Michael Jackson – „Human Nature“ – Eine Analyse

Michael Jacksons Lied „Human Nature“ aus dem Jahr 1982, das im Funk-Genre verortet ist, bietet eine zutiefst emotionale und philosophische Reflexion über das menschliche Verhalten und das städtische Leben. Dieser Text versucht, Jacksons meisterhaftes Spiel zwischen einfacher, alltäglicher Beobachtung und tiefgehender, introspektiver Frage zu beleuchten.

Einleitung und Kontext

„Human Nature“ ist eins der ikonischen Lieder von Michael Jackson, das auf dem legendären Album *Thriller* veröffentlicht wurde. Das Stück kombiniert Synthesizer-basierte Musik mit tiefgehenden philosophischen Texten und wird von Jacksons einzigartiger Stimme getragen. Sein oftmals fragender Stil lädt den Hörer dazu ein, über die Natur des Menschen nachzudenken.

Strophenanalyse

Strophe 1:

Zitat:

    "Looking out
    Across the nighttime
    The city winks a sleepless eye
    Hear her voice
    Shake my window
    Sweet seducing sighs"

Die erste Strophe eröffnet mit einer nächtlichen Szenerie, die Jacksons Einsamkeit und die Ruhelosigkeit der Stadt eindrucksvoll darstellt. Die Stadt wird personifiziert als Wesen, das nie schläft und seine Aufmerksamkeit gefangen nimmt. Das „sweet seducing sighs“ suggeriert eine Art von Versuchung, die Jackson empfindet, als ob die Stadt ihm zuwinkt und ihm ihre Geheimnisse zuflüstert. Dies könnte als Verlockung des Stadtlebens interpretiert werden, das trotz seiner Härte und Rastlosigkeit einen magnetischen Reiz auf den Einzelnen ausübt.

Strophe 2:

Zitat:

    "Get me out
    Into the nighttime
    Four walls won't hold me tonight
    If this town
    Is just an apple
    Then let me take a bite"

Hier drückt Jackson den Wunsch aus, der Enge seiner Umgebung zu entkommen und in die Freiheit der Nacht einzutauchen. Mit der Metapher „If this town is just an apple, then let me take a bite“ stellt er die Stadt als eine verlockende Frucht dar, die er zu kosten gedenkt. Dies könnte als Symbol für die Versuchung und die Abenteuerlust interpretiert werden, die das urbane Leben darstellt.

Strophe 3: Refrain:

Zitat:

    "If they say
    Why, why, tell 'em that it's human nature
    Why, why, does he do it that way
    If they say
    Why, why, tell 'em that it's human nature
    Why, why does he do me that way"

Der Refrain ist eine tiefgehende philosophische Betrachtung über das menschliche Verhalten. Der häufige Gebrauch der Frage „Why“ unterstreicht die Unverständlichkeit und die Vielzahl der Emotionen, die menschliche Handlungen motivieren. Jackson verteidigt dieses Verhalten als „human nature“, als eine unveränderliche Eigenschaft des Menschen. Es ist eine Meta-Reflexion über die Akzeptanz unserer imperfekten und manchmal unerklärlichen Natur.

Strophe 4:

Zitat:

    "Reaching out
    To touch a stranger
    Electric eyes are everywhere
    See that girl
    She knows I'm watching
    She likes the way I stare"

In dieser Passage beleuchtet Jackson die Anonymität und gleichzeitig die verborgene Intimität des städtischen Lebens. Das „electric eyes are everywhere“ könnte als Hinweis auf die allgegenwärtigen Überwachungskameras in der Stadt gedeutet werden. Doch trotz dieser Anonymität gibt es einen Moment der Verbindung, als eine „girl“ seine Blicke spürt und diesen erwidert. Dies könnte die menschliche Sehnsucht nach Verbindung und die Paradoxie des überwachungsamer Kontakts darstellen.

Strophe 5: Wiederholung des Refrains:

Zitat:

    "If they say
    Why, why, tell 'em that it's human nature
    Why, why, does he do me that way
    If they say
    Why, why, tell 'em that it's human nature
    Why, why does he do me that way"

Die Wiederholung des Refrains verstärkt die zentrale These des Liedes: Die Handlungen des Menschen sind oft unerklärlich und komplex, aber sie zu hinterfragen bedeutet, die menschliche Natur selbst zu hinterfragen. Indem Jackson diese Linien mehrmals wiederholt, unterstreicht er die Wichtigkeit und Universalität dieser Botschaft.

Strophe 6:

Zitat:

    "I like livin' this way
    I like lovin' this way
    (That way) Why why
    (That way) Why why"

Diese Verse vermitteln Jacksons Akzeptanz und sogar Freude darüber, wie er lebt und liebt. Trotz der Fragen und Zweifel, die in den vorherigen Strophen aufgeworfen werden, gibt es hier eine Art Auflösung, in der Jackson seine Lebensweise annimmt. Er genießt sein Leben so, wie es ist, und verteidigt es als natürlicher Ausdruck seiner selbst.

Strophe 7:

Zitat:

    "Looking out
    Across the morning
    Where the city's heart begins to beat
    Reaching out
    I touch her shoulder
    I'm dreaming of the street"

Diese letzte Strophe zeigt eine Rückkehr zum Morgen und die Wiederbelebung der Stadt. Die Stadt, die zuvor als „winks a sleepless eye“ beschrieben wurde, beginnt nun zu erwachen. Die Berührung der Schulter könnte symbolisch für eine neue Verbindung oder ein neues Verständnis der städtischen Umgebung stehen. Jackson träumt von der Straße, was auf eine Sehnsucht hindeuten könnte, ein Teil der lebendigen, pulsierenden Stadt zu sein.

Entwicklung der Geschichte und Zusammenhänge

Die Geschichte entwickelt sich von einer einsamen und nachdenklichen Nacht zu einer Art Akzeptanz und Feierlichkeit des urbanen Lebens und der menschlichen Natur. Jacksons Beobachtungen und Reflexionen führen ihn schließlich zu einer Erkenntnis, dass das Leben in all seiner Komplexität und Widersprüchlichkeit dennoch genossen werden sollte. Seine anfängliche Verwunderung und vielleicht auch Beunruhigung weicht einer entschlossenen Akzeptanz. Diese Reise wird durch wiederholte Refrains und tiefgehende Fragen über die menschliche Natur verstärkt.

Schriftstil und Ton

Der Ton des Liedes und damit auch der Text ändert sich im Verlauf des Songs. Beginnend mit einer gewissen Verwunderung und städtischen Einsamkeit, bewegt sich Jackson hin zu einer Reflexion und schließlich zu einer Feier des Lebens. Die frühen Strophen sind von poetischen Metaphern und Beobachtungen geprägt, die eine melancholische und nachdenkliche Stimmung erzeugen. Diese Metaphern wechseln später zu direkteren und affirmativeren Aussagen, besonders in den Refrains und der gegen Ende des Liedes wiedergegebenen Freude.

Aufbau der Geschichte

Es gibt einen klaren narrative Bogen in „Human Nature“. Ausgehend von einer Betrachtung der Stadt durch die Augen eines Einzelnen, führt der Liedtext zu einer allgemeinen Frage über das Verhalten der Menschen in solchen Umgebungen. Die Entwicklung stützt sich stark auf wiederkehrende Motive wie die nächtliche Stadt, anonymen Begegnungen und das Streben nach Freiheit. Indem er diese Themen wieder und wieder aufgreift und sie in einem neuen Licht zeigt, baut Jackson seine Geschichte bis zu einer affirmativen Schlussfolgerung auf.

Zusammengefasst vereint Michael Jackson in „Human Nature“ poetische Bilder, tiefsinnige Fragen und emotionale Aufrichtigkeit, um eine nachdenkliche und letztlich positive Betrachtung des städtischen Lebens und des menschlichen Verhaltens darzustellen. Der Text des Liedes führt den Hörer durch eine Reise von Zweifel und Verwunderung hin zu Akzeptanz und Feierlichkeit, unterstützt durch die meisterhafte musikalische Untermalung und Jacksons emotionale Darbietung.

Liedtext / Übersetzung

Looking out
Blick nach draußen
Across the nighttime
Durch die Nacht
The city winks a sleepless eye
Die Stadt zwinkert mit einem schlaflosen Auge
Hear her voice
Ich höre ihre Stimme
Shake my window
Die Fenster erzittern
Sweet seducing sighs
Süße verführerische Seufzer

Get me out
Hol mich raus
Into the nighttime
In die Nacht
Four walls won’t hold me tonight
Vier Wände halten mich heute Nacht nicht fest
If this town
Wenn diese Stadt
Is just an apple
Nur ein Apfel ist
Then let me take a bite
Dann lass mich reinbeißen

If they say
Wenn sie sagen
Why, why, tell ‚em that it’s human nature
Warum, warum, sag ihnen, dass es menschliche Natur ist
Why, why, does he do it that way
Warum, warum macht er es so
Why, why
Warum, warum
If they say
Wenn sie sagen
Why, why, does he do me that way
Warum, warum macht er es mir so

Reaching out
Ausstrecken
To touch a stranger
Um einen Fremden zu berühren
Electric eyes are everywhere
Elektrische Augen sind überall
See that girl
Sieh‘ das Mädchen
She knows I’m watching
Sie weiß, dass ich zuschaue
She likes the way I stare
Sie mag, wie ich starre

I like livin‘ this way
Ich mag es so zu leben
I like lovin‘ this way
Ich mag es so zu lieben

(That way) Why why
(Auf diese Weise) Warum, warum
(That way) Why why
(Auf diese Weise) Warum, warum

Across the morning
Durch den Morgen
Where the city’s heart begins to beat
Wo das Herz der Stadt zu schlagen beginnt
Reaching out
Ausstrecken
I touch her shoulder
Ich berühre ihre Schulter
I’m dreaming of the street
Ich träume von der Straße

If they say
Wenn sie sagen
Why does he do me that way
Warum macht er es mir so
If they say why, why, cha cha cha cha cha cha
Wenn sie sagen, warum, warum, cha cha cha cha cha cha
Why does he do me that way
Warum macht er es mir so
If they say why, ooh tell ‚em
Wenn sie fragen, oh, sag ihnen
Why does he do me that way
Warum macht er es mir so
If they say why, da-da-da da da da da-da
Wenn sie sagen, warum, da-da-da da da da da-da
Why does he do my that way, I like living this way
Warum macht er es mir so, ich mag so zu leben
Why, oh why, why, why
Warum, oh warum, warum, warum

Andere Lieder aus Thriller Album

TEILEN