Beyoncé – Single Ladies (Put a Ring on It)
Veröffentlichungsjahr: 2008
Einleitung
Beyoncé’s Hit „Single Ladies (Put a Ring on It)“ ist einer der bekanntesten Songs des Jahres 2008 und hat sich zu einer Hymne für unabhängige Frauen weltweit entwickelt. Der Song spricht zentrale Themen wie Eigenständigkeit, Empowerment und die Wichtigkeit von Engagement in Beziehungen an. Im Folgenden werden die Songtexte detailliert analysiert und interpretiert.
Erste Strophe
- „All the single ladies (All the single ladies) All the single ladies (All the single ladies) All the single ladies (All the single ladies) Now put your hands up“
Der Song beginnt mit einem Aufruf an alle alleinstehenden Frauen. Diese Wiederholung hebt nicht nur die Zielgruppe des Liedes hervor, sondern schafft auch ein Gefühl der Gemeinschaft und Stärke unter den Frauen. Das „Put your hands up“ am Ende verstärkt die Aufforderung, stolz auf den eigenen Status und die Unabhängigkeit zu sein.
Zweite Strophe
- „Up in the club, just broke up I’m doing my own little thing You decided to dip and now you wanna trip ‚Cause another brother noticed me“
Hier beginnt die eigentliche Erzählung. Beyoncé beschreibt eine Frau, die gerade eine Beziehung beendet hat und nun alleine ausgeht. Sie genießt ihre Unabhängigkeit, was durch die Tatsache verdeutlich wird, dass sie „ihre eigene kleine Sache macht“. Die Worte „You decided to dip and now you wanna trip ‚Cause another brother noticed me“ zeigen eine dynamische Wendung: Ihr Ex ist eifersüchtig, weil ein anderer Mann Interesse an ihr zeigt.
Dritte Strophe
- „I’m up on him, he up on me Don’t pay him any attention ‚Cause I cried my tears for three good years You can’t be mad at me“
Durch diese Zeilen vermittelt Beyoncé, dass die Frau nicht mehr auf die Gefühle ihres Ex achtet, da sie die Beziehungsprobleme bereits überwunden hat („I cried my tears for three good years“). Diese Entschlossenheit zeigt ihre emotionale Stärke und Bereitschaft für einen Neuanfang.
Refrain
- „’Cause if you liked it, then you should have put a ring on it If you liked it, then you should have put a ring on it Don’t be mad once you see that he want it ‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it“
Im Refrain wiederholt Beyoncé die zentrale Botschaft des Songs: Wer eine ernsthafte Absicht hatte, hätte dies durch einen Verlobungs- oder Eheantrag zeigen müssen. Die wiederholte Phrase „If you liked it, then you should have put a ring on it“ dient als klarer Appell an die Wichtigkeit von Engagement und zeigt, dass flüchtige Beziehungen nicht ausreichen.
Vierte Strophe
- „I got gloss on my lips, a man on my hips Hold me tighter than my Dereon jeans Acting up, drink in my cup I can care less what you think“
In dieser Zeile illustriert Beyoncé das Selbstvertrauen und die Attraktivität der Frau. Sie genießt die Aufmerksamkeit eines anderen Mannes und zeigt durch die Worte „I can care less what you think“ eine deutliche Unabhängigkeit von der Meinung ihres Ex.
Fünfte Strophe
- „I need no permission, did I mention? Don’t pay him any attention ‚Cause you had your turn, but now you gon‘ learn What it really feels like to miss me“
Diese Zeilen betonen erneut die Selbstbestimmung der Frau. Sie benötigt keine Erlaubnis oder Zustimmung und ignoriert bewusst ihren Ex, um sich ihrer eigenen Wünsche und Bedürfnisse bewusst zu werden.
Weitere Wiederholungen
Im weiteren Verlauf des Songs werden die vorherigen Refrains und Hauptthemen wiederholt, um die zentrale Botschaft weiter zu betonen und den leichten Konsum zu fördern.
- „’Cause if you liked it, then you should have put a ring on it If you liked it, then you should have put a ring on it Don’t be mad once you see that he want it ‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it“
- „Don’t treat me to these things of the world I’m not that kind of girl Your love is what I prefer, what I deserve Here’s a man that makes me then takes me And delivers me to a destiny, to infinity and beyond Pull me into your arms Say I’m the one you want If you don’t, you’ll be alone And like a ghost I’ll be gone“
Diese Strophe unterscheidet sich ein wenig von den bisherigen. Beyoncé betont hier, dass materielle Dinge nicht das sind, wonach sie sucht. Sie verlangt nach echter, bedingungsloser Liebe und einem Partner, der sie respektvoll behandelt und ernsthaftes Interesse zeigt.
Fazit
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass „Single Ladies (Put a Ring on It)“ von Beyoncé ein kraftvoller Aufruf an Frauen ist, deren Wert nicht zu unterschätzen und Unabhängigkeit zu feiern. Mit einer starken und selbstbewussten Erzählweise, die emotionale Befreiung und den Anspruch auf Respekt behandelt, setzt der Song ein deutliches Zeichen für Gleichberechtigung und Selbstachtung.
Liedtext / Übersetzung
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
(All the single ladies)
(Alleinstehende Frauen)
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
(All the single ladies)
(Alleinstehende Frauen)
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
(All the single ladies)
(Alleinstehende Frauen)
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
Now put your hands up
Jetzt heb deine Hände hoch
Up in the club, just broke up
Oben im Club, gerade getrennt
I’m doing my own little thing
Ich mach meine eigenen kleinen Dinge
You decided to dip and now you wanna trip
Du hast entschieden zu gehen und jetzt willst du stolpern
‚Cause another brother noticed me
Weil ein anderer Bruder mich bemerkt hat
I’m up on him, he up on me
Ich bin auf ihn drauf, er ist auf mir drauf
Don’t pay him any attention
Beachte ihn nicht
‚Cause I cried my tears for three good years
Denn ich habe drei gute Jahre lang geweint
You can’t be mad at me
Du kannst nicht auf mich sauer sein
‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
If you liked it, then you should have put a ring on it
Wenn dir das gefallen hat, hättest du einen Ring drauf stecken sollen
Don’t be mad once you see that he want it
Sei nicht sauer, wenn du siehst, dass er es will
‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
If you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
If you liked it, then you should have put a ring on it
Wenn dir das gefallen hat, hättest du einen Ring drauf stecken sollen
Don’t be mad once you see that he want it
Sei nicht sauer, wenn du siehst, dass er es will
If you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
I got gloss on my lips, a man on my hips
Ich habe Glanz auf meinen Lippen, einen Mann auf meiner Hüfte
Hold me tighter than my Dereon jeans
Halte mich fester als meine Dereon Jeans
Acting up, drink in my cup
Mutig sein, trinken in meinem Becher
I can care less what you think
Mir ist egal, was du denkst
I need no permission, did I mention?
Ich brauche keine Erlaubnis, habe ich erwähnt?
Don’t pay him any attention
Beachte ihn nicht
‚Cause you had your turn, but now you gon‘ learn
Weil du dran warst, aber jetzt wirst du lernen
What it really feels like to miss me
Wie es wirklich ist, mich zu vermissen
‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
If you liked it, then you should have put a ring on it
Wenn dir das gefallen hat, hättest du einen Ring drauf stecken sollen
Don’t be mad once you see that he want it
Sei nicht sauer, wenn du siehst, dass er es will
‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
If you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
If you liked it, then you should have put a ring on it
Wenn dir das gefallen hat, hättest du einen Ring drauf stecken sollen
Don’t be mad once you see that he want it
Sei nicht sauer, wenn du siehst, dass er es will
If you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Don’t treat me to these things of the world
Verwöhn mich nicht mit diesen Dingen der Welt
I’m not that kind of girl
Ich bin nicht diese Art von Mädchen
Your love is what I prefer, what I deserve
Deine Liebe ist was ich bevorzuge, was ich verdiene
Here’s a man that makes me then takes me
Hier ist ein Mann, der mich macht und dann nimmt
And delivers me to a destiny, to infinity and beyond
Und bringt mich zu einem Schicksal, zur Unendlichkeit und darüber hinaus
Pull me into your arms
Zieh mich in deine Arme
Say I’m the one you want
Sag, ich bin die, die du willst
If you don’t, you’ll be alone
Wenn nicht, wirst du alleine sein
And like a ghost I’ll be gone
Und wie ein Geist werde ich verschwunden sein
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
All the single ladies
Alleinstehende Frauen
Now put your hands up
Jetzt heb deine Hände hoch
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
‚Cause if you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
If you liked it, then you should have put a ring on it
Wenn dir das gefallen hat, hättest du einen Ring drauf stecken sollen
Don’t be mad once you see that he want it
Sei nicht sauer, wenn du siehst, dass er es will
If you liked it, then you should have put a ring on it
Denn wenn dir das gefallen hat, solltest du einen Ring drauf stecken
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Noch keine Kommentare