Analyse von „Mary Queen of Arkansas“ von Bruce Springsteen

Einleitung

Bruce Springsteen, ein emblematischer Vertreter des amerikanischen Rock, veröffentlichte in seinem Debütalbum „Greetings from Asbury Park, N.J.“ im Jahr 1973 das Lied „Mary Queen of Arkansas“. Dieses Stück ist tief in metaphorischen Bildern verwurzelt und schildert eine komplexe Beziehung zwischen dem Erzähler und der titelgebenden Mary. Der Text nimmt sowohl eine poetische als auch eine düstere Wendung und beleuchtet Themen wie Verzweiflung, Hoffnung und Flucht.

Strophe 1

  • „Mary queen of Arkansas
    It’s not too early for dreamin‘
    The sky is grown with cloud seed sown
    And a bastard’s love can be redeeming“

Der Sänger eröffnet das Lied mit der Vorstellung der Figur „Mary Queen of Arkansas“. Der Ausdruck „It’s not too early for dreamin'“ suggeriert eine Art der erwachenden Hoffnung. Die Phrase „The sky is grown with cloud seed sown“ könnte auf eine kommende Veränderung hinweisen, die durch das „Säen“ von Samen (Träumen oder Plänen) initiiert wird. Hier zeigt der Erzähler bereits die Zwiespältigkeit in der Beziehung, in dem er „A bastard’s love can be redeeming“ erwähnt und somit andeutet, dass selbst eine unvollkommene oder verworfene Liebe eine heilende Kraft besitzen kann.

  • „Mary, my queen, your soft hulk is reviving
    No, you’re not too late to desecrate
    The servants are just rising“

Die Phrase „your soft hulk is reviving“ könnte metaphorisch auf eine Wiederbelebung oder einen erneuten Aufbruch verweisen. Das Wort „desecrate“ (entweihen) steht in scharfem Kontrast zur vorhergehenden Versinnbildlichung von Hoffnung und Erneuerung. Der Verweis auf die „servants“ (Diener), die gerade erst aufwachen, könnte auf eine bevorstehende Bewegung oder Aktivität hindeuten.

Strophe 2

  • „Well, I’m just a lonely acrobat
    The live wire is my trade
    I’ve been a shine boy for your acid brat
    And a wharf rat of your state“

In diesen Zeilen beschreibt der Erzähler sich als „lonely acrobat“ und „The live wire is my trade“, was suggeriert, dass er ein Risikoträger ist, der auf dem Drahtseil des Lebens balanciert. Der Ausdruck „shine boy for your acid brat“ und „wharf rat of your state“ erweckt den Eindruck von Servilität und Abhängigkeit. Dies betont die ungleiche Machtverteilung innerhalb der Beziehung und die Missachtung, die der Erzähler in dieser Rolle erfährt.

  • „Mary, my queen, your blows for freedom are missing
    Oh, you’re not man enough for me to hate
    Or woman enough for kissing“

Hier kritisiert der Erzähler Mary für ihre fehlenden Bemühungen um Freiheit („your blows for freedom are missing“). Die Aussage „you’re not man enough for me to hate / Or woman enough for kissing“ zeigt eine tiefe Enttäuschung und einen Mangel an Respekt oder Anziehungskraft – ein stark desillusionierter Ton.

Strophe 3

  • „Oh, the big top is for dreamers
    We can take the circus all the way to the border
    Oh, and the gallows wait for martyrs whose papers are in order
    But I was not born to live to die
    And you were not born for queenin‘
    Oh, it’s not to late to infiltrate
    The servants are just leavin'“

Diese Zeilen setzen das Thema des Zirkus fort („the big top is for dreamers“) und sind von einer dualistischen Natur geprägt. Die Worte „We can take the circus all the way to the border“ deuten auf eine mögliche Flucht oder einen Neuanfang hin. Gleichzeitig stehen die „gallows“ (Galgen) für jene bereit, die als Märtyrer ihr Leben geben. Der Satz „I was not born to live to die“ zeigt eine starke Ablehnung des vorgezeichneten tragischen Schicksals. Die Erwähnung, dass es nicht zu spät sei zu „infiltrate“ (sich einzuschleichen) und dass die Diener „gerade erst gehen“, suggerieren subtile Aufstände oder späte Gelegenheiten zur Veränderung.

Strophe 4

  • „Mary queen of Arkansas
    Your white skin is deceivin‘
    You awake and wait to lie in bait
    And you almost got me believin'“

Diese Passage beschreibt eine scheinbare Unsicherheit und vielleicht auch eine Täuschung („Your white skin is deceivin'“). Die Einführung von „lie in bait“ lässt die Vorstellung von Täuschung und Gefahr entstehen, woraufhin der Erzähler beinahe davon überzeugt wurde.

  • „But on your bed, Mary
    I can see the shadow of a noose
    I don’t understand how you can hold me so tight
    And love me so damn loose“

In diesen Zeilen erreicht das Lied eine besondere Intensität und Dramatik. Die Vision des „shadow of a noose“ (Schatten einer Schlinge) signalisiert eine drohende Gefahr oder ein unheilvolles Ende. Der Widerspruch in „hold me so tight / And love me so damn loose“ verdeutlicht die unbeständige und zugleich fesselnde Natur der Beziehung.

Strophe 5

  • „But I know a place where we can go, Mary
    Where I can get a good job
    And start out all over again clean
    Oh, I got contacts deep in Mexico
    Where the servants have been seen“

Diese Zeilen bieten eine schlussendliche Note der Hoffnung und des Neuanfangs. Der Erzähler schlägt vor, an einen neuen Ort zu gehen, wo bessere Möglichkeiten („a good job“) und ein sauberer Neuanfang („start out all over again clean“) warten. Die Erwähnung von „contacts deep in Mexico“ verstärkt das Motiv der Flucht und des Neubeginns.

Fazit

„Mary Queen of Arkansas“ ist ein lyrisch komplexes Stück, das von widersprüchlichen Emotionen und intensiven Bildern geprägt ist. Die Beziehung zwischen dem Erzähler und Mary wird als tief ambivalent und oft verquer dargestellt, wobei Themen von Hoffnung, Desillusionierung, Freiheit und Flucht immer wieder auftauchen. Die poetischen und anspruchsvollen Metaphern fügen eine Ebene des geheimnisvollen Charmes hinzu, die den Zuhörer in die düstere, aber faszinierende Erzählung hineinzieht. Zu guter Letzt bleibt das unbeständige und widersprüchliche Wesen der Beziehung an der Spitze der Erzählung und hinterlässt ein Gefühl von beunruhigender Ungewissheit und hoffnungsvoller Möglichkeit.

Liedtext / Übersetzung

Mary queen of Arkansas
Mary, Königin von Arkansas
It’s not too early for dreamin‘
Es ist nicht zu früh zum Träumen
The sky is grown with cloud seed sown
Der Himmel ist mit gesäten Wolken geprägt
And a bastard’s love can be redeeming
Und die Liebe eines Bastards kann erlösend sein

Mary, my queen, your soft hulk is reviving
Mary, meine Königin, dein sanftes Ungetüm erwacht wieder
No, you’re not too late to desecrate
Nein, du bist nicht zu spät um zu schänden
The servants are just rising
Die Diener erheben sich gerade

Well, I’m just a lonely acrobat
Nun, ich bin nur ein einsamer Akrobat
The live wire is my trade
Das Hochseil ist mein Metier
I’ve been a shine boy for your acid brat
Ich war ein Glanzjunge für dein saures Gör
And a wharf rat of your state
Und eine Hafenratte deines Staates

Mary, my queen, your blows for freedom are missing
Mary, meine Königin, deine Schläge für Freiheit fehlen
Oh, you’re not man enough for me to hate
Oh, du bist nicht Manns genug für mich zu hassen
Or woman enough for kissing
Oder Frau genug zum Küssen

Oh, the big top is for dreamers
Oh, das Zirkuszelt ist für Träumer
We can take the circus all the way to the border
Wir können den Zirkus bis an die Grenze bringen
Oh, and the gallows wait for martyrs whose papers are in order
Oh, und die Galgen warten auf Märtyrer, deren Papiere in Ordnung sind

But I was not born to live to die
Aber ich wurde nicht geboren, um zu leben um zu sterben
And you were not born for queenin‘
Und du wurdest nicht geboren um zu herrschen
Oh, it’s not too late to infiltrate
Oh, es ist nicht zu spät um einzudringen
The servants are just leavin‘
Die Diener verlassen gerade

Mary queen of Arkansas
Mary, Königin von Arkansas
Your white skin is deceivin‘
Deine weiße Haut täuscht
You awake and wait to lie in bait
Du wachst auf und wartest, um dich in die Falle zu legen
And you almost got me believin‘
Und du hast mich fast zum Glauben gebracht
But on your bed, Mary
Aber auf deinem Bett, Mary
I can see the shadow of a noose
Kann ich den Schatten einer Schlinge sehen
I don’t understand how you can hold me so tight
Ich verstehe nicht, wie du mich so fest halten kannst
And love me so damn loose
Und mich so verdammt lose lieben

But I know a place where we can go, Mary
Aber ich kenne einen Ort, wohin wir gehen können, Mary
Where I can get a good job
Wo ich einen guten Job bekommen kann
And start out all over again clean
Und ganz von vorne sauber anfangen
Oh, I got contacts deep in Mexico
Oh, ich habe Kontakte tief in Mexiko
Where the servants have been seen
Wo die Diener gesehen wurden

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert