Analyse des Liedtextes von „Love Story“ von Indila
Einführung
Indilas Song “Love Story”, veröffentlicht im Jahr 2014, entführt die Zuhörer in eine Erzählung über Liebe, Verlust und Sehnsucht. Der Text ist durchzogen von emotionalen Höhen und Tiefen, die durch die kraftvolle Musik verstärkt werden. Im Folgenden wird der Text detailliert analysiert, indem jede Strophe und jedes Element des Liedes betrachtet wird.
Erste Strophe
„L’âme en peine Il vit mais parle à peine Il attend Devant cette photo D’antan, il“
- Die ersten Zeilen vermitteln einen tiefen Zustand der Traurigkeit und Einsamkeit. Wir erfahren, dass die Hauptfigur (höchstwahrscheinlich ein Mann) schwer leidet („L’âme en peine“).
- Er lebt („Il vit“) doch spricht kaum („mais parle à peine“), was darauf schließen lässt, dass er in einer Welt der Melancholie gefangen ist.
- Das Warten vor einer alten Fotografie („Devant cette photo D’antan“) verstärkt die Nostalgie und den Verlust, den er empfindet.
Zweite Strophe
„Il n’est pas fou Il y croit, c’est tout Il la voit partout Il l’attend debout Une rose à la main À, à part elle Il n’attend rien“
- Hier wird uns gesagt, dass der Mann nicht verrückt („Il n’est pas fou“) ist, sondern einfach nur glaubt („Il y croit“) und seine Liebe weiterhin spürt.
- Die Aussage „Il la voit partout“ zeigt, dass er ständig an sie denkt und sie in allen Dingen um ihn herum erkennt.
- Er wartet stehend („debout“) mit einer Rose in der Hand („Une rose à la main“), was ein Symbol für Romantik und Hingabe ist.
- Dies verdeutlicht, dass sie das Einzige ist, worauf er wartet und hofft („À, à part elle Il n’attend rien“).
Dritte Strophe
„Rien autour N’a de sens Et l’air est lourd Le regard absent Il est seul et lui parle Souvent, il“
- Diese Zeilen verstärken das Gefühl von Verlorenheit und Bedeutungslosigkeit. Alles um ihn herum hat keinen Sinn („Rien autour N’a de sens“).
- Die Luft ist schwer („l’air est lourd“) und sein Blick ist abwesend („Le regard absent“), was seine Isolation und tiefe Depression unterstreicht.
- Er ist allein („Il est seul“) und spricht oft mit ihr („et lui parle Souvent“), obwohl sie physisch nicht anwesend ist.
Vierte Strophe
„Il n’est pas fou Il l’aime, c’est tout Il la voit partout Il l’attend debout Debout, une rose à la main Non, non plus rien ne le Retient“
- Die Wiederholung der Aussagen „Il n’est pas fou“ und „Il la voit partout“ betont, dass seine Hingabe und Liebe zu ihr unerschütterlich sind.
- Seine Beharrlichkeit im Stehen und Warten mit einer Rose („Debout, une rose à la main“) wird erneut hervorgehoben, was seine unendliche Hoffnung und Beständigkeit unterstreicht.
- „Non, non plus rien ne le Retient“ zeigt, dass nichts mehr ihn zurückhält, außer seiner Liebe.
Refrain
„Dans sa love story Et dans sa love story Et dans sa love story Sa love story“
- Der Refrain betont die zentrale Thematik des Liedes: die „love story“. Dies wird durch die mehrfache Wiederholung verstärkt.
- Wir erfahren, dass dies seine Geschichte ist („sa love story“), eine persönliche Erzählung der Liebe und des Leidens.
Fünfte Strophe
„Prend ma main Promets-moi que tout Ira bien Serre-moi fort Près de toi, je rêve encore, oui“
- Hier sieht der Zuhörer einen Appell an seine Geliebte. Er bittet sie, ihm die Hand zu nehmen („Prend ma main“) und ihm zu versprechen, dass alles gut wird („Promets-moi que tout Ira bien“).
- Er drückt den Wunsch nach Nähe und Trost aus („Serre-moi fort“) und betont seine weiterhin bestehende Hoffnung und Träume („Près de toi, je rêve encore“).
Sechste Strophe
„Oui, je veux rester, mais Je ne sais plus aimer J’ai été trop bête Je t’en prie arrête Arrête, comme je regrette, non Je ne voulais pas tout ça“
- Es zeigt sich ein innerer Konflikt. Er möchte bleiben („Oui, je veux rester“), hat aber das Gefühl, nicht mehr lieben zu können („Je ne sais plus aimer“).
- Hier zeigt er Reue („comme je regrette“) und erkennt seinen Fehler („J’ai été trop bête“), er bittet sie inständig aufzuhören („Je t’en prie arrête“).
- Er wollte nichts von dem verursachen, was passiert ist („Je ne voulais pas tout ça“).
Siebte Strophe
„Et je serai riche et Je t’offrirai tout mon or Si tu t’en fiches, je Je t’attendrai sur le bord Et si tu m’ignores, je T’offrirai mon dernier souffle de vie“
- Der Versuch, alles zu brauchen, um seine Liebe zu gewinnen, wird deutlich, da er verspricht, reich zu sein und alles („Je t’offrirai tout mon or“) anzubieten.
- Wenn sie sich jedoch nicht darum kümmert („Si tu t’en fiches“), wird er weiterhin warten („Je t’attendrai sur le bord“).
- Noch weitergehend, wenn sie ihn ignoriert („Et si tu m’ignores“), ist er bereit, ihr seinen letzten Atemzug zu geben („T’offrirai mon dernier souffle de vie“).
Achte Strophe
„Une bougie Peut illuminer la nuit Un sourire Peut bâtir tout un empire, et Il y a toi et Il y a moi et Personne n’y croit, mais L’amour fait d’un fou, un roi Si tu m’ignores, j’me Battrai encore et encore“
- Er beschreibt das Potenzial kleiner Gesten: Eine Kerze kann die Nacht erhellen („Une bougie Peut illuminer la nuit“) und ein Lächeln kann ein ganzes Imperium aufbauen („Un sourire Peut bâtir tout un empire“).
- Er sieht die Dualität ihrer Beziehung; es gibt ihn und sie („Il y a toi et Il y a moi“), obwohl niemand daran glaubt („Personne n’y croit“).
- Liebe kann einen Verrückten in einen König verwandeln („L’amour fait d’un fou, un roi“), und er ist bereit, weiterhin zu kämpfen, auch wenn sie ihn ignoriert („Battrai encore et encore“).
Schluss
„C’est ta love story C’est ta love story C’est l’histoire d’une vie Love story“
- Die Geschichte schließt mit der Erkenntnis, dass diese Liebesgeschichte nicht nur die des Sängers ist, sondern auch die seiner Geliebten („C’est ta love story“).
- Es ist die Geschichte eines Lebens („C’est l’histoire d’une vie“), eine universelle Geschichte der Liebe und des Schmerzes.
„Ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah“
- Diese Passage ohne Worte (lediglich mit „Ah ah ah“) vermittelt ein Gefühl des Loslassens, des Endes und möglicherweise der Resignation.
„Des cris de joie Quelques larmes On s’en va On vit dans cette Love story“
- Im abschließenden Abschnitt bringt der Sänger eine Kombination aus Freude und Trauer („Des cris de joie Quelques larmes“), was die Dualität und Komplexität der Liebesgeschichte zusammenfasst.
- Der Verweis auf das „Weggehen“ („On s’en va“) und das Leben in dieser Love story („On vit dans cette Love story“) betont die allumfassende Natur der Liebe in ihrem Leben.
Zusammenfassung
Der Liedtext von „Love Story“ von Indila beschreibt eine tief emotionale und intensive Liebesgeschichte. Mit jeder Strophe taucht man tiefer in die verzweifelten Gefühle des Protagonisten ein, der trotz Schmerz und Ablehnung an seiner Liebe festhält. Die wiederkehrenden Symboliken wie die Rose und die Fotografie sowie die konstante Betonung der Liebe und des Wartens schaffen eine melancholische und zugleich hoffnungsvolle Atmosphäre. Das Lied baut schließlich zu einem Höhepunkt auf, der den Hörer erkennen lässt, dass Liebe nicht nur Freude, sondern auch Schmerz und Beharrlichkeit bedeutet.
Liedtext / Übersetzung
L’âme en peine
Die gequälte Seele
Il vit mais parle à peine
Er lebt, spricht aber kaum
Il attend
Er wartet
Devant cette photo
Vor diesem Foto
D’antan, il
Aus alten Zeiten
Il n’est pas fou
Er ist nicht verrückt
Il y croit, c’est tout
Er glaubt daran, das ist alles
Il la voit partout
Er sieht sie überall
Il l’attend debout
Er wartet aufrecht
Une rose à la main
Eine Rose in der Hand
À, à part elle
Außer ihr
Il n’attend rien
Er wartet auf nichts
Rien autour
Nichts um ihn herum
N’a de sens
Hat keinen Sinn
Et l’air est lourd
Und die Luft ist schwer
Le regard absent
Der Blick abwesend
Il est seul et lui parle
Er ist allein und spricht zu ihr
Souvent, il
Oft
Il n’est pas fou
Er ist nicht verrückt
Il l’aime, c’est tout
Er liebt sie, das ist alles
Il la voit partout
Er sieht sie überall
Il l’attend debout
Er wartet aufrecht
Debout, une rose à la main
Aufrecht, eine Rose in der Hand
Non, non plus rien ne le
Nein, nichts hält ihn mehr
Retient
zurück
Dans sa love story
In seiner Liebesgeschichte
Et dans sa love story
Und in seiner Liebesgeschichte
Et dans sa love story
Und in seiner Liebesgeschichte
Sa love story
Seine Liebesgeschichte
Prend ma main
Nimm meine Hand
Promets-moi que tout
Versprich mir, dass alles
Ira bien
gut wird
Serre-moi fort
Halte mich fest
Près de toi, je rêve encore, oui
Nahe bei dir, träume ich immer noch, ja
Oui, je veux rester, mais
Ja, ich will bleiben, aber
Je ne sais plus aimer
Ich weiß nicht mehr zu lieben
J’ai été trop bête
Ich war zu dumm
Je t’en prie arrête
Bitte hör auf
Arrête, comme je regrette, non
Hör auf, wie ich bereue, nein
Je ne voulais pas tout ça
Ich wollte das alles nicht
Et je serai riche et
Und ich werde reich sein und
Je t’offrirai tout mon or
Ich werde dir all mein Gold schenken
Si tu t’en fiches, je
Wenn es dir egal ist, werde ich
Je t’attendrai sur le bord
Ich werde am Rand auf dich warten
Et si tu m’ignores, je
Und wenn du mich ignorierst, werde ich
T’offrirai mon dernier souffle de vie
Dir meinen letzten Atemzug des Lebens schenken
Dans ma love story
In meiner Liebesgeschichte
Et dans ma love story
Und in meiner Liebesgeschichte
Et dans ma love story
Und in meiner Liebesgeschichte
Ma love story
Meine Liebesgeschichte
Une bougie
Eine Kerze
Peut illuminer la nuit
Kann die Nacht erhellen
Un sourire
Ein Lächeln
Peut bâtir tout un empire, et
Kann ein ganzes Imperium aufbauen, und
Il y a toi et
Dort bist du und
Il y a moi et
Dort bin ich und
Personne n’y croit, mais
Niemand glaubt daran, aber
L’amour fait d’un fou, un roi
Liebe macht aus einem Verrückten einen König
Si tu m’ignores, j’me
Wenn du mich ignorierst, werde ich
Battrai encore et encore
Immer wieder kämpfen
C’est ta love story
Das ist deine Liebesgeschichte
C’est ta love story
Das ist deine Liebesgeschichte
C’est l’histoire d’une vie
Das ist die Geschichte eines Lebens
Love story
Liebesgeschichte
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Des cris de joie
Jubelschreie
Quelques larmes
Ein paar Tränen
On s’en va
Wir gehen
On vit dans cette
Wir leben in dieser
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte
Love story
Liebesgeschichte