Eine Ode an die Einzigartigkeit der Liebe
Ariana Grande’s Lied „ordinary things“ handelt von der Erhabenheit und Einzigartigkeit ihrer Beziehung. Sie nutzt vielseitige Metaphern und malerische Bilder, um die Geschichte ihrer Liebe zu schildern, die sich in kleinen, alltäglichen Momenten manifestiert. Die erste Strophe eröffnet mit einer Reihe hypothetischer Szenarien, die glamouröse und extravagante Erlebnisse beschreiben: „We could go pop all the champagne in California / We could have omakase in Tokyo if you wanna“. Hier entwirft Ariana Grande Bilder von Luxus und Abenteuer, jedoch kommt sie zu dem Schluss, dass ihr das Wichtigste „more time“ ist, d.h. mehr gemeinsame Zeit mit ihrem Partner. Die zweite Strophe verwendet schöne und vergleichende Metaphern („You hit just like the first sip of wine after a long day“) um zu betonen, wie besonders ihr Partner für sie ist.
Die Bridge des Liedes enthält eine berührende Erzählung, die eine ältere Person zitiert, welche die Wichtigkeit von Liebe und Versöhnung betont: „And as I told her, never go to bed without kissin‘ goodnight“. Damit vermittelt Ariana Grande den Kern ihres Liebesverständnisses, nämlich eine tiefe und wertvolle Verbindung zu ihrem Partner, die über materielle Werte hinausgeht. Insgesamt bringt das Lied durch geschickte poetische Mittel und eine klare Erzählweise die Bedeutung von einfachen, aber tiefen emotionalen Bindungen zum Ausdruck.
Poetische und Rhetorische Mittel im Lied
Ariana Grande nutzt im gesamten Lied wirkungsvolle sprachliche und poetische Mittel, um ihre Botschaft zu verstärken. Eine der auffälligsten Stilfiguren ist die Metapher. In der zweiten Strophe vergleicht sie die Auswirkungen ihres Partners auf sie mit angenehmen und positiven Erlebnissen: „You hit just like the first sip of wine after a long day“. Hier wird die Wirkung ihres Partners mit dem Genuss des ersten Weinschluckes am Ende eines langen Tages verglichen, was die Entspannung und Freude, die er ihr bringt, unterstreicht. Eine andere interessante Metapher ist „You hit just like a green light when I’m stuck runnin‘ real late“, die das Gefühl von Erleichterung und Hoffnung vermittelt, das sie durch ihren Partner erfährt.
Ein weiteres wichtiges Element ist die Hyperbel, insbesondere in Bezug auf die beschriebenen Szenarien und Gefühle. Durch Übertreibungen wie „We could hit up all the slopes in matching snowsuits“ wird der Text lebendig und verstärkt die Vorstellungskraft der Höhrer. Auch die rhetorische Frage „No matter what we do / There’s never gonna be an ordinary thing“ wiederholt sich als thematischer Refrain, der die Hauptaussage des Liedes zusammenfasst und betont, dass jede Erfahrung mit ihrem Partner außergewöhnlich ist.
Emotionen und verborgene Botschaften
Das Lied erzeugt bei den Zuhörern ein Gefühl der Wärme, Freude und Zuneigung. Durch die wiederkehrenden Metaphern und Bilder berühmter, kostbarer Erfahrungen wird verdeutlicht, dass die wahre Bedeutung im Zusammensein und der gemeinsamen Zeit steckt, nicht im Materiellen. Es erinnert an die einfache, aber kraftvolle Wahrheit, dass Liebe und Zwischenmenschlichkeit das Wichtigste im Leben sind. Ariana Grande bringt diese emotionale Tiefe in ihren Liedtexten treffend zum Ausdruck, was das Lied sehr zugänglich und berührend macht.
Zudem könnte man das Lied als eine sanfte Kritik an der materialistischen Gesellschaft interpretieren, indem es die Bedeutung von echten menschlichen Verbindungen über den Reiz von Luxus und Glamour stellt. Der Text „I don’t need no diamonds, just your time“ verdeutlicht dies klar. Durch die Einbindung der Erzählung eines älteren Menschen in der Bridge wird eine intergenerationelle Weisheit und Beständigkeit in der Liebe vermittelt, die dem Lied eine zusätzliche Ebene der Reflexion und Tiefe verleiht.
Strukturelle und sprachliche Entscheidungen
Der Text von „ordinary things“ ist klar strukturiert mit zwei Hauptstrophen, einem wiederholten Refrain und einer abschließenden Bridge. Die Strophen zeichnen sich durch dynamische und komplexe Bildsprache aus, die die Fantasie der Zuhörer anregen und die Liebe in verschiedenen, manchmal sogar träumerischen Kontexten darstellen. Der Refrain agiert als Anker und wiederholt das zentrale Thema des Liedes: „There’s never gonna be an ordinary thing / No ordinary things with you“, indem er die Botschaft einer außergewöhnlichen Liebe verstärkt.
Die Sprachwahl von Ariana Grande ist klug und emotional geladen, zugleich aber auch zugänglich. Sie verwendet einfache, aber wirkungsvolle Worte und Metaphern, die eine starke emotionale Resonanz erzeugen. In der Bridge wechselt sie zu einem erzählerischen Ton, der eher wie ein persönlicher Rat oder eine Lebensweisheit wirkt, was dem Lied eine tiefere Bedeutung und Authentizität verleiht.
Diverse Lesarten des Textes
„ordinary things“ kann auf verschiedene Weisen interpretiert werden. Einerseits ist es eine Liebeserklärung, in der Ariana Grande den einzigartigen Wert von gemeinsamen Erlebnissen und der Zeit mit ihrem Partner betont. Andererseits könnte das Lied als Aufforderung verstanden werden, das Leben jenseits von materiellem Überfluss und äußeren Erwartungen zu schätzen. In einer modernen, oft hektischen Welt erinnert es daran, wie wichtig es ist, sich auf die wesentlichen Dinge – wie Liebe, Zeit und wahre Verbindungen – zu konzentrieren.
Ein weiterer Interpretationsansatz ist die reflexive Betrachtung von Beziehungen im Laufe der Zeit. Der Teil der Bridge, der von der Wichtigkeit des täglichen Kusses und der gegenseitigen Versöhnung handelt, bietet einen wertvollen Einblick in nachhaltige Partnerschaften und könnte jungen Paaren als Ratschlag dienen, um ihre eigenen Beziehungen zu pflegen und zu stärken.
Die tiefere Bedeutung des Liedes könnte auch als ein Spiegelbild von Arianas persönlicher Reise gesehen werden, in der sie die Wertschätzung der einfachen, alltäglichen Momente inmitten ihres oft glamourösen und schnelllebigen Lebens zum Ausdruck bringt.
Gedanken und Reflexionen zur universellen Bedeutung des Textes
Ariana Grandes „ordinary things“ bringt auf eindrucksvolle Weise die tiefe Bedeutung von Liebe und zwischenmenschlichen Beziehungen zum Ausdruck. Es erinnert daran, dass wahres Glück oft in den einfachsten Momenten liegt und dass Luxus und äußerer Glanz diese nicht ersetzen können. Diese Erkenntnis kann tiefgreifend auf persönlicher Ebene resonieren, insbesondere in einer Gesellschaft, die oft materiellen Erfolg über emotionale Erfüllung stellt. Durch ihre poetischen Bilder und die emotionale Tiefe des Textes ermutigt Ariana Grande ihre Zuhörer, die kleinen, einzigartigen Augenblicke der Liebe und Verbundenheit zu schätzen, die das Leben wirklich kostbar machen.
Das Lied trägt eine universelle Botschaft in sich, die unabhängig von Kultur und Hintergrund verstanden werden kann. Es betont die Wichtigkeit von Authentizität und echtem Austausch in menschlichen Beziehungen und bietet somit sowohl eine Quelle der Inspiration als auch der Reflexion über das eigene Leben und die eigenen Prioritäten. In einem sozialen Kontext regt das Lied dazu an, sich Zeit für die wahren Schätze des Lebens zu nehmen – die Menschen, die wir lieben, und die Momente, die wir mit ihnen teilen.
Liedtext / Übersetzung
We could go pop all the champagne in California
Wir könnten den ganzen Champagner in Kalifornien trinken
We could have omakase in Tokyo if you wanna
Wir könnten Omakase in Tokio haben, wenn du willst
Hypothetically, we (we) could do (do)
Hypothetisch könnten wir (wir) tun (tun)
Anything that we’d like
Alles, was wir möchten
We could hit up all the slopes in matching snowsuits
Wir könnten alle Pisten in passenden Schneeanzügen befahren
We could hang out at the Louvre all night if you want to
Wir könnten die ganze Nacht im Louvre verbringen, wenn du möchtest
We could spend every dime
Wir könnten jeden Cent ausgeben
But I don’t want (want) anything (‚thing)
Aber ich möchte (möchte) nichts (’sache)
But more time
Aber mehr Zeit
No matter what we do
Egal, was wir tun
There’s never gonna be an ordinary thing
Es wird niemals etwas Gewöhnliches geben
No ordinary things with you
Keine gewöhnlichen Dinge mit dir
It’s funny, but it’s true
Es ist lustig, aber es ist wahr
As long as I’m with you
Solange ich bei dir bin
You hit just like the first sip of wine after a long day
Du triffst mich wie der erste Schluck Wein nach einem langen Tag
You hit like my biggest fan when I hear what the critiques say
Du triffst mich wie mein größter Fan, wenn ich höre, was die Kritiker sagen
You hit just like a green light when I’m stuck runnin‘ real late
Du triffst mich wie eine grüne Ampel, wenn ich spät dran bin
I don’t need no diamonds, just your time
Ich brauche keine Diamanten, nur deine Zeit
Ordinary thing, ordinary things with you
Gewöhnliche Sache, gewöhnliche Dinge mit dir
Ordinary thing, as long as I’m with you
Gewöhnliche Sache, solange ich bei dir bin
And when he’d come home and I’d see him, when he first gets off that train
Und wenn er nach Hause käme und ich ihn sähe, wenn er gerade aus dem Zug steigt
It was like God almighty arrived
Es war, als ob der allmächtige Gott angekommen wäre
It was like seein‘ daylight
Es war, als würde man das Tageslicht sehen
I mean, I could’ve packed up and left a million times
Ich meine, ich hätte tausendmal einpacken und gehen können
You know? It’s not that we never fought
Du weißt doch? Es ist nicht so, dass wir nie gekämpft haben
You can overcome that
Das kann man überwinden
You know? It-it’s very easy
Du weißt doch? Es ist sehr einfach
And as I told her, never go to bed without kissin‘ goodnight
Und wie ich ihr sagte, geh niemals ohne eine Gute-Nacht-Kuss ins Bett
That’s the worst thing to do, don’t ever, ever do that
Das ist das Schlimmste, was du tun kannst, mach das niemals, niemals
And if you can’t, and if you don’t feel comfortable doing it
Und wenn du es nicht kannst, und wenn du dich dabei unwohl fühlst
You’re in the wrong place, get out
Dann bist du am falschen Ort, verschwinde
Noch keine Kommentare