Behauptungen und Selbstbehauptungen

Der Song „Paint The Town Red“ von Doja Cat behandelt vor allem die Themen Ruhm, Selbstbewusstsein und Rebellion. Gleich zu Beginn stellt sie unmissverständlich klar: „Yeah, bitch, I said what I said / I’d rather be famous instead.“ Dieser Aussage nach geht es ihr um die absolute Klarheit ihrer Intentionen und die damit verbundene Entschlossenheit, bekannt und respektiert zu sein, unabhängig davon, was andere darüber denken.

Im Refrain wiederholt sie diese Schlüsselzeilen, was die Bedeutung ihrer Aussage verstärkt und gleichzeitig die Erkenntnis vermittelt, dass sie sich der Konsequenzen ihrer Handlungen bewusst ist, ihr jedoch egal sind: „I let all that get to my head / I don’t care, I paint the town red.“ Hier symbolisiert „paint the town red“ eine Art von kompromissloser Feier und Ausgelassenheit ohne Rücksicht auf Verluste.

Symbolik und Stilfiguren

Ein wiederkehrendes Bild im Liedtext ist das des „Teufels“ und der „Rebellin“. Doja Cat beschreibt sich selbst als „Mm, she the devil / She a bad lil‘ bitch, she a rebel“. Diese Metaphern unterstreichen ihr rebellisches Naturell und ihre Bereitschaft, sich gegen Konventionen und Erwartungen zu stellen. Der „Teufel“ kann hier auch einen Bruch mit moralischen Normen symbolisieren, während die „Rebellin“ für Unabhängigkeit und das Streben nach Selbstbestimmung steht.

Ebenfalls interessant sind ihre sprachlichen Spielereien und der Wechsel zwischen Umgangssprache und poetischen Momenten. Zeilen wie „I put good dick all in my kidneys“ zeigen eine rohe Ehrlichkeit und Direktheit, während „I am so much fun without Hennessy“ eine humorvolle, aber auch tiefgründige Selbsterkenntnis über ihr eigenes Verhalten und ihre Eigenwahrnehmung darstellt.

Emotionen und Sehnsüchte

Der Text vermittelt starke Emotionen und Gedanken, die sich um Individuation und Empowerment drehen. Doja Cat thematisiert ihre Prioritäten und zeigt deutlich, dass Ruhm und Selbstliebe in ihrem Leben eine zentrale Rolle spielen. Dabei nutzt sie eine unerschrockene, fast herausfordernde Sprache, um sich auszudrücken: „You can’t talk no shit without penalties / Bitch, I’m in yo‘ shit if you send for me“.

Durch den wiederkehrenden Bezug zu materiellen und körperlichen Aspekten, wie „This Margiel‘ don’t come with no jealousy / My illness don’t come with no remedy“, wird die Dualität ihres Lebensstils zwischen glamourösem Ruhm und tief persönlichen Problemen sichtbar.

Strukturelle Analyse und persönliche Reflexionen

Der Liedtext besteht aus einer wiederholenden Struktur, in der der Refrain als zentrales Element immer wiederkehrt und die Hauptaussagen des Songs – ihre Entschlossenheit und Gleichgültigkeit gegenüber den Meinungen anderer – unterstreicht. Der Aufbau in Strophen und Refrains verstärkt die Botschaft und die emotionale Resonanz des Textes.

Insgesamt betrachtet ist „Paint The Town Red“ ein kraftvoller Ausdruck von Doja Cats Identität als Künstlerin und als Individuum. Der Text spiegelt ihre innere Stärke, ihren Trotz und ihren Wunsch nach Freiheit wider. Gerade in einer Gesellschaft, in der insbesondere Frauen oft mit hohen Erwartungen und strengen Normen konfrontiert sind, bietet dieser Song eine Form von Befreiung und Selbstermächtigung.

Persönlich empfinde ich den Text als eine starke Botschaft für Selbstbestimmung und Individualität. Doja Cat zeigt, dass sie bereit ist, ihren eigenen Weg zu gehen und den Preis dafür zu bezahlen, was in der modernen Musikszene eine erfrischende und inspirierende Haltung ist. „Paint The Town Red“ ist somit nicht nur ein Lied, sondern ein Manifest für alle, die sich nicht durch gesellschaftliche Normen und Erwartungen einschränken lassen wollen.

Liedtext / Übersetzung

(By)
(Vorbei)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)

Yeah, bitch, I said what I said
Ja, Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead
Ich wäre lieber berühmt anstatt
I let all that get to my head
All das ist mir zu Kopf gestiegen
I don’t care, I paint the town red
Es ist mir egal, dass ich die Stadt rot male
Bitch, I said what I said
Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead
Ich wäre lieber berühmt anstatt
I let all that get to my head
All das ist mir zu Kopf gestiegen
I don’t care, I paint the town red
Es ist mir egal, dass ich die Stadt rot male

Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil‘ bitch, she a rebel
Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin
She put her foot to the pedal
Sie drückt aufs Gaspedal
It’ll take a whole lot for me to settle
Es braucht schon viel, um mich zu besänftigen
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil‘ bitch, she a rebel
Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin
She put her foot to the pedal
Sie drückt aufs Gaspedal
It’ll take a whole lot for me to settle
Es braucht schon viel, um mich zu besänftigen (ja, ja)

Said, my happiness is all of your misery
Sagte, mein Glück ist all dein Unglück
I put good dick all in my kidneys
Ich habe guten Schwanz in meinen Nieren
This Margiel‘ don’t come with no jealousy
Diese Margiela kommt ohne Eifersucht
My illness don’t come with no remedy
Meine Krankheit kommt ohne Heilmittel
I am so much fun without Hennessy
Ich bin so viel Spaß ohne Hennessy
They just want my love and my energy
Sie wollen nur meine Liebe und meine Energie
You can’t talk no shit without penalties
Du kannst keinen Mist reden ohne Konsequenzen
Bitch, I’m in yo‘ shit if you send for me
Schlampe, ich stecke in deinem Scheiß, wenn du mich rufst
I’m going to glow up one more time
Ich werde noch einmal glänzen
Trust me, I have magical foresight
Vertraue mir, ich habe magische Voraussicht
You gon‘ see me sleepin‘ in courtside
Du wirst mich am Spielfeldrand schlafen sehen
You gon‘ see me eatin‘ ten more times
Du wirst mich noch zehn weitere Male essen sehen
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
Ugh, du kannst diese Schlampe nirgendwohin mitnehmen
Ugh, I look better with no hair
Ugh, ich sehe besser ohne Haare aus
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
Ugh, es gibt kein Zeichen, das besagt, dass ich hier nicht rauchen kann
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there
Ugh (ja), gib mir die Chance und ich werde dorthin gehen

Said, my happiness is all of your misery
Sagte, mein Glück ist all dein Unglück
I put good dick all in my kidneys
Ich habe guten Schwanz in meinen Nieren
This Margiel‘ don’t come with no jealousy
Diese Margiela kommt ohne Eifersucht
My illness don’t come with no remedy
Meine Krankheit kommt ohne Heilmittel
I am so much fun without Hennessy
Ich bin so viel Spaß ohne Hennessy
They just want my love and my energy
Sie wollen nur meine Liebe und meine Energie
You can’t talk no shit without penalties
Du kannst keinen Mist reden ohne Konsequenzen
Bitch, I’m in yo‘ shit if you send for me
Schlampe, ich stecke in deinem Scheiß, wenn du mich rufst
I’m going to glow up one more time
Ich werde noch einmal glänzen
Trust me, I have magical foresight
Vertraue mir, ich habe magische Voraussicht
You gon‘ see me sleepin‘ in courtside
Du wirst mich am Spielfeldrand schlafen sehen
You gon‘ see me eatin‘ ten more times
Du wirst mich noch zehn weitere Male essen sehen
Ugh, you can’t take that bitch nowhere
Ugh, du kannst diese Schlampe nirgendwohin mitnehmen
Ugh, I look better with no hair
Ugh, ich sehe besser ohne Haare aus
Ugh, ain’t no sign I can’t smoke here
Ugh, es gibt kein Zeichen, das besagt, dass ich hier nicht rauchen kann
Ugh (yeah), gimme the chance and I’ll go there
Ugh (ja), gib mir die Chance und ich werde dorthin gehen

Said pop make money, now you try, bitch
Pop sagte, Geld verdienen, jetzt versuch es, Schlampe
You could use a revamp with a new vibe, sis
Du könntest eine Überarbeitung mit einer neuen Stimmung gebrauchen, Schwester
I don’t need a big feature or a new sidekick
Ich brauche kein großes Feature oder einen neuen Sidekick
I don’t need a new fan ‚cause my boo like it
Ich brauche keinen neuen Fan, denn meine Boo mag es
I don’t need to wear a wig to make you like it
Ich muss keine Perücke tragen, damit es dir gefällt
I’m a two-time bitch, you ain’t knew I’d win?
Ich bin eine zweifache Schlampe, wusstest du nicht, dass ich gewinnen würde?
Throw a shot like you tryna have a food fight then
Wirf einen Schuss, als würdest du dann versuchen, ein Lebensmittelkampf zu haben
All my opps waitin‘ for me to be you, I bet
Alle meine Feinde warten darauf, dass ich du sein werde, ich wette
Said I got drive, I don’t need a car
Sagte, ich habe Drive, ich brauche kein Auto
Money really all that we fiendin‘ for
Geld ist wirklich alles, wonach wir süchtig sind
I’m doin‘ things they ain’t seen before
Ich mache Dinge, die sie noch nie gesehen haben
Fans ain’t dumb, but extremists are
Fans sind nicht dumm, aber Extremisten sind es
I’m a demon lord
Ich bin ein Dämonenherr
Fall off what? I ain’t seen the horse
Absturz von was? Ich habe das Pferd nicht gesehen
Called your bluff, better cite the source
Forderte deine Bluff auf, besser zitiere die Quelle
Fame ain’t somethin‘ that I need no more
Ruhm ist nichts, was ich nicht mehr brauche

‚Cause, bitch, I said what I said
Denn, Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead
Ich wäre lieber berühmt anstatt
I let all that get to my head
All das ist mir zu Kopf gestiegen
I don’t care, I paint the town red
Es ist mir egal, dass ich die Stadt rot male
Bitch, I said what I said
Schlampe, ich habe gesagt, was ich gesagt habe
I’d rather be famous instead
Ich wäre lieber berühmt anstatt
I let all that get to my head
All das ist mir zu Kopf gestiegen
I don’t care, I paint the town red
Es ist mir egal, dass ich die Stadt rot male

Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil‘ bitch, she a rebel
Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin
She put her foot to the pedal
Sie drückt aufs Gaspedal
It’ll take a whole lot for me to settle
Es braucht schon viel, um mich zu besänftigen
Mm, she the devil
Mm, sie ist der Teufel
She a bad lil‘ bitch, she a rebel
Sie ist eine böse kleine Schlampe, sie ist eine Rebellin
She put her foot to the pedal
Sie drückt aufs Gaspedal
It’ll take a whole lot (yeah) for me to settle
Es braucht schon viel, um mich zu besänftigen

(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)
(Walk on by)
(Geh einfach weiter)

Andere Lieder aus Scarlet Album

TEILEN