Zusammenfassung des Inhalts

Das Lied „I’m On One“ von DJ Khaled, das 2011 veröffentlicht wurde, präsentiert ein klares Bild des Lebensstils und der Denkweise, die häufig mit dem Erfolg im Hip-Hop und der Pop-Rap-Szene assoziiert werden. Die Künstler, die im Lied vertreten sind, reflektieren über ihren aktuellen Status, genießen den Moment und zeigen eine gewisse Überheblichkeit und Gleichgültigkeit gegenüber den Konsequenzen ihres Handelns. Der Text übermittelt ein Gefühl der Selbstsicherheit, aber auch eine unterschwellige Besorgnis darüber, wie vergänglich dieser Erfolg sein kann. In den wiederkehrenden Refrains betonen sie ihre Liebe zu Geld und ihrer Herkunftsstadt, während sie Getränke und Drogen als Mittel zur Flucht und Feier ihres Erfolges nutzen.

Strophenweise Analyse

Strophe 1: Ein Gefühl von Überlegenheit und Reflexion

Die erste Strophe beginnt mit DJ Khaleds selbstbewusstem Statement: „Uh, I’m getting so throwed.“ Diese Zeile deutet auf einen Zustand der Euphorie hin, möglicherweise durch Drogen oder Alkohol. Der Künstler reflektiert über seine jüngere Vergangenheit und entschuldigt sich für mögliche unangebrachte Aussagen, was ein selbstkritisches Element hinzufügt: „Apologize if I say anything I don’t mean.“ Die Strophe kombiniert Feiern und Nachdenklichkeit, was die wirtschaftlichen Unterschiede und die Unbeständigkeit des Erfolges betrifft. DJ Khaled thematisiert auch die Schwierigkeit, neue Künstler zu akzeptieren und wie selbst echte Talente oft mit der Zeit verblassen: „Cause all that hype don’t feel the same next year, boy.“ Diese Zeile zeigt ein Bewusstsein für die Schnelllebigkeit des Ruhms. Wiederholt betont DJ Khaled seine Unerschütterlichkeit: „I’ll be right here in my spot.“

Refrain: Fokus auf Geld und Hedonismus

Der Refrain wiederholt die feste Verbundenheit des Künstlers zu Geld und seiner Heimatstadt, während er sich gleichzeitig in Substanzen verliert: „All I care about is money and the city that I’m from.“ Die Zeilen „I’ma sip until I feel it, I’ma smoke it ‚til it’s done“ vermitteln ein hedonistisches Lebensgefühl, in dem Vergnügen und Betäubung an erster Stelle stehen. Der Refrain betont die Gleichgültigkeit gegenüber Konsequenzen und die Rechtfertigung durch Jugend: „And I don’t really give a fuck and my excuse is that I’m young.“ Diese Zeilen unterstreichen die Jugendlichkeit und das Gefühl von Unbesiegbarkeit.

Strophe 2: Künstlerischer Pomp und Prahlerei

In der zweiten Strophe vermittelt der Rapper ein Bild von Luxus und Extravaganz, das in der Hip-Hop-Kultur oft glorifiziert wird: „I’m burning purple flowers, it’s burning my chest.“ Er beschreibt eine Welt voller Bargeld und materiellen Wohlstands und verführt das Publikum durch prachtvolle Bilder: „Ever made love to the woman of your dreams in a room full of money out in London as she screams?“ Diese Strophe betont die Erreichung von Träumen und gleichzeitig die Nebenwirkungen eines solchen Lebensstils, wie mögliche rechtliche Probleme: „Even though I’m out on bond and might be facing eight.“ Die Erzählweise vermittelt eine Mischung aus Triumph und latenter Panik, die durch den konstanten Druck des Ruhmes entstehen kann.

Strophe 3: Rebellion und aggressive Selbstbehauptung

In der dritten Strophe verstärkt der Rapper die aggressive Ebene des Liedes durch eine Reihe eindrucksvoller Metaphern und Vergleiche: „I walk around the club, fuck everybody.“ Diese Zeile verdeutlicht eine rebellische Haltung und Missachtung gegenüber anderen. Stark betont wird auch die allgegenwärtige Bedrohung einer Konfrontation mit den Behörden: „You know the feds listenin‘, nigga, what money?“ Der Ton ist deutlich aggressiver und herausfordernder, was den kämpferischen Geist und die ständige Wachsamkeit des Künstlers widerspiegelt: „Chopper dissect a nigga like science.“ Diese Strophe hebt die Gefahren und die regelmäßigen Auseinandersetzungen in ihrem Leben hervor, während sie gleichzeitig ihre Entschlossenheit und Unverwüstlichkeit betonen.

Persönliche Ansicht zu dem Liedtext

Der Text von „I’m On One“ erzeugt eine Vielzahl von Emotionen. Von einer gewissen Bewunderung für den Luxus und den Erfolg des Künstlers bis hin zu einem Bewusstsein für die damit verbundenen Risiken und die Vergänglichkeit solcher Freuden. Im Allgemeinen vermittelt das Lied sowohl Euphorie als auch eine tiefe existenzielle Reflexion. Die ständige Wiederholung der Themen Geld und Drogen zeigt eine gewisse Einseitigkeit und Abhängigkeit, die sowohl faszinierend als auch beunruhigend ist. Besonders auffallend sind die starken Wortspiele und die bildhafte Sprache, die die Welt des Rappers lebendig erscheinen lassen. Der Vers „Walking on the clouds, suspended in thin air“ ist ein metaphorischer Höhepunkt, der die schwebende Unsicherheit des Erfolges illustriert. Letztendlich ist „I’m On One“ eine kraftvolle Darstellung des Lebensstils eines erfolgreichen Rappers mit all seinen Höhen und Tiefen.

Liedtext / Übersetzung

I get ‚em up (I’m on one)
Ich bringe sie hoch (Ich bin auf einem)
I get ‚em up (fuck it, I’m on one)
Ich bringe sie hoch (Scheiß drauf, ich bin auf einem)
I get ‚em up (I said, ‚I’m on one‘)
Ich bringe sie hoch (Ich sagte, ‚Ich bin auf einem‘)

DJ Khaled
DJ Khaled

Uh, I’m getting so throwed
Uh, ich werde so weg
I ain’t went this hard since I was eighteen
Ich war nicht so hart seit ich achtzehn war
Apologize if I say anything I don’t mean
Entschuldige, wenn ich etwas sage, was ich nicht meine
Like, ‚What’s up with your best friend?
So wie, ‚Was ist mit deinem besten Freund?
We could all have some fun, believe me‘
Wir könnten alle Spaß haben, glaub mir
And, ‚What’s up with these new niggas?‘
Und, ‚Was ist mit diesen neuen Leuten?
And why they think it all comes so easy?
Und warum denken sie, dass alles so einfach kommt?
But get it while you here, boy
Aber hol es dir während du hier bist, Junge
‚Cause all that hype don’t feel the same next year, boy
Denn all die Hype fühlen sich im nächsten Jahr nicht mehr gleich an, Junge
Yeah, and I’ll be right here in my spot
Ja, und ich werde genau hier an meinem Platz sein
With a little more cash than I already got
Mit ein wenig mehr Bargeld als ich bereits habe
Trippin‘ off you ‚cause you had your shot
Verdutzt von dir, weil du deine Chance hattest
With my skin tanned and my hair long and my fans who been so patient
Mit meiner gebräunten Haut und meinen langen Haaren und meinen Fans, die so geduldig waren
Me and 40 back to work, but we still smell like a vacation
Ich und 40 zurück bei der Arbeit, aber wir riechen immer noch wie im Urlaub
Hate the rumors, hate the bullshit, hate these fucking allegations
Hasse die Gerüchte, hasse den Mist, hasse diese verdammten Anschuldigungen
I’m just feeling like the throne is for the taking, watch me take it
Ich fühle einfach, dass der Thron zum Greifen nah ist, beobachte mich dabei, wie ich ihn ergreife

All I care about is money and the city that I’m from
Alles, worum ich mich kümmere, ist Geld und die Stadt, aus der ich komme
I’ma sip until I feel it, I’ma smoke it ‚til it’s done
Ich werde nippen, bis ich es spüre, ich werde rauchen, bis es vorbei ist
And I don’t really give a fuck and my excuse is that I’m young
Und es ist mir wirklich scheißegal und meine Ausrede ist, dass ich jung bin
And I’m only getting older, somebody should’ve told you
Und ich werde nur älter, es hätte dir jemand sagen sollen

I’m on one, yeah
Ich bin auf einem, ja
Fuck it, I’m on one, yeah
Scheiß drauf, ich bin auf einem, ja
I said, ‚I’m on one‘
Ich sagte, ‚Ich bin auf einem‘
Fuck it, I’m on one
Scheiß drauf, ich bin auf einem
Two white cups and I got that drink
Zwei weiße Becher und ich habe diesen Drink
Could be purple or could be pink
Könnte lila oder pink sein
‚Pending on how you mix that shit
Je nachdem, wie du das mischst
Money to be got and I’ma get that shit
Geld zu bekommen und ich werde das bekommen
‚Cause I’m on one
Denn ich bin auf einem
I said, ‚Fuck it, I’m on one‘
Ich sagte, ‚Scheiß drauf, ich bin auf einem‘

Huh, I’m burning purple flowers, it’s burning my chest (huh)
Huh, ich verbrenne lila Blumen, es brennt in meiner Brust (huh)
I bury the most cash and burning the rest (stuntin‘)
Ich begrabe das meiste Bargeld und verbrenne den Rest (angeben)
Walking on the clouds, suspended in thin air (yeah)
Auf den Wolken spazieren, in der dünnen Luft schwebend (yeah)
The ones beneath me recognize the red bottoms I wear (check it)
Diejenigen unter mir erkennen die roten Sohlen, die ich trage (check es)
Burner in the belt, move the kids to the hills (boss)
Brenner im Gürtel, beweg die Kinder in die Hügel (Boss)
Bend shawty on the sink, do it for the thrill (woo)
Beuge das Mädchen an das Waschbecken, tu es für den Nervenkitzel (Woo)
Kiss you on your neck and tell you, ‚Everything is great‘ (right)
Küsse dich am Hals und sage dir, ‚Alles ist großartig‘ (richtig)
Even though I’m out on bond and might be facing eight
Auch wenn ich auf Kaution draußen bin und vielleicht acht gegenüberstehe
Still runnin‘ with the same niggas ‚til the death of me
Immer noch mit denselben Leuten rennen, bis zum Tod von mir
Ever seen a million cash? Gotta count it carefully (haha)
Schon mal eine Million Bargeld gesehen? Muss es sorgfältig zählen (haha)
Ever made love to the woman of your dreams
Schon mal mit der Frau deiner Träume geliebt
In a room full of money out in London as she screams? (Woo)
In einem Raum voller Geld in London, während sie schreit? (Woo)
Huh, baby, I could take it there
Huh, Baby, ich könnte es dorthin bringen
Call Marc Jacobs personally to make a pair
Ruf persönlich Marc Jacobs an, um ein Paar zu machen
So, yeah, we on one, the feeling ain’t fair (Khaled)
Also, ja, wir sind auf einem, das Gefühl ist nicht fair (Khaled)
And it’s double MG until I get the chair, chyeah
Und es ist doppeltes MG, bis ich den Stuhl bekomme, chyeah

All I care about is money and the city that I’m from (huh)
Alles, worum ich mich kümmere, ist Geld und die Stadt, aus der ich komme (huh)
I’ma sip until I feel it, I’ma smoke it ‚til it’s done
Ich werde nippen, bis ich es spüre, ich werde rauchen, bis es vorbei ist
And I don’t really give a fuck and my excuse is that I’m young
Und es ist mir wirklich scheißegal und meine Ausrede ist, dass ich jung bin
And I’m only getting older, somebody should’ve told you
Und ich werde nur älter, es hätte dir jemand sagen sollen

I’m on one, yeah (Young Mula, baby)
Ich bin auf einem, ja (Young Mula, Baby)
Fuck it, I’m on one, yeah (YMCB)
Scheiß drauf, ich bin auf einem, ja (YMCB)
Yeah, I said, ‚I’m on one‘ (uh-huh)
Ja, ich sagte, ‚Ich bin auf einem‘ (uh-huh)
Fuck it, I’m on one
Scheiß drauf, ich bin auf einem
Two white cups and I got that drink
Zwei weiße Becher und ich habe diesen Drink
Could be purple or could be pink
Könnte lila oder pink sein
‚Pending on how you mix that shit
Je nachdem, wie du das mischst
Money to be got and I’ma get that shit
Geld zu bekommen und ich werde das bekommen
‚Cause I’m on one (haha)
Denn ich bin auf einem (haha)
I said, ‚Fuck it, I’m on one‘
Ich sagte, ‚Scheiß drauf, ich bin auf einem‘

I get ‚em up
Ich bringe sie hoch
I get ‚em up
Ich bringe sie hoch
I get ‚em up
Ich bringe sie hoch
DJ Khaled
DJ Khaled

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert