Von Gospelmusik und einer besonderen Begegnung
In „Far Away Eyes“ von The Rolling Stones wird eine kleine, eher banale Alltagsgeschichte erzählt, die im ländlichen Amerika angesiedelt ist. Der Protagonist beginnt seine Erzählung mit der Beschreibung einer Autofahrt in den frühen Morgenstunden durch Bakersfield. Er lauscht dabei den Klängen eines Gospelradiosenders und hört den Prediger sagen: „you know you always have the Lord by your side“. Diese Botschaft erfreut den Erzähler so sehr, dass er in seiner Euphorie zwanzig rote Ampeln überfährt – „Thank you Jesus, thank you Lord.“ Die Strophen nehmen uns mit auf eine Reise von alltäglichen Herausforderungen und kleinen Freuden.
Fasziniert von weit entfernten Augen
Im Verlauf der Geschichte beschreibt der Erzähler sein Treffen mit einem Mädchen, das er wegen Verspätung fast verpasst hätte. Als er endlich ankommt, sitzt sie überraschenderweise doch noch da, „A little bleary, worse for wear and tear / Was a girl with far away eyes“. Es stellt sich schnell heraus, dass diese „far away eyes“ sowohl Symbol als auch zentrales Motiv im Lied sind. Es geht nicht einfach nur um ein Treffen, sondern um eine emotionale Erkenntnis, dass Menschen trotz aller Widrigkeiten und schlechten Phasen im Leben Trost und Verständnis finden können.
Der Prediger und die Erfüllung von Träumen
Der Prediger im Lied fordert den Erzähler auf, zehn Dollar an die Church of the Sacred Bleeding Heart of Jesus zu senden, um angeblich Gebetserfüllung zu erlangen und Träume wahr werden zu lassen. „And next week they’d say my prayer on the radio / And all my dreams would come true“. Wiederum sehen wir eine Mischung aus Optimismus und der Erkenntnis, dass das Leben oft von Hoffnungen und Enttäuschungen geprägt ist.
Literarische und rhetorische Gestaltungsmittel
Das Lied ist geprägt von einer Vielzahl sprachlicher und rhetorischer Mittel. Die Nutzung von Metaphern ist offensichtlich, besonders in der Darstellung der „far away eyes“, die eine Art emotionale Abwesenheit oder unerreichbares Traumideal symbolisieren. Diese Augen sind nicht nur physischen Merkmale, sondern fungieren als tiefere symbolische Repräsentation zerstörter Träume oder des ausgebrannten Lebensgefühls.
Ein weiteres wichtiges Stilmittel ist der Gebrauch von Ironie, der vor allem in der Passage zu finden ist, in der der Erzähler auf den Prediger hört und ihm glaubt, dass eine Spende für Gebetserfüllung sorgen kann. Die semiseriöse Darstellung des Predigers und seiner Versprechungen dient als kritischer Kommentar zur Naivität und der Suche nach schnellen Lösungen in schwierigen Zeiten.
Emotionale Wirkung und implizierte Kritik
Der Text löst bei vielen Zuhörern wahrscheinlich eine Mischung aus Mitgefühl, Melancholie und leiser Kritik aus. Die Figur mit den „far away eyes“ kann als Symbol für Hoffnungslosigkeit oder als eine Art Trostspender in schweren Zeiten verstanden werden. Wenn der Erzähler sagt: „So if you’re down on your luck / I know you all sympathize / Get a girl with far away eyes“, zeigt er eine Möglichkeit, wie man mit Schwierigkeiten umgehen kann – durch den emotionalen Rückzug in melancholische Fantasien oder Bindungen.
Konstruktion und Bedeutung
Strukturell ist der Song in klassische Strophen und Refrains unterteilt, was zu einem kontinuierlichen Fluss und einer Wiederholung zentrale Botschaften beiträgt. Der Refrain „Find a girl with far away eyes“ fungiert als Rückhalt, verstärkt durch die wiederholte Erwähnung und den verbleibenden emotionalen Eindruck.
Die Verwendung von Dialekt und umgangssprachlichen Ausdrücken verleiht dem Text Authentizität und Erdung, was es dem Hörer erleichtert, eine Verbindung zum Erzähler und der Geschichte herzustellen. Die Struktur des Textes, zusammen mit der gewählten Sprache, stützt die Themen des Liedes und bringt sowohl humorvolle als auch nachdenkliche Töne zum Vorschein.
Verschiedene Interpretationen und Überlegungen
Der Text kann aus unterschiedlichen Perspektiven interpretiert werden. Eine Lesart sieht in dem Prediger und seiner Botschaft eine Art spirituellen Betrug, eine kritische Reflexion über religiöse Institutionen und die Ausbeutung von Gläubigen. Eine andere Interpretation könnte den Fokus mehr auf die menschliche Verbindung und das Verständnis richten: Die „girl with far away eyes“ als ein Bild des Trostes in Zeiten emotionaler und materieller Nöte.
Für mich persönlich spiegelt das Lied eine gewisse Zerrissenheit wider, die in der menschlichen Erfahrung universell ist. Es zeigt die Suche nach Bedeutung und Verbindung in einer oft chaotischen und gleichgültigen Welt. Die Balance zwischen Humor und Ernsthaftigkeit macht den Text bereichernd und tiefgründig.
Insgesamt offenbart „Far Away Eyes“ eine charmante, wenn auch leicht ironische Sicht auf den Glauben, menschliche Verbindungen und die Suche nach Trost in schwierigen Zeiten. Es verbindet humorvolle Elemente mit ernsteren Untertönen und offenbart dabei eine tiefere Wahrheit über die menschliche Bedingung und unsere ständige Suche nach Zuflucht und Bedeutung.
Liedtext / Übersetzung
I was driving home early Sunday morning through Bakersfield
Ich fuhr früh am Sonntagmorgen durch Bakersfield nach Hause
Listening to gospel music on the colored radio station
Hörte ich Gospel-Musik auf dem bunten Radiosender
And the preacher said, you know you always have the Lord by your side
Und der Prediger sagte, du weißt immer, dass du den Herrn an deiner Seite hast
And I was so pleased to be informed of this that I ran
Und ich war so erfreut darüber informiert zu sein, dass ich lief
Twenty red lights in his honor
Zwanzig rote Ampeln zu seinen Ehren
Thank you Jesus, thank you Lord
Danke Jesus, danke Herr
I had an arrangement to meet a girl, and I was kind of late
Ich hatte eine Verabredung, ein Mädchen zu treffen, und ich war etwas spät dran
And I thought by the time I got there she’d be off
Und ich dachte, bis ich dort ankam, wäre sie weg
She’d be off with the nearest truck driver she could find
Sie wäre bei dem nächsten Lastwagenfahrer, den sie finden konnte
Much to my surprise, there she was sittin‘ in the corner
Zu meiner Überraschung saß sie in der Ecke
A little bleary, worse for wear and tear
Etwas benommen, mitgenommen und zerschlissen
Was a girl with far away eyes
Ein Mädchen mit weit entfernten Augen
So if you’re down on your luck
Also wenn du vom Glück verlassen bist
And you can’t harmonize
Und du nicht in Einklang kommen kannst
Find a girl with far away eyes
Finde ein Mädchen mit weit entfernten Augen
And if you’re downright disgusted
Und wenn du wirklich angewidert bist
And life ain’t worth a dime
Und das Leben keinen Pfifferling wert ist
Get a girl with far away eyes
Hol dir ein Mädchen mit weit entfernten Augen
Well the preacher kept right on saying that all I had to do was send
Nun der Prediger fuhr fort zu sagen, dass alles, was ich tun musste, war
Ten dollars to the church of the Sacred Bleeding Heart Of Jesus
Zehn Dollar an die Kirche des Heiligen Blutenden Herzens Jesu zu schicken
Located somewhere in Los Angeles, California
Die sich irgendwo in Los Angeles, Kalifornien befindet
And next week they’d say my prayer on the radio
Und nächste Woche würden sie mein Gebet im Radio sprechen
And all my dreams would come true
Und alle meine Träume würden wahr werden
So I did, the next week, I got a prayer with a girl
Also tat ich es, die nächste Woche, bekam ich ein Gebet mit einem Mädchen
Well, you know what kind of eyes she got, well I’ll tell ya
Nun, du weißt, welche Art von Augen sie hatte, na ich sag es dir
So if you’re down on your luck
Also wenn du vom Glück verlassen bist
I know you all sympathize
Ich weiß, ihr alle habt Mitleid
Find a girl with far away eyes
Finde ein Mädchen mit weit entfernten Augen
And if you’re downright disgusted
Und wenn du wirklich angewidert bist
And life ain’t worth a dime
Und das Leben keinen Pfifferling wert ist
Get a girl with far away eyes
Hol dir ein Mädchen mit weit entfernten Augen
So if you’re down on your luck
Also wenn du vom Glück verlassen bist
I know you all sympathize
Ich weiß, ihr alle habt Mitleid
Get a girl with far away eyes
Hol dir ein Mädchen mit weit entfernten Augen