Analyse des Liedtextes „Fall“ von Eminem

Einleitung

Eminem, ein Künstler, der für seine kontroversen und tiefsinnigen Texte bekannt ist, veröffentlicht „Fall“ im Jahr 2018. Dieses Lied ist ein Ausdruck seiner Frustration über die Kritik, die er erhalten hat, und eine Antwort auf seine Gegner innerhalb der Musikindustrie. Der Text zeugt von Eminems Fähigkeit, persönliche und gesellschaftliche Themen zu verbinden, während er gleichzeitig seine lyrische Brillanz demonstriert.

Strophe 1

Zitat: „You know, everybody’s been tellin‘ me what they think about me for the last few months. It’s too loud. Maybe it’s time I tell ‚em what I think about them.“

Die erste Strophe beginnt mit einer Aufnahme seiner aktuellen Situation: Eminem hat in den letzten Monaten viel Kritik erhalten und fühlt sich von den Stimmen überwältigt. Der Ausdruck „It’s too loud“ verdeutlicht seine innere Belastung und Frustration. Dann kommt der Wendepunkt: Eminem beschließt, seine Meinung über seine Kritiker kundzutun. Hier zeigt sich seine Entschlossenheit, die negative Aufmerksamkeit in Selbstbewusstsein und Rückschlagkraft umzuwandeln.

Refrain

Zitat: „Don’t fall on my face, Don’t fall on my faith, oh, Don’t fall on my fate, Don’t fall on my faith, oh, Don’t fall on my fate.“

Der Refrain dient als eine Art Mantra und betont Eminems Entschlossenheit, sich nicht entmutigen zu lassen. „Don’t fall on my face“ könnte für die Angst stehen, öffentlich zu scheitern, während „Don’t fall on my faith“ und „Don’t fall on my fate“ seinen festen Glauben und seine Bestimmung symbolisieren. Hier ruft er sich selbst zur Standhaftigkeit auf, trotz der Herausforderungen, denen er gegenübersteht.

Strophe 2

Zitat: „Gotta concentrate, against the clock I race. Got no time to waste, I’m already late, I got a marathoner’s pace.“

Eminem beschreibt den Druck, unter dem er steht, und wie er gegen die Zeit ankämpft. Interessant ist der Vergleich mit einem Marathonläufer, der auf die Ausdauer und den langen Weg hinweist, den er hinter sich hat. Er erweckt das Bild eines Künstlers, der ständig gegen die Zeit arbeitet, was seinen Fleiß und seine Hingabe betont.

Zitat: „Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre in that first marijuana tape. Guess I got a chronic case.“

Hier spricht Eminem offen über seine Vergangenheit mit Drogenabhängigkeit und wie er sich selbst in einen Workaholic verwandelt hat. Der Bezug zu Dr. Dre und dem „first marijuana tape“ verweist auf seine Anfänge in der Musikindustrie und wie es seither viele Herausforderungen gab, die er überwunden hat.

Zitat: „These rappers are like Hunger Games. One minute, they’re mocking JAY. Next minute, they get they style from Migos or they copy Drake.“

Eminem kritisiert die heutige Rap-Szene und vergleicht sie mit den „Hunger Games“, einem Überlebenskampf, in dem man sich ständig anpassen muss, um relevant zu bleiben. Die Erwähnung von JAY-Z, Migos und Drake unterstreicht das häufige Kopieren und Nachahmen in der Branche.

Strophe 3

Zitat: „Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it. Or have his body bag get zipped. The closest thing he’s had to hits is smacking bitches.“

In dieser Zeile geht Eminem spezifisch auf Joe Budden ein und warnt ihn vor den Konsequenzen weiterer Kritik. Die Aggressivität und der direkte Vergleich zeigen eine tief sitzende Verärgerung und Enttäuschung über seine ehemaligen Kollegen.

Zitat: „It’s because you worship D12’s balls, you’re sack-rilegious.“

Hier zeigt sich Eminems typisches Spiel mit Wörtern und Doppeldeutigkeiten. „Sack-rilegious“ ist ein Wortspiel, das seine Abneigung und Spott gegenüber solchen, die ihn oder seine Gruppe D12 anbeten, zum Ausdruck bringt.

Zitat: „Get Earl the Hooded Sweater, whatever his name is. To help you put together some words, more than just two letters.“

Hier verspottet er Tyler, the Creator und dessen Rapcrew, indem er deren Texte als simpel und uninspiriert darstellt. Diese Zeile zeigt, dass Eminem lyrische Fähigkeiten und Innovation oft als Maßstab für Qualität sieht.

Strophe 4

Zitat: „Just remember, I was here before you. And I’ll be here after you make your run-in for you. Detractors, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew.“

Hier betont Eminem seine Langlebigkeit und seinen Einfluss in der Musikbranche. „I was here before you“ stellt ihn als wegweisenden Künstler dar, der schon lange vor den neuen Kritikern und Künstlern da war. Der aggressive Ausdruck gegen Pitchfork, ein bekanntes Musikkritikermagazin, verdeutlicht seine Widerstandsfähigkeit gegenüber negativer Presse.

Zitat: „Revenge is the best medicine. Increase the dose, from least to most.“

Diese Zeile unterstreicht seinen Glauben an Vergeltung als Antrieb und zeigt seine Entschlossenheit, seine Kritiker zu überwältigen und zu übertreffen.

Zitat: „Don’t tell me ‚bout the culture. I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles, the. Seans, the K-Dots, the 5’9’s, and oh. Brought the world 50 Cent, you did squat.“

Eminem legt Wert auf seinen Einfluss in der Hip-Hop-Kultur, indem er die Künstler nennt, die er inspiriert hat. Hier zeigt sich ein großes Selbstbewusstsein und ein starkes Gefühl der eigenen Verdienste.

Schluss

Eminems „Fall“ ist eine kraftvolle Antwort auf seine Kritiker und ein klares Statement seiner Überzeugungen und Entschlossenheit. Die Struktur des Liedes und der fortlaufende aggressive Ton spiegeln die Spannungen und Herausforderungen wider, die er in seiner Karriere erfahren hat. Der Text zeigt nicht nur seine lyrische Brillanz, sondern auch seine anhaltende Relevanz und seinen Einfluss auf die Musikindustrie. Eminem setzt sich durch seine Worte gegen seine Gegner durch und festigt seinen Platz als einflussreicher Künstler in der Hip-Hop-Kultur.

Liedtext / Übersetzung

(Photoshoot)
(Fotoshooting)
You know, everybody’s been tellin‘ me what they think about me for the last few months
Du weißt, jeder hat mir in den letzten paar Monaten gesagt, was sie über mich denken
It’s too loud
Es ist zu laut
Maybe it’s time I tell ‚em what I think about them
Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich ihnen sage, was ich über sie denke
Can’t hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Kann es nicht hören, wie es die Flurtreppe vom Parkplatz herunterkommt
Three’s not a crowd all up in it
Drei sind keine Menge, die alle drin sind

Slow fire
Langsames Feuer
Don’t fall on my face
Fall nicht auf mein Gesicht
Don’t fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Don’t fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Don’t fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Don’t fall on my fate
Fall nicht auf mein Schicksal
Don’t fall on my
Fall nicht auf mich

Gotta concentrate, against the clock I race
Muss mich konzentrieren, gegen die Uhr renne ich
Got no time to waste, I’m already late, I got a marathoner’s pace
Habe keine Zeit zu verlieren, bin bereits spät dran, habe ein Marathon-Tempo
Went from addict to a workaholic, word to Dr. Dre in that first marijuana tape
Vom Süchtigen zum Workaholic, ein Wort an Dr. Dre in diesem ersten Marihuana-Tape
Guess I got a chronic case
Ich denke, ich habe einen chronischen Fall
And I ain’t just blowin‘ smoke, ‚less it’s in your mama’s face
Und ich puste nicht nur Rauch, es sei denn, es ist in deiner Mutter’s Gesicht
I know this time Paul and Dre, they won’t tell me what not to say
Ich weiß, dieses Mal werden Paul und Dre mir nicht sagen, was ich nicht sagen soll
And though me and my party days have all pretty much parted ways
Und obwohl meine Partytage so ziemlich vorbei sind
You’d swear to God I’ve forgot I’m the guy that made ‚Not Afraid‘
Du würdest schwören, dass ich vergessen habe, dass ich der Typ bin, der ‚Not Afraid‘ gemacht hat
One last time for Charlamagne
Ein letztes Mal für Charlamagne
If my response is late, it’s just how long it takes
Wenn meine Antwort spät kommt, dauert es einfach
To hit my fuckin‘ radar, I’m so far away
Um auf meinem verdammten Radar zu landen, bin ich so weit entfernt
These rappers are like Hunger Games
Diese Rapper sind wie die Hungerspiele
One minute, they’re mocking JAY
Eine Minute machen sie sich über JAY lustig
Next minute, they get they style from Migos or they copy Drake
Im nächsten Moment übernehmen sie ihren Stil von Migos oder kopieren Drake
Maybe I just don’t know when to turn around and walk away
Vielleicht weiß ich einfach nicht, wann ich mich umdrehen und weggehen soll
But all the hate, I call it ‚Walk on Water‘ gate
Aber all den Hass, ich nenne es ‚Walk on Water‘ Gate
I’ve had as much as I can tolerate
Ich habe so viel wie ich ertragen kann
I’m sick and tired of waitin‘, I done lost my patience
Ich habe es satt zu warten, habe meine Geduld verloren
I can take all of you motherfuckers on at once
Ich kann es mit euch allen aufnehmen
You wanted Shady? You got him!
Du wolltest Shady? Du hast ihn!

Don’t fall on my face (yeah)
Fall nicht auf mein Gesicht (yeah)
Don’t fall on my faith, oh
Fall nicht auf meinen Glauben, oh
Don’t fall on my fate (line ‚em up)
Fall nicht auf mein Schicksal (stell sie in einer Reihe auf)
Don’t fall on my faith, oh (rrr)
Fall nicht auf meinen Glauben, oh (rrr)
Don’t fall on my fate (look)
Fall nicht auf mein Schicksal (schau)

Somebody tell Budden before I snap, he better fasten it
Jemand sage Budden, bevor ich ausraste, er soll es besser festmachen
Or have his body bag get zipped
Oder seine Leiche wird eingetütet
The closest thing he’s had to hits is smacking bitches
Das Einzige, was er getroffen hat, sind Schläge gegen Frauen
And don’t make me have to give it back to Akademiks
Und lass mich nicht wieder gegen Akademiks anfangen
Say this shit is trash again, I’ll have you twisted
Sag wieder, dass dieser Scheiß Müll ist, ich werde dich umhauen
Like you had it when you thought you had me slippin‘ at the telly
Als du dachtest, du hattest mich im Fernsehen erwischt
Even when I’m gettin‘ brain, you’ll never catch me with a thot
Selbst wenn ich Kopf bekomme, wirst du mich nie mit einer Schlampe erwischen
Lacking with it, ‚He ain’t spit like this on his last shit‘
Wenn es darauf ankommt: ‚Er hat nicht gespuckt wie in seinem letzten Mist‘
Hoe, you better go back and listen
Schlampe, du solltest zurückgehen und zuhören
You know me better, thinkin‘ I’ll slow or let up
Du kennst mich besser, denkst, ich würde langsam machen oder nachlassen
Call it trap ‚cause it’s a total setup
Nenne es Falle, denn es ist eine totale Einrichtung
Hopin‘ that you rappers fall in that
Und hoffend, dass ihr Rapper darin fällt
Dre said, ‚Hold your head up‘ Kathy Griffin
Dre sagte: ‚Halte deinen Kopf hoch‘ Kathy Griffin
Stackin‘ ammunition, slap the clip and cock it back on competition
Munition stapelnd, den Clip schlagend und zurück auf den Wettbewerb geladen
This is how I shot ahead (pew)
So habe ich vorgeschossen (pew)
Gabby Gifford, my attack is viscous, Jack the Ripper, back in business
Gabby Gifford, mein Angriff ist bissig, Jack the Ripper, wieder im Geschäft
Tyler create nothing, I see why you called yourself a f‘, bitch
Tyler erschafft nichts, ich sehe, warum du dich selbst eine Bitch genannt hast
It’s not just ‚cause you lack attention
Nicht nur, weil du Aufmerksamkeit fehlst
It’s because you worship D12’s balls, you’re sack-rilegious
Es ist, weil du D12s Bälle anbetest, du bist sackreligiös
If you’re gonna critique me, you better at least be as good or better
Wenn du mich kritisieren willst, musst du zumindest genauso gut oder besser sein
Get Earl the Hooded Sweater, whatever his name is
Hole Earl den Kapuzenpullover, wie auch immer sein Name ist
To help you put together some words, more than just two letters
Um dir zu helfen, mehr als nur zwei Buchstaben zusammenzustellen
The fans waited for this moment
Die Fans haben auf diesen Moment gewartet
Like that feature when I stole the show
Wie dieses Feature, bei dem ich die Show gestohlen habe
Sorry if I took forever
Entschuldigung, wenn es ewig gedauert hat

Don’t fall on my face (yeah)
Fall nicht auf mein Gesicht (yeah)
Don’t fall on my faith, oh (I won’t)
Fall nicht auf meinen Glauben, oh (Ich werde nicht)
Don’t fall on my fate (line ‚em up)
Fall nicht auf mein Schicksal (stell sie in einer Reihe auf)
Don’t fall on my faith, oh (Ha)
Fall nicht auf meinen Glauben, oh (Ha)
Don’t fall on my fate (it’s too easy)
Fall nicht auf mein Schicksal (es ist zu einfach)

Just remember, I was here before you
Denk dran, ich war hier bevor du
And I’ll be here after you make your run-in for you
Und ich werde hier sein, nachdem du dich eingemischt hast
Detractors, I might have to fuck Pitchfork with a corkscrew
Kritiker, ich könnte Pitchfork mit einem Korkenzieher ficken
Just what the doctor ordered
Genau das, was der Arzt verordnet hat
Revenge is the best medicine
Rache ist die beste Medizin
Increase the dose, from least to most
Erhöhe die Dosis, vom Wenigsten zum Meisten
Then tell the Grammys to go and fuck themselves
Dann sag den Grammys, sie sollen sich ficken
They suck the blood from all the biggest artists like some leeches
Sie saugen das Blut von allen größten Künstlern wie Blutegel
So they nominate ‚em, get ‚em there, get a name to MC the show
Dann nominieren sie sie, bringen sie dort hin, finden einen Namen, um die Show zu moderieren
Every parasite needs a host (ha)
Jeder Parasit braucht einen Wirt (ha)
Then give Album of the Year to somebody that no one’s ever even heard of
Dann gib Album des Jahres jemandem, von dem niemand je gehört hat
All I know is I wrote every single word of everything I ever murdered
Alles, was ich weiß, ist, dass ich jedes einzelne Wort von allem, was ich je gemordet habe, geschrieben habe
Time to separate the sheep from goats (yeah)
Zeit, die Schafe von den Ziegen zu trennen (yeah)
And I got no faith in your writers, I don’t believe in ghosts
Und ich habe keinen Glauben an deine Autoren, ich glaube nicht an Geister
When rap needed it most, I was that wing and a prayer
Als der Rap es am dringendsten brauchte, war ich dieser Flügel und ein Gebet
A beacon of hope put a B-I-R-D in the air
Ein Leuchtfeuer der Hoffnung ließ ein B-I-R-D in der Luft
Somewhere, some kid is bumping this while he lip-syncs in the mirror
Irgendwo hört irgendein Kind das, während es im Spiegel lip-synced
That’s who I’m doin‘ it for, the rest I don’t really even care
Für diese mache ich es, den Rest kümmert es mich nicht wirklich
But you would think I’m carryin‘ a Oxford dictionary in my pocket
Aber man könnte denken, ich trage ein Oxford-Wörterbuch in meiner Tasche
How I’m buryin‘ these artists
Wie ich diese Künstler begrabe
On a scale of turnt you’re minus
Auf einer Skala von aufgedreht bist du im Minus
Mine says very, yours says hardly
Meine sagt sehr, deine sagt kaum
And what’s scary is you probably can compare me to your car
Und das Erschreckende ist, du kannst mich wahrscheinlich mit deinem Auto vergleichen
‚Cause I’m just barely gettin‘ started (woo)
Weil ich gerade erst anfange (woo)
And far as Lord Jamar, you better leave me the hell alone
Und was Lord Jamar betrifft, du solltest mich besser in Ruhe lassen
Or I’ll show you an Elvis clone
Oder ich werde dir einen Elvis-Klon zeigen
Walk up in this house you own
Komm in dieses Haus, das du besitzt
Thrust my pelvic bone
Stoß mein Becken gegen dich
Use your telephone, then go fetch me the remote
Benutze dein Telefon, geh und hol mir die Fernbedienung
Put my feet up and just make myself at home
Leg meine Füße hoch und mach es mir bequem
I belong here, clown!
Ich gehöre hierher, Clown!
Don’t tell me ‚bout the culture
Erzähl mir nichts von der Kultur
I inspire the Hopsins, the Logics, the Coles, the
Ich inspiriere die Hopsins, die Logics, die Coles, die
Seans, the K-Dots, the 5’9’s, and oh
Seans, die K-Dots, die 5’9’s, und oh
Brought the world 50 Cent, you did squat
Brachte der Welt 50 Cent, du hast nichts gemacht
Piss and moan, but I’m not gonna fall, bitch! (Yeah)
Jammern und meckern, aber ich werde nicht fallen, Schlampe! (Yeah)

It’s too loud
Es ist zu laut
Can’t hear it coming down the hallway stairs from the parking lot
Kann es nicht hören, wie es die Flurtreppe vom Parkplatz herunterkommt
Three’s not a crowd all up in it
Drei sind keine Menge, die alle drin sind
Slow Fire
Langsames Feuer

Andere Lieder aus Kamikaze Album

TEILEN