Zusammenfassung der Geschichte eines Lebenslaufes
OneRepublic zeigt in ihrem Lied „Run“ das Leben aus der Perspektive eines Menschen, der sowohl in seiner Jugend als auch im Erwachsenenalter ständig mit Herausforderungen konfrontiert ist und dennoch die Dringlichkeit verspürt, das Leben in vollen Zügen zu genießen. Zu Beginn des Liedes erinnert sich der Erzähler an seine Kindheit „living in the city“ und beschreibt, wie er immer „run“ (lief), während er von den hellen Lichtern angezogen wurde. Die Worte der Mutter, die ihn warnt, dass nicht alles, was glänzt, Gold wird, tragen eine tiefere Bedeutung, doch sie rät ihm auch, Spaß zu haben und zu „rennen“.
Im weiteren Verlauf des Liedes bewegt sich der Erzähler von der Kindheit zur Jugend, betont das „pay, pay, pay“, was darauf hinweist, dass es ein Leben voller Arbeit, Kosten und Verantwortlichkeiten war und das Geld oft knapp war. Der Abschnitt zeigt jedoch auch, wie er lernte, mit diesen Herausforderungen umzugehen: „I could make it last three, four, five days“, was seine Fähigkeit zur Anpassung und Resilienz darstellt.
Das Refrain des Liedes betont fortwährend das „run, run, run“ als eine Metapher für den Lebensdrang und das Durchhalten trotz möglicher Verluste und Rückschläge. „They tell you that the sky might fall“ warnt vor den unvermeidlichen Hindernissen und Herausforderungen des Lebens, aber das ständige Laufen symbolisiert die Hoffnung und den Kampfgeist, nicht aufzugeben.
Sprachliche und rhetorische Mittel: Metaphern und Symbolik des Lebens
OneRepublic verwendet in diesem Lied eine Vielzahl rhetorischer und poetischer Mittel, um die emotionale Tiefe und den Lebensweg des Erzählers zu betonen. Die zentrale Metapher des „Rennens“ zieht sich durch das gesamte Lied und steht für den unaufhörlichen Drang, weiterzumachen, trotz der Schwierigkeiten und Unsicherheiten im Leben.
Die Wiederholung von „run, run, run“ verstärkt nicht nur den Rhythmus und das Tempo des Liedes, sondern symbolisiert auch die ungezügelte Energie und den Willen des Erzählers. Es ist interessant zu sehen, wie sich das Wort „run“ im Laufe des Liedes von einer kindlichen Unbeschwertheit hin zu einer Erwachsenenverantwortung entwickelt.
Ein weiteres auffälliges rhetorisches Mittel ist die parallele Struktur in den Zeilen „They tell you that the sky might fall / They’ll say that you might lose it all“, die die Ängste und Unsicherheiten hervorhebt, denen jeder im Leben begegnet. Trotz dieser düsteren Vorhersagen bleibt der Fokus darauf, „count my blessings“ und „look to the rising sun“, was Hoffnung und Optimismus symbolisiert.
Die Zeilen „Living it up, but living down low / Chasing that luck before I get old“ verwenden einen Gegensatz zwischen Hoch und Tief, was die Polaritäten des Lebens verdeutlicht – das Streben nach Mehr und gleichzeitig die Realität der momentanen Umstände.
Emotionale und kulturelle Aspekte der Dringlichkeit und Lebensfreude
Das Lied vermittelt verschiedene emotionale Reaktionen, von Nostalgie und Freude über die Jugend bis hin zu Vorsicht und Besorgnis über die Unsicherheiten des Lebens. Der Erzähler scheint sich in die Zeiten zurückzusehen, in denen das Leben weniger kompliziert war und seine Mutter ihm riet, zu genießen, was das Leben zu bieten hatte. Diese Mischung aus vergangenem Glück und gegenwärtigem Realismus ruft beim Zuhörer Mitgefühl und vielleicht auch eigene Erinnerungen hervor.
Das thematische Kernstück des Liedes ist der ewige Kampf und die Bemühung, das Leben vollständig auszuleben, unabhängig davon, welche Widrigkeiten auftreten mögen. „Didn’t get everything that I wanted / But I got what I need, yeah, yeah“ zeigt eine Haltung der Zufriedenheit und Dankbarkeit trotz unerfüllter Wünsche, ein starkes kulturelles Narrativ, insbesondere in Zeiten wirtschaftlicher Unsicherheit und sozialer Veränderungen.
Die kulturelle Relevanz des Liedes wird insbesondere durch eine grundlegende Lebensphilosophie innerhalb der westlichen Gesellschaft unterstrichen: das ständige Streben und die Hoffnung auf ein besseres Morgen, vertreten durch die wiederkehrende Aufforderung, die eigenen „blessings“ (Segnungen) zu zählen und zur „rising sun“ zu schauen.
Strukturelle und sprachliche Entscheidungen: Gedichtform und Wiederholungen
Das Lied ist grundlegend in einer traditionellen Liedstruktur gestaltet, mit wiederkehrenden Strophen und einem Refrain. Diese Form unterstützt die zentrale Botschaft und das Thema des konstanten Laufens und damit des ständigen Wechsels und Fortschreitens im Leben.
Die Entscheidung, bestimmte Zeilen und Phrasen immer wieder zu wiederholen, verleiht dem Lied eine bedeutungsvolle Rhythmik und musikalische Struktur. Es ermöglicht den Zuhörern, die zentrale Botschaft einzufangen und darüber nachzudenken: das unaufhörliche Streben und die Beständigkeit, trotz Unvorhersehbarkeit und Unsicherheiten weiterzumachen.
Zusammenfassend ergibt der Text von „Run“ eine tiefgründige Reflexion über das Leben, über die Akzeptanz der harten Seiten und die Wichtigkeit, den Moment zu genießen. Die poetischen Darstellungen und die emotionalen Verknüpfungen machen es möglich, dass die Hörer sich in der Geschichte widerspiegeln und inspiriert werden, selbst durch herausfordernde Zeiten zu „rennen“ und ihre Segnungen zu zählen.
Liedtext / Übersetzung
When I was a young boy living in the city
Als ich ein kleiner Junge in der Stadt lebte
All I did was run, run, run, run, run
Alles, was ich tat, war zu rennen, rennen, rennen, rennen, rennen
Staring at the lights, they look so pretty
Starrte auf die Lichter, sie sehen so hübsch aus
Momma said, ‚Son, son, son, son, son
Mama sagte, ‚Sohn, Sohn, Sohn, Sohn, Sohn
You’re gonna grow up, you’re gonna get old
Du wirst erwachsen werden, du wirst alt werden
All that glitter don’t turn to gold
Nicht alles, was glänzt, wird zu Gold
But until then, just have your fun
Aber bis dahin, hab einfach deinen Spaß
Boy, run, run, run, run, run‘
Junge, renne, renne, renne, renne, renne‘
Yeah, run, run, run
Ja, renne, renne, renne
When I was a young kid living in the city
Als ich ein kleines Kind in der Stadt lebte
All I did was pay, pay, pay, pay, pay
Alles, was ich tat, war zahlen, zahlen, zahlen, zahlen, zahlen
And every single dime that good Lord gave me
Und jeden einzelnen Cent, den mir der liebe Gott gab
I could make it last three, four, five days
Ich konnte es drei, vier, fünf Tage lang halten
Living it up, but living down low
Es genießen, aber in tiefer Armut leben
Chasing that luck before I get old
Dieses Glück jagen, bevor ich alt werde
And looking back, oh, we had some fun
Und zurückschauend, oh, hatten wir etwas Spaß
Boy, run, run, run, run, run‘
Junge, renne, renne, renne, renne, renne‘
They tell you that the sky might fall
Sie sagen dir, dass der Himmel fallen könnte
They’ll say that you might lose it all
Sie werden sagen, dass du alles verlieren könntest
So I run until I hit that wall
Also renne ich, bis ich auf diese Mauer treffe
Yeah, I learned my lesson, count my blessings
Ja, ich habe meine Lektion gelernt, zähle meine Segnungen
Look to the rising sun and run, run, run
Schau zur aufgehenden Sonne und renne, renne, renne
Yeah, one day, well, the sky might fall
Ja, eines Tages könnte der Himmel fallen
Yeah, one day, I could lose it all
Ja, eines Tages könnte ich alles verlieren
So I run until I hit that wall
Also renne ich, bis ich auf diese Mauer treffe
If I learned one lesson, count your blessings
Wenn ich eine Lektion gelernt habe, zähle deine Segnungen
Look to the rising sun
Schau zur aufgehenden Sonne
And run, run, run
Und renne, renne, renne
Didn’t get everything that I wanted
Habe nicht alles bekommen, was ich wollte
But I got what I need, yeah, yeah
Aber ich habe, was ich brauche, ja, ja
I see that light in the morning
Ich sehe dieses Licht am Morgen
Shining down on me
Das auf mich herabstrahlt
So take me up high, take me down low
Also bring mich hoch, bring mich runter
Where it all ends, nobody knows
Wo es endet, weiß niemand
But until then, let’s have some fun, yeah
Aber bis dahin, lass uns etwas Spaß haben, ja
Run, run, run, run, run‘
Renne, renne, renne, renne, renne‘
They tell you that the sky might fall
Sie sagen dir, dass der Himmel fallen könnte
They’ll say that you might lose it all
Sie werden sagen, dass du alles verlieren könntest
So I run until I hit that wall
Also renne ich, bis ich auf diese Mauer treffe
Yeah, I learned my lesson, count my blessings
Ja, ich habe meine Lektion gelernt, zähle meine Segnungen
Look to the rising sun and run, run, run
Schau zur aufgehenden Sonne und renne, renne, renne
Yeah, one day, well, the sky might fall
Ja, eines Tages könnte der Himmel fallen
Yeah, one day, I could lose it all
Ja, eines Tages könnte ich alles verlieren
So I run until I hit that wall
Also renne ich, bis ich auf diese Mauer treffe
If I learned one lesson, count your blessings
Wenn ich eine Lektion gelernt habe, zähle deine Segnungen
Look to the rising sun and run, run, run
Schau zur aufgehenden Sonne und renne, renne, renne
Run, run, run
Renne, renne, renne
Yeah, run, run, run
Ja, renne, renne, renne
Yeah, I learned my lesson, count my blessings
Ja, ich habe meine Lektion gelernt, zähle meine Segnungen
Look to the rising sun
Schau zur aufgehenden Sonne
Yeah, I learned my lesson, count my blessings
Ja, ich habe meine Lektion gelernt, zähle meine Segnungen
Look to the rising sun
Schau zur aufgehenden Sonne
Yeah, if I learned one lesson, count your blessings
Ja, wenn ich eine Lektion gelernt habe, zähle deine Segnungen
Look to the rising sun, yeah, run, run, run
Schau zur aufgehenden Sonne, ja, renne, renne, renne
No comments yet