Zusammenfassung des Inhalts
Das Lied „Deer Dance“ von System of a Down setzt sich kritisch mit sozialen und politischen Missständen auseinander, indem es die Brutalität und Unterdrückung der Schwachen durch autoritäre Kräfte thematisiert. Zu Beginn wird ein Bild gezeichnet, das an zirzensische Umstände erinnert, in denen die Menschen protestieren („Circumventing circuses lamenting in protest“). Die Anwesenheit von Polizei erzeugt Furcht und Einschüchterung („To visible police, presence sponsored fear“). Diese Pracht des Machtapparates wird durch „Battalions of riot police with rubber bullet kisses“ und „Baton courtesy, service with a smile“ symbolisch dargestellt.
In der zweiten Strophe wird ein düsteres Bild von Amerika jenseits des Staples Centers skizziert („Beyond the Staples Center you can see America“). Das Land wird als müde und beschämt präsentiert („With its tired, poor, avenging disgrace“), während die Jugend friedlich gegen die Brutalität einer „plastic existence“ kämpft. Dies zeigt sich besonders eindrucksvoll in den wiederholten Zeilen „Pushing little children with their fully automatics“, die die Gewalt gegen die Schwachen verdeutlichen.
Die dritte Strophe beschreibt ein politisches Klima, in dem der Ruf nach Veränderung laut wird („A rush of words, pleading to disperse“). Die Metapher vom „fall guy accord“ deutet auf Sündenböcke und Opferung hin, während „We can’t afford to be neutral on a moving train“ impliziert, dass Untätigkeit keine Option mehr ist.
Die sich wiederholenden Zeilen im Refrain verdeutlichen eine andauernde Unterdrückung, während das abschließende Bild einer friedlichen Aufforderung („A deer dance, invitation to peace“) steht im Widerspruch zur kriegerischen Realität („War staring you in the face“). Die letzte Zeile „A little boy smiled, it’ll all be well“ führt dabei eine ironische Zuversicht ein.
Sprachliche, poetische und rhetorische Elemente
System of a Down nutzt eine Vielzahl literarischer Techniken, um die Botschaft von „Deer Dance“ zu verstärken. Zu den auffälligsten Stilfiguren gehören Metaphern, Symbolik und Ironie. Die „circumventing circuses“ und „Battalions of riot police with rubber bullet kisses“ sind besonders kraftvolle Metaphern, die das groteske Schauspiel staatlicher Gewalt charakterisieren.
Die Wiederholung von „Pushing little children with their fully automatics“ verstärkt die brutale und repetitive Natur der Unterdrückung. Die Unterscheidung zwischen friedvollem Widerstand und gewaltsamer Repression wird durch kontrastierende Phrasen wie „Peaceful, loving youth“ und „brutality of plastic existence“ verdeutlicht. Ironie kommt in Zeilen wie „service with a smile“ und „A little boy smiled, it’ll all be well“ zum Einsatz, wobei letztere möglicherweise auf falsche Versprechungen oder naive Hoffnungen hinweist.
Emotionen und Gedanken des Liedes
Der Text von „Deer Dance“ löst eine Vielzahl von Emotionen aus. Einerseits weckt er Empörung und Wut über die Ungerechtigkeiten, die im Lied geschildert werden, andererseits erzeugt er auch ein Gefühl von Traurigkeit und Resignation angesichts der dargestellten Brutalität. Die Melancholie und die klare Ablehnung der Gewalt schaffen eine Atmosphäre der Klage und des Aufrufs zu friedlichen Rebellion. Der Autor scheint eine offene Kritik an der gesellschaftlichen und politischen Landschaft zu üben, besonders an der Unterdrückung durch staatliche Gewalten.
Thematische, emotionale und kulturelle Aspekte
Die zentralen Themen des Liedes beinhalten staatliche Gewalt, Unterdrückung und Widerstand. Besonders prägnant wird die Gewalt gegen die Schwachen dargestellt, wobei „plastic existence“ als Symbol für ein künstliches und emotionsloses Leben steht. Diese Beschreibung trifft auch auf heutige gesellschaftliche und kulturelle Aspekte zu, besonders in Bezug auf den Missbrauch von Macht und die Unterdrückung von Minderheiten.
Das Lied spricht auch eine universelle Botschaft der Hoffnung und des dringend benötigten Wandels an. Emotionale Faktoren wie Traurigkeit über die Zustände und Hoffnung auf eine bessere Zukunft werden ebenso thematisiert wie die kulturelle und soziale Kritik an der Lebensweise, die als sportlicher Zirkus dargestellt wird.
Strukturelle und sprachliche Entscheidungen
Die Struktur von „Deer Dance“ trägt maßgeblich zur Intensität und Dringlichkeit des Liedes bei. Die wiederkehrenden Refrains mit den Zeilen „Pushing little children with their fully automatics“ vermitteln eine zyklische und endlose Natur der Unterdrückung. Die Unregelmäßigkeit und Plötzlichkeit bestimmter Zeilen wie „A rush of words, pleading to disperse“ spiegeln das chaotische und unberechenbare politische Klima wider.
Die Sprachwahl umfasst sowohl bildhafte und poetische Elemente als auch brutale und direkte Beschreibungen, um die angriffige Natur der Botschaft zu unterstreichen. Phrasen wie „Baton courtesy, service with a smile“ und „A deer dance, invitation to peace“ schaffen einen starken Kontrast zwischen scheinbarer Höflichkeit und ruppiger Realität.
Verschiedene Lesarten und ihre Implikationen
„Deer Dance“ kann auf verschiedene Weisen gelesen werden. Zum einen als direkte Kritik an spezifischen politischen Ereignissen und staatlicher Gewalt – die Verwendung von Bildern wie „fully automatics“ und „riot police“ lässt einen konkreten Bezug zu militärischen und polizeilichen Aktionen vermuten. Andererseits kann es als allgemeiner Ruf zur Auflehnung gegenüber jeglicher Form von Unterdrückung verstanden werden.
Eine weitere Lesart könnte die ironische Verwendung friedlicher Bilder inmitten von Gewalt sein, wodurch die Heuchelei und Falschheit in der Darstellung von Macht und Sicherheit aufgedeckt wird. Das Bild vom „lächelnden kleinen Jungen“ am Ende deutet auch auf eine tiefere Ebene der Hoffnung oder des Zynismus hin, je nach Interpretation.
Verbindung und Resonanz
Die eindrucksvolle und aufrüttelnde Botschaft von „Deer Dance“ hat das Potenzial, persönliche und gesellschaftliche Reflexionen auszulösen. Es erinnert an aktuelle und historische Ereignisse der Polizeigewalt und der Repression und ruft dazu auf, sich gegen Ungerechtigkeiten zu erheben. Auf persönlicher Ebene mag der Text Resonanz finden, indem er das Bewusstsein für bestehende soziale Ungleichheiten schärft und den Zuhörer dazu inspiriert, aktiv gegen solche Missstände vorzugehen. Der eindringliche und emotionale Charakter des Liedes hinterlässt einen bleibenden Eindruck und fordert zur kritischen Auseinandersetzung mit der eigenen Haltung und dem sozialen Engagement auf.
Liedtext / Übersetzung
Circumventing circuses lamenting in protest
Umgehend Zirkussen beklagen sich protestierend
To visible police, presence sponsored fear
Vor sichtbarer Polizei, finanzierte Angst
Battalions of riot police with rubber bullet kisses
Bataillone von Einsatzpolizei mit Gummigeschoss-Küssen
Baton courtesy, service with a smile
Schlagstock-Höflichkeit, Service mit einem Lächeln
Beyond the Staples Center you can see America
Jenseits des Staples Centers kannst du Amerika sehen
With its tired, poor, avenging disgrace
Mit seiner müden, armen, rächerischen Schande
Peaceful, loving youth against the brutality
Friedliche, liebevolle Jugend gegen die Brutalität
Of plastic existence
Der plastischen Existenz
Pushing little children with their fully automatics
Kleine Kinder mit ihren vollautomatischen Waffen drängen
They like to push the weak around
Sie drücken gerne die Schwachen herum
A rush of words, pleading to disperse
Ein Ansturm von Worten, die flehen sich zu zerstreuen
Upon your naked walls, alive
Auf deinen nackten Wänden, lebendig
A political call, the fall guy accord
Ein politischer Aufruf, das Bauernopfer-Abkommen
We can’t afford to be neutral on a moving train
Wir können es uns nicht leisten, neutral in einem fahrenden Zug zu sein
Beyond the Staples Center you can see America
Jenseits des Staples Centers kannst du Amerika sehen
With its tired, poor, avenging disgrace
Mit seiner müden, armen, rächerischen Schande
Peaceful, loving youth against the brutality
Friedliche, liebevolle Jugend gegen die Brutalität
Of plastic existence
Der plastischen Existenz
Pushing little children with their fully automatics
Kleine Kinder mit ihren vollautomatischen Waffen drängen
They like to push the weak around
Sie drücken gerne die Schwachen herum
Push them around
Dränge sie herum
A deer dance, invitation to peace
Ein Hirschtanz, Einladung zum Frieden
War staring you in the face, dressed in black
Krieg starrt dir ins Gesicht, gekleidet in Schwarz
With a helmet, fierce
Mit einem Helm, wild
Trained and appropriate for the malcontents
Ausgebildet und angemessen für die Unzufriedenen
For the disproportioned malcontents
Für die unverhältnismäßigen Unzufriedenen
A little boy smiled, it’ll all be well
Ein kleiner Junge lächelte, es wird alles gut sein
And say a little boy smiled, it’ll all be well
Und sage ein kleiner Junge lächelte, es wird alles gut sein
Pushing little children with their fully automatics
Kleine Kinder mit ihren vollautomatischen Waffen drängen
They like to push the weak around
Sie drücken gerne die Schwachen herum
Pushing little children with their fully automatics
Kleine Kinder mit ihren vollautomatischen Waffen drängen
They like to push the weak around
Sie drücken gerne die Schwachen herum
Pushing little children with their fully automatics
Kleine Kinder mit ihren vollautomatischen Waffen drängen
They like to push the weak around
Sie drücken gerne die Schwachen herum
Push the weak around
Drück die Schwachen herum
Push the weak around
Drück die Schwachen herum
Push the weak around
Drück die Schwachen herum
They like to push the weak around
Sie drücken gerne die Schwachen herum