Analyse des Liedtextes „Fernando“ von ABBA
Einführung
„Fernando“, ein 1976 veröffentlichter Song der schwedischen Popgruppe ABBA, erzählt eine bewegende Geschichte über Freundschaft, Kampf und Reue. Der Song vermittelt intensive Emotionen durch seine lyrische Erzählung einer vergangenen Zeit, in der die Protagonisten für Freiheit kämpften. Diese Analyse wird die Themen des Liedes, die Entwicklung der Geschichte und die Veränderung des Tons im Verlauf des Songs detailliert beleuchten.
Strophe 1: Eröffnung und Einführung in die Erinnerung
„Can you hear the drums, Fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight, Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar“
Die Eröffnung des Liedes verwendet die Frage „Can you hear the drums, Fernando?“ als eine nostalgische Reminiszenz an die Vergangenheit. Der Sänger erinnert sich an eine „starry night“ und schafft damit eine friedliche, fast romantische Stimmung. Der Klang der fernen Trommeln und Hornsignale deutet auf eine bevorstehende Bedrohung hin, was den friedlichen Moment kontrastiert. Diese Darstellung malt ein Bild von zwei jungen Menschen, die trotz der um sie herum lauernden Gefahr einen Moment der Ruhe und des Zusammenhalts erleben.
Strophe 2: Intensität und Angst beim Herannahen des Krieges
„They were closer now, Fernando
Every hour, every minute seemed to last eternally
I was so afraid, Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry“
Diese Strophe markiert einen deutlichen Wandel in der Erzählung. Die zuvor entfernten Geräusche des Krieges kommen nun näher, und die Zeilen „Every hour, every minute seemed to last eternally“ und „I was so afraid, Fernando“ verdeutlichen die zunehmende Anspannung und Angst. Der Kontrast zwischen der jugendlichen Unschuld („We were young and full of life“) und der brutalen Realität des Krieges („The roar of guns and cannons almost made me cry“) verstärkt die Tragödie der Situation.
Refrain: Eine Ode an die Freiheit und ungebrochene Entschlossenheit
„There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando“
Der Refrain bringt eine zentrale Aussage des Liedes zum Ausdruck: Der Kampf für Freiheit und die damit verbundene Entschlossenheit und Opferbereitschaft. Die Sterne, die für „you and me“ und „liberty“ leuchten, symbolisieren Hoffnung und Zielsetzung inmitten des Chaos. Die Aussage „If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando“ betont eine unbeugsame Haltung und Loyalität trotz der Widrigkeiten.
Strophe 3: Reflexion in der Gegenwart
„Now, we’re old and grey, Fernando
Since many years I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums, Fernando?
Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land“
Jahre sind vergangen, und die Erzählung wechselt in die Gegenwart. Die Protagonisten sind nun „old and grey“, weit entfernt von den Kriegsschauplätzen ihrer Jugend. Der Sänger reflektiert über die „fateful night“ und erkennt den Stolz des Freundes Fernando im Kampf für Freiheit an. Die Wiederholung der Trommelfrage „Can you hear the drums, Fernando?“ symbolisiert die ewige Verbindung und Erinnerungen, die sie teilen.
Refrain Wiederholung: Bestätigung und Treue
„There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though we never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando“
Die wiederholte Erwähnung des Refrains dient zur Verstärkung der zentralen Themen der Loyalität und Ideale des Freiheitskampfes. Trotz ihrer Müdigkeit und des Alters bleibt der Kern ihrer Überzeugungen unverändert stark.
Schlussbetrachtung: Zusammenführung und Schlusspunkt
„Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando“
Zum Abschluss bietet der Sänger eine endgültige Bestätigung seiner Überzeugungen. Die wiederholte Bekräftigung „If I had to do the same again, I would, my friend, Fernando“ hebt den unschätzbaren Wert von Freundschaft und gemeinsamen Idealen hervor. Der Song endet, wie er begonnen hat, mit einer sentimentalen Reflexion und einer tiefen Wertschätzung der gemeinsamen Erlebnisse.
Fazit und Gesamtanalyse
Der Liedtext von „Fernando“ schildert eindrucksvoll die Reise von jugendlicher Begeisterung und Angst während eines Krieges bis hin zu reifer Reflexion und ungebrochener Treue im Alter. ABBA gelingt es, durch eingängige Melodien und poetische Texte eine Geschichte über Freundschaft und Freiheit zu erzählen, die zeitlos ist. Die Erzählkunst des Songs ist in ihrem Ton und Stil emotional stimmig und hinterlässt einen bleibenden Eindruck von Loyalität und opferbereitem Mut.
Liedtext / Übersetzung
Can you hear the drums, Fernando?
Hörst du die Trommeln, Fernando?
I remember long ago another starry night like this
Ich erinnere mich lange her an eine weitere sternklare Nacht wie diese
In the firelight, Fernando
Im Feuerschein, Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
Du summtest leise vor dich hin und zupftest sanft an deiner Gitarre
I could hear the distant drums
Ich konnte die entfernten Trommeln hören
And sounds of bugle calls were coming from afar
Und die Klänge von Trompetenrufen kamen von weit her
They were closer now, Fernando
Sie waren nun näher dran, Fernando
Every hour, every minute seemed to last eternally
Jede Stunde, jede Minute schien ewig zu dauern
I was so afraid, Fernando
Ich hatte solche Angst, Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
Wir waren jung und voller Leben und keiner von uns war darauf vorbereitet zu sterben
And I’m not ashamed to say
Und ich schäme mich nicht zu sagen
The roar of guns and cannons almost made me cry
Das Dröhnen von Gewehren und Kanonen brachte mich fast zum Weinen
There was something in the air that night
Da war etwas in der Luft in dieser Nacht
The stars were bright, Fernando
Die Sterne leuchteten hell, Fernando
They were shining there for you and me
Sie leuchteten dort für dich und mich
For liberty, Fernando
Für die Freiheit, Fernando
Though we never thought that we could lose
Obwohl wir nie dachten, dass wir verlieren könnten
There’s no regret
Es gibt keine Reue
If I had to do the same again
Wenn ich es noch einmal tun müsste
I would, my friend, Fernando
Würde ich es tun, mein Freund, Fernando
Now, we’re old and grey, Fernando
Nun sind wir alt und grau, Fernando
Since many years I haven’t seen a rifle in your hand
Seit vielen Jahren habe ich kein Gewehr mehr in deiner Hand gesehen
Can you hear the drums, Fernando?
Hörst du die Trommeln, Fernando?
Do you still recall the fateful night we crossed the Rio Grande?
Erinnerst du dich noch an die schicksalhafte Nacht, als wir den Rio Grande überquerten?
I can see it in your eyes
Ich kann es in deinen Augen sehen
How proud you were to fight for freedom in this land
Wie stolz du warst, für die Freiheit in diesem Land zu kämpfen
Yes, if I had to do the same again
Ja, wenn ich es noch einmal tun müsste
I would, my friend, Fernando
Würde ich es tun, mein Freund, Fernando
If I had to do the same again
Wenn ich es noch einmal tun müsste
I would, my friend, Fernando
Würde ich es tun, mein Freund, Fernando