Zusammenfassung des Inhalts

Das Lied „Kiss Me“ von Rea Garvey, veröffentlicht im Jahr 2018, erzählt von der Sehnsucht nach echter Verbindung und Zuneigung in einer Beziehung. Es schildert Momente der Schwäche und Hoffnung, während es um den Wunsch nach Bestätigung und Nähe geht. Der Sänger schildert seine inneren Kämpfe, die er durchlebt, und wie bedeutsam körperliche und emotionale Nähe für ihn ist. Die wiederholte Aufforderung, ihn zu küssen und zu zeigen, dass man ihn wirklich will, zieht sich wie ein roter Faden durch das Lied und demonstriert das Bedürfnis nach Sicherheit und Beständigkeit.

Entwicklung durch die Strophen hindurch

In der ersten Strophe „Standing on the sand dunes waiting for the rain“ erschafft der Sänger ein Bild von Verlassenheit und Hoffnungslosigkeit, indem er seine körperliche und geistige Erschöpfung beschreibt: „I haven’t got enough strength to dig my own grave“. Dies ist ein kraftvoller Einstieg, der die emotionale Verzweiflung des Sängers einleitet. Die folgende Szene, in der er zu knien beginnt und zu beten, zeigt einen Wendepunkt in der Handlung. Als er aufblickt und jemand anderes die Hände hochhebt und zu winken beginnt, entsteht ein Hoffnungsschimmer.

Die zweite Strophe („Falling through the front door then onto the dance floor“) bringt eine Art chaotische Romantik und zeigt die intensiven Momente gemeinsam verbrachter Zeit. Trotz des Wissens, dass das Verlieren des geliebten Menschen existenziellen Schmerz wie den Tod mit sich bringen würde, hält er an den kleinen Freuden fest: „I caught your smile as I was catching my breath“. Der Übergang zur Handlung in der Jukebox-Szene, in der er die Münzen einwirft und den Song auswählt („pressed 22 F“), zeigt, dass er sich nach Musik und Erinnerungen an bessere Zeiten sehnt.

Der Refrain „Kiss me like you want me“ betont den Kern des Liedes, nämlich das Bedürfnis nach echtem Verlangen und Zuneigung. Diese Zeilen wiederholen sich durch das ganze Lied, um das Verlangen und die Bitte nach Zuneigung und Bestätigung zu verstärken.

Die dritte Strophe („Don’t be afraid of what’s been in the past“) verlangt eine Konfrontation mit der Vergangenheit und appelliert an die Ehrlichkeit: „There’s no need to lie just be kind with the truth“. Der Sänger erkennt die Herausforderungen an, die die Zeit mit sich bringt, und ermutigt dazu, sowohl die Vergangenheit zu akzeptieren als auch die jetzige Beziehung mit Wahrheit und Freundlichkeit zu stärken.

Die vierte Strophe („It doesn’t make a difference if I heard it before“) zeigt die Bedeutung der ständigen Wiederholung kleiner Gesten und Worte der Liebe in Beziehungen. Auch wenn bestimmte Worte und Handlungen schon gehört oder erlebt wurden, können sie immer wieder eine verstärkende Wirkung haben: „Yesterday was different, can I hear it once more?“ Das Spiel mit den Regeln zeigt die Zerbrechlichkeit von Beziehungen und die Wichtigkeit, manchmal die traditionellen „Regeln“ zu ignorieren, um persönliche Wahrnehmungen zu stärken: „Everything is broken if I play by the rules“.

Emotionale Resonanz des Liedes

Der Text von „Kiss Me“ erzeugt ein starkes Gefühl von Sehnsucht und Verletzlichkeit. Die wiederholte Aufforderung, geküsst zu werden wie jemand, der gewollt ist, spricht zutiefst menschliche Bedürfnisse nach Bestätigung und Nähe an. Das Lied reflektiert einfache, aber kraftvolle emotionale Wahrheiten und vermittelt ein Bedürfnis nach echter, aufrichtiger Liebe und Zuneigung.

Es ist interessant, wie Garvey alltägliche Szenen und Objekte benutzt, um tiefere emotionale Wahrheiten darzustellen – zum Beispiel das Bild von Münzen, die in eine Jukebox eingeworfen werden, um einen bestimmten Song zu spielen. Solche sprachlichen Bilder sind einfach, aber sie schwingen emotional deutlich nach.

Die wiederholten Bitten im Refrain wirken wie ein Mantra und verstärken den dringenden Wunsch des Sängers nach echter Hingabe und Liebe. Die Worte sind einfach gehalten, doch gerade diese Einfachheit trägt dazu bei, dass die tiefe emotionale Resonanz des Liedes deutlich wird. Das ständige Wechselspiel zwischen Hoffnung und Verzweiflung verleiht dem Lied eine intensive emotionale Tiefe, die es dem Hörer ermöglicht, eine starke Verbindung zu den Gefühlen des Sängers zu spüren. Der Text funktioniert auf mehreren Ebenen, indem er sowohl die Kämpfe als auch die Freuden der Liebe anspricht.

Das gesamte Lied ruft tiefe Emotionen hervor und lädt den Hörer dazu ein, sich auf eine persönliche Reise der Reflexion über Liebe und Zuneigung zu begeben.

Liedtext / Übersetzung

Standing on the sand dunes waiting for the rain
Auf den Sanddünen stehend, wartend auf den Regen
I haven’t got enough strength to dig my own grave
Ich habe nicht genug Kraft, um mein eigenes Grab zu graben
I started to kneel and I started to pray
Ich fing an zu knien und zu beten
You put your hands up and you started to wave
Du hobst die Hände und begannst zu winken

Falling through the front door then onto the dance floor
Durch die Haustür stürzen und dann auf die Tanzfläche
Knew that losing you would be like kissing death
Wusste, dass dich zu verlieren wäre wie den Tod zu küssen
I caught your smile as I was catching my breath
Ich fing dein Lächeln ein, während ich Atem holte
I put the coins in and pressed 22 F
Ich steckte die Münzen hinein und drückte 22 F

Don’t be afraid of what’s been in the past
Hab keine Angst vor dem, was in der Vergangenheit war
Hold on to time ‚cause it’s moving so fast
Halte an der Zeit fest, denn sie bewegt sich so schnell
I know it’s hard not to be like you
Ich weiß, es ist schwer, nicht wie du zu sein
There’s no need to lie just be kind with the truth
Es besteht keine Notwendigkeit zu lügen, sei einfach freundlich mit der Wahrheit

It doesn’t make a difference if I heard it before
Es macht keinen Unterschied, ob ich es schon gehört habe
Yesterday was different, can I hear it once more?
Gestern war anders, kann ich es noch einmal hören?
Everything is casual, everything is cool
Alles ist lässig, alles ist cool
Everything is broken if I play by the rules
Alles ist kaputt, wenn ich nach den Regeln spiele

Kiss me like you want me
Küss mich, als ob du mich willst
Show me that you care
Zeig mir, dass es dir etwas bedeutet
Hold me like you’re hoping I’ll stay here
Halte mich, als ob du hoffst, dass ich hier bleibe
Tell me in a whisper, look me in the eye
Sag es mir flüsternd, schau mir in die Augen
Cross your heart and hope to die
Versprech es und schwör es

Kiss me like you want me
Küss mich, als ob du mich willst
Kiss me like you want me
Küss mich, als ob du mich willst

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert