Liedtextanalyse: „Kids“ von MGMT

Einleitung

Das Lied „Kids“, veröffentlicht im Jahr 2007 von der neo-psychedelischen Band MGMT, zeichnet sich durch eingängige Melodien und tiefgründige, nachdenkliche Texte aus. Der Text des Liedes ist in seiner Struktur fast hypnotisch, wiederholend und gleichzeitig berührend. Die Analyse dieses Textes soll die narrativen und stilistischen Elemente untersuchen und die Entwicklung der Geschichte nachvollziehen.

Zeilenanalyse

Einleitung

„(Five, four, three, two, one, ah)“
Dieser Countdown fungiert als eine Art symbolischer Beginn oder Initiation. Er könnte das Eintauchen in die Erinnerungen oder eine Rückkehr in die Kindheit darstellen. Das „ah“ am Ende verrät ein Gefühl der Überraschung oder Enthüllung.

Erste Strophe

„You were a child
Crawling on your knees toward it
Making mama so proud
But your voice is too loud“

Diese Zeilen beschreiben die Unschuld und das Streben eines Kindes. Die Bewegung auf etwas zu impliziert Neugier und Exploration. Allerdings wird der natürliche Ausdruck des Kindes durch das laute Schreien, das stört, kontrastiert, was möglicherweise auf ein erstes Aufeinandertreffen mit gesellschaftlichen Erwartungen hinweist.

„We like to watch you laughing
You pick the insects off plants
No time to think of consequences“

Die Freude der Zuschauer am Lachen des Kindes beschreibt die Unbeschwertheit der Kindheit. Das Aufsammeln von Insekten ist eine Handlung, die sowohl Neugier als auch das Fehlen eines Bewusstseins für Konsequenzen symbolisiert, ein weiteres Merkmal kindlicher Unschuld.

Refain

„Control yourself
Take only what you need from it
A family of trees wanted to be haunted“

Der wiederholte Refrain dient als moralische Unterweisung und erinnert daran, sich selbst zu kontrollieren und nur das Notwendige zu nehmen. Dies steht im Kontrast zum hedonistischen und oft maßlosen Verhalten der Erwachsenen. Die „family of trees“ könnte die Natur symbolisieren, die vom Mensch im Gleichgewicht belassen werden soll, vermutlich um nicht belastet oder „haunted“ zu werden.

„Control yourself
Take only what you need from it
A family of trees wanted to be haunted“

Die Wiederholung des Refrains verstärkt die Dringlichkeit der Botschaft und bietet eine konstante Rückkehr zu einem moralischen Kern, die Selbstkontrolle und Nachhaltigkeit betont.

Zweite Strophe

„The water is warm
But it’s sending me shivers“
Der erste Kontrast der zweiten Strophe beschreibt das warme Wasser, das paradoxerweise Schauer erzeugt. Dies spiegelt eine Ambivalenz der Gefühle oder die unbequeme Wärme einer nostalgischen Rückblende wider, die sowohl angenehm als auch beunruhigend sein kann.

„A baby is born
Crying out for attention“
Das Entstehen eines neuen Lebens und das Bedürfnis nach Aufmerksamkeit stehen im Mittelpunkt dieser Zeilen und erinnern an die Anfänge der kindlichen Unschuld und die unbedingte Abhängigkeit.

„The memories fade
Like looking through a fogged mirror“
Diese Zeile beschreibt die Vergänglichkeit der Erinnerungen, die mit der Zeit verblassen, so wie ein beschlagener Spiegel, der nur vage Bilder zurückwirft. Es verdeutlicht die Schwierigkeit, die Klarheit und Reinheit der kindlichen Erfahrungen im Erwachsenenalter beizubehalten.

„Decision to decisions are made and not bought
But I thought this wouldn’t hurt a lot
I guess not“

Die Entscheidungen, die getroffen werden, stehen im Gegensatz zu denen, die „gekauft“ werden. Dies könnte auf die Reinheit und Authentizität der Entscheidungen in der Kindheit verweisen, im Gegensatz zur Korruption im Erwachsenenalter. Das Missfallen und der Schmerz, der sich als unvermeidlich herausstellt, markieren den Übergang vom idealisierten Kindheitsverständnis zur harten Realität.

Refrain

Die wiederholten Zeilen „Control yourself
Take only what you need from it
A family of trees wanted to be haunted“

werden insgesamt viermal wiederholt und verstärken nochmals die zentrale Botschaft des Songs: ein Appell an die Besonnenheit und Maßhaltung, vermutlich sowohl im persönlichen Verhalten als auch im Umgang mit der Umwelt.

Entwicklung und Zusammenhänge

Die Geschichte entwickelt sich von den Schilderungen der kindlichen Unschuld und des zwanglosen Entdeckens (erste Strophe) hin zu den komplexeren und oft schmerzhaften Realitäten des Erwachsenwerdens (zweite Strophe). Die iterative Wiederholung des Refrains fungiert als ein Anker, der sowohl die moralischen Lektionen betont als auch als Echo von Unschuld und Einfachheit dient, das in den komplizierteren Erwachsenenwelten nachhallt. Stilistisch bleibt der Ton des Liedtextes konsistent ruhig und nachdenklich, auch wenn die emotionale Tiefe im Verlauf des Liedes zunimmt.

Zusammengefasst bietet „Kids“ von MGMT eine tiefgründige Reflexion über das Heranwachsen und den Verlust der kindlichen Naivität. Die repetitive Natur des Liedtextes verstärkt dabei die zentrale Botschaft nach Selbstkontrolle und bewussterem Leben.

Liedtext / Übersetzung

Five, four, three, two, one, ah
Fünf, vier, drei, zwei, eins, ah
You were a child
Du warst ein Kind
Crawling on your knees toward it
Kriechend auf den Knien darauf zusteuernd
Making mama so proud
Mama so stolz machen
But your voice is too loud
Aber deine Stimme ist zu laut
We like to watch you laughing
Wir sehen gerne zu, wie du lachst
You pick the insects off plants
Du pflückst die Insekten von den Pflanzen

Control yourself
Kontrolliere dich
Take only what you need from it
Nimm nur, was du davon brauchst
A family of trees wanted to be haunted
Eine Baumfamilie wollte heimgesucht werden

The water is warm
Das Wasser ist warm
But it’s sending me shivers
Aber es schickt mir Schauer
A baby is born
Ein Baby wird geboren
Crying out for attention
Schreit nach Aufmerksamkeit
The memories fade
Die Erinnerungen verblassen
Like looking through a fogged mirror
Wie durch einen beschlagenen Spiegel schauen
Decision to decisions are made and not bought
Entscheidungen werden getroffen und nicht gekauft
But I thought this wouldn’t hurt a lot
Aber ich dachte, das würde nicht sehr weh tun
I guess not
Ich denke nicht

Control yourself
Kontrolliere dich
Take only what you need from it
Nimm nur, was du davon brauchst
A family of trees wanted to be haunted
Eine Baumfamilie wollte heimgesucht werden

Control yourself
Kontrolliere dich
Take only what you need from it
Nimm nur, was du davon brauchst
A family of trees wanted to be haunted
Eine Baumfamilie wollte heimgesucht werden

Control yourself
Kontrolliere dich
Take only what you need from it
Nimm nur, was du davon brauchst
A family of trees wanted to be haunted
Eine Baumfamilie wollte heimgesucht werden

Control yourself
Kontrolliere dich
Take only what you need from it
Nimm nur, was du davon brauchst
A family of trees wanted to be haunted
Eine Baumfamilie wollte heimgesucht werden

Control yourself
Kontrolliere dich
Take only what you need from it
Nimm nur, was du davon brauchst
A family of trees
Eine Baumfamilie

Other Songs from Oracular Spectacular Album

SHARE