strophenblock: Telefonate und Träume

Zitat:

  • „I try to call but I don’t know what to tell you, I leave a kiss on your answering machine“
  • „Oh, help me please, is there someone who can make me, Wake up from this dream?“

Weitergehend fort wird dieser passive Zustand im dritten Strophenblock angesprochen. Der vergebliche Versuch, eine Verbindung herzustellen („I try to call but I don’t know what to tell you, I leave a kiss on your answering machine“), führt zu tiefen Verzweiflung und dem Wunsch nach Erlösung („Oh, help me please, is there someone who can make me, Wake up from this dream?“).

Refrainwiederholung und Sonnenuntergang

Zitat:

  • „Spending my time, Watching the days go by, Feeling so small, I stare at the wall, Hoping that you are missing me too“

Zitat:

  • „I’m spending my time, watching the sun go down, I fall asleep to the sound, of tears of the clown, Prayer gone blind“

Anschließend wiederholt der Sänger die Hauptlinie seiner Gefühle, was die festgefahrene Spirale seines Zustands symbolisiert. Die neue Zeile „I’m spending my time, watching the sun go down, I fall asleep to the sound, of tears of the clown, Prayer gone blind“ bringt zusätzliche Schichten von Tristesse und Verlust ins Spiel.

Freundesrat und Liebesspiel

Zitat:

  • „My friends keep telling me, ‚hey, life will go on‘, Time will make sure I’ll get over you“
  • „This silly game of love you play, you win only to lose“

Die Freunde des Sängers versuchen, ihm Trost zu spenden und zu versichern, dass die Zeit alle Wunden heilt („My friends keep telling me, ‚hey, life will go on‘, Time will make sure I’ll get over you“). Allerdings betrachtet der Sänger die Liebe selbst als ein Spiel, das man am Ende immer verliert („This silly game of love you play, you win only to lose“), was seine weitere Resignation und sein verlorenes Vertrauen in die Liebe zeigt.

Refraindominanz und Endgültiger Verlust

Zitat:

  • „Oh oh I’m spending my time (spending my time), Watching the days go by, Feeling so small, I stare at the wall, Hoping that you think of me too“
  • „(I’m spending my time) I can’t live without your love, I’m spending my time, uh I’m spending my time, my time, my time, The bed is too big without you honey, honey?“
  • „(I’m spending my time) oh oh“

Der Song endet fast mantraartig mit dem Refrain und zusätzlichen Zeilen, die den endgültigen Verlust verdeutlichen („I can’t live without your love, I’m spending my time“ und „The bed is too big without you honey, honey?“). Die Intensität des Verlusts wird hier noch einmal betont, was ein fast verzweifeltes Eingeständnis der völligen Abhängigkeit vom Geliebten darstellt.

Zusammenfassung und Deutung

„Spending My Time“ bietet eine überdeutliche und spürbare Beschreibung des emotionalen Aufruhrs eines Individuums, das mit dem Verlust einer bedeutenden Beziehung kämpft. Roxette schafft es, sowohl lyrisch als auch musikalisch, die Verlorenheit und Melancholie in den Vordergrund zu heben, ohne dabei klischeehaft oder übertrieben zu wirken. Durchgehend entwickelt sich die Geschichte nicht – sie stagniert bewusst, um die eingefrorene Zeit und die Machtlosigkeit des Sängers in dieser Gefühlslage zu verdeutlichen. Es gibt keine wirkliche Katharsis oder Lösung, was die authentische Darstellung des Herzschmerzes weiter verstärkt.

Die professionelle Verarbeitung der Gefühlswelt und die eingängigen Wiederholungen schaffen eine emotionale Bindung zum Zuhörer, die in der Pop-Rock-Musik selten so eindrucksvoll zur Geltung kommt.

Liedtext / Übersetzung

What’s the time?
Wie spät ist es?
Seems it’s already morning
Es scheint schon Morgen zu sein
I see the sky, it’s so beautiful and blue
Ich sehe den Himmel, er ist so schön und blau
The TV’s on but the only thing showing
Der Fernseher läuft, aber das Einzige, was gezeigt wird
Is a picture of you
Ist ein Bild von dir

Oh, I get up and make myself some coffee
Oh, ich stehe auf und mache mir Kaffee
I try to read a bit but the story’s too thin
Ich versuche ein bisschen zu lesen, aber die Geschichte ist zu dünn
I thank the lord above, you’re not here to see me
Ich danke dem Herrn dort oben, dass du nicht hier bist, um mich zu sehen
In this shape I’m in?
In diesem Zustand, in dem ich mich befinde?

Spending my time
Ich verbringe meine Zeit
Watching the days go by
Sehe die Tage vergehen
Feeling so small, I stare at the wall
Fühle mich so klein, starre an die Wand
Hoping that you think of me too
Hoffend, dass du auch an mich denkst
I’m spending my time
Ich verbringe meine Zeit

I try to call but I don’t know what to tell you
Ich versuche anzurufen, aber ich weiß nicht, was ich dir sagen soll
I leave a kiss on your answering machine
Ich hinterlasse einen Kuss auf deinem Anrufbeantworter
Oh, help me please, is there someone who can make me
Oh, hilf mir bitte, gibt es jemanden, der mich aufwecken kann
Wake up from this dream?
Aus diesem Traum aufzuwachen?

Spending my time
Ich verbringe meine Zeit
Watching the days go by
Sehe die Tage vergehen
Feeling so small, I stare at the wall
Fühle mich so klein, starre an die Wand
Hoping that you are missing me too
Hoffend, dass du mich auch vermisst

I’m spending my time, watching the sun go down
Ich verbringe meine Zeit, sehe zu, wie die Sonne untergeht
I fall asleep to the sound, of tears of the clown
Ich schlafe ein mit dem Klang der Tränen des Clowns
Prayer gone blind
Gebet erblindet
I’m spending my time
Ich verbringe meine Zeit

My friends keep telling me, ‚hey, life will go on‘
Meine Freunde sagen mir immer, ‚hey, das Leben geht weiter‘
Time will make sure I’ll get over you
Die Zeit wird dafür sorgen, dass ich über dich hinwegkomme
This silly game of love you play, you win only to lose
Dieses alberne Liebesspiel, das du spielst, gewinnst du nur, um zu verlieren

Oh oh
Oh oh
I’m spending my time (spending my time)
Ich verbringe meine Zeit (verbringe meine Zeit)
Watching the days go by
Sehe die Tage vergehen
Feeling so small, I stare at the wall
Fühle mich so klein, starre an die Wand
Hoping that you think of me too
Hoffend, dass du auch an mich denkst

I’m spending my time (spending my time)
Ich verbringe meine Zeit (verbringe meine Zeit)
Watching the sun go down
Sehe zu, wie die Sonne untergeht
I fall asleep to the sound, of tears of the clown
Ich schlafe ein mit dem Klang der Tränen des Clowns
Prayer gone blind
Gebet erblindet
I’m spending my time
Ich verbringe meine Zeit

(I’m spending my time) I can’t live without your love
(Ich verbringe meine Zeit) Ich kann nicht ohne deine Liebe leben
I’m spending my time, uh I’m spending my time, my time, my time
Ich verbringe meine Zeit, äh, ich verbringe meine Zeit, meine Zeit, meine Zeit
The bed is too big without you honey, honey ?
Das Bett ist zu groß ohne dich, Schatz, Schatz?
(I’m spending my time) oh oh
(Ich verbringe meine Zeit) oh oh

Andere Lieder aus Joyride Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert