Zusammenfassung des Inhalts

Der Song „Ciao Adios“ von Anne-Marie handelt von einer Frau, die die Untreue ihres Partners aufdeckt und entschlossen ist, die Beziehung zu beenden. Der Text beschreibt die Schritte der Entdeckung des Betrugs, die emotionalen Schmerzen und letztendlich die Entscheidung, sich zu trennen und selbstbewusst nach vorne zu blicken. Die wiederholte Phrase „Ciao adios“ impliziert ein endgültiges Abschiednehmen und verdeutlicht die Entschlossenheit der Protagonistin.

Analyse der Strophen

Die schrittweise Entdeckung des Betrugs

Die erste Strophe beginnt mit einer konfrontativen Klangfarbe. Die Worte „Ask you once, ask you twice now“ zeigen den Frustrationsgrad der Sängerin. Der auffällige Lippenstift auf dem Kragen des Partners und die Annahme, dass die andere Frau angeblich „nur eine Freundin“ sei, stellen die ersten Hinweise auf den Betrug dar. Höchstwahrscheinlich ahnte die Protagonistin bereits das Fehlverhalten und suchte nach Bestätigungen. Diese Strophe etabliert somit einen Ton des Misstrauens und der Skepsis.

Erinnerungen und Schmerz

In der zweiten Strophe reflektiert die Protagonistin über romantische Erinnerungen, die nun durch die Entdeckung des Betrugs getrübt sind. Wörter wie „fancy car“ und „make out in the rain“ erzeugen bildhafte Darstellungen vergangener Zuneigung, während der Schmerz durch den Verrat mit „distant memory“ verstärkt wird. Die Zeile „Hope she treats you better than you treated me“ zeigt eine Mischung aus Bitterkeit und einem Anflug von Hoffnung für die neue Partnerin des Mannes. In dieser Strophe wird der emotionale Kontrast zwischen den vergangenen guten Zeiten und der gegenwärtigen Enttäuschung deutlicher.

Der Refrain: Eine entschlossene Abkehr

Der einprägsame Refrain, „I’m onto you, yeah you / I’m not your number one,“ etabliert die Klarheit und Entschlossenheit der Protagonistin, die erkannt hat, dass sie nicht mehr die Priorität des Mannes ist. Die wiederholte Phrase „Ciao adios, I’m done“ fungiert sowohl als Mantra als auch als endgültige Erklärung der Trennung. Mit jedem Wiederholen wird die Entschlossenheit zur Abkehr verstärkt.

Erkenntnis und Befreiung

Die dritte Strophe zeichnet die Erkenntnis der Sängerin darüber, wie oft sie dem Betrüger eine Chance gegeben hat („After three, after four times“), und ihren darauf folgenden Entschluss, den Schmerz nicht länger zu leugnen. Diese Strophe ist besonders stark, da sie die Reife und Selbstreflexion der Protagonistin hervorhebt. Der Begriff „smarter“ impliziert, dass sie aus ihren vergangenen Fehlern gelernt und daraus Kraft geschöpft hat.

Parallelen und Differenzierung

In der vierten Strophe offenbart die Protagonistin die Parallelen zwischen ihrer eigenen Vergangenheit und der gegenwärtigen Situation der neuen Partnerin des Mannes. Die Wiederholung des Musters „fancy car“, „make out in the rain“ und „play guitar“ zeigt die Wiederholung des Verhaltens des Mannes, doch gleichzeitig betont die Protagonistin, dass sie „differently“ weiß – sie hat die Wahrheit durchschaut. Diese Differenzierung zeigt ihre innere Stärke und Entschlossenheit, sich von solchen toxischen Beziehungen zu befreien.

Persönliche Sichtweise und Emotionen

Der Liedtext von „Ciao Adios“ erzeugt eine ganze Bandbreite an Emotionen, angefangen bei Trauer und Enttäuschung über die Untreue des Partners, bis hin zu Entschlossenheit und einer verwandelten, selbstbewussteren Haltung. Anne-Marie schafft es, mittels einfacher, aber kraftvoller Wörter eine Geschichte der Selbstbehauptung und Befreiung zu erzählen. Der Refrain dient als mantraartige Bekräftigung des Abschieds und bleibt nachhaltig im Gedächtnis des Hörers.

Die einprägsame Phrase „Ciao adios“ ist besonders bemerkenswert. Nicht nur aufgrund ihres Klanges, sondern auch aufgrund ihrer internationalen Verständlichkeit und der klaren Botschaft „Auf Wiedersehen“. Es handelt sich um ein ausgesprochen gut gelungenes Beispiel für die Anwendung von repetitiven, doch wirkungsvollen Ausdrucksformen in der Musik.

Anne-Marie verwendet in „Ciao Adios“ wirkungsvolle Kontraste und Wiederholungen, um eine tiefe emotionale Resonanz zu erzeugen. Die Protagonistin ändert im Verlauf des Liedes ihre Rolle vom Opfer zum selbstbewussten Individuum, das die Kontrolle über ihr eigenes Leben zurückgewinnt. Der Text vermittelt die Botschaft, dass es keinen Sinn macht, in einer destruktiven Beziehung zu verharren und dass Selbstachtung und Entschlossenheit der Schlüssel sind, um sich aus solchen Fesseln zu befreien.

Dieses Lied kann aufgrund der sehr persönlichen und emotionalen Darstellung für viele Menschen, die ähnliche Situationen erlebt haben, sehr resonant und befreiend wirken.

Liedtext / Übersetzung

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Uh
Äh

Ask you once, ask you twice now
Frage dich einmal, frage dich zweimal jetzt
There’s lipstick on your collar
Da ist Lippenstift an deinem Kragen
You say she’s just a friend now
Du sagst, sie ist nur eine Freundin jetzt
Then why don’t we call her?
Warum rufen wir sie dann nicht an?
So you want to go on with someone to do all the things you used to do to me
Also willst du mit jemand anderem weitermachen, um all die Dinge zu tun, die du früher mit mir gemacht hast
I swear, I know you do
Ich schwöre, ich weiß, du tust es

Used to take me out, in your fancy car
Früher hast du mich in deinem schicken Auto mitgenommen
And make out in the rain
Und küss dich im Regen
And when I ring you up, don’t know where you are
Und wenn ich dich anrufe, weiß ich nicht, wo du bist
‚Til I hear her say your name
Bis ich höre, wie sie deinen Namen sagt
Used to sing along, when you played guitar
Früher habe ich mitgesungen, wenn du Gitarre gespielt hast
That’s a distant memory
Das ist eine ferne Erinnerung
Hope she treats you better than you treated me, ha
Ich hoffe sie behandelt dich besser als du mich behandelt hast, ha

I’m onto you, yeah you
Ich bin dir auf die Schliche gekommen, ja, du
I’m not your number one
Ich bin nicht deine Nummer Eins
I saw you, with her
Ich habe dich mit ihr gesehen
Kissing and having fun
Küssend und Spaß habend
If you’re giving all of your money and time
Wenn du all dein Geld und deine Zeit gibst
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
Ich werde hier nicht sitzen und meine Zeit mit dir verschwenden, ja, du
Ciao adios, I’m done
Ciao Adios, ich bin fertig
Ciao adios, I’m done
Ciao Adios, ich bin fertig
Ciao adios, I’m done
Ciao Adios, ich bin fertig

After three, after four times
Nach drei, nach vier Malen
Why did I bother?
Warum habe ich mich bemüht?
Tell me how many more times
Sag mir, wie oft noch
Does it take to get smarter?
Braucht es, um schlauer zu werden?
Don’t need to deny the hurt and the lies
Muss den Schmerz und die Lügen nicht leugnen
And all of the things you did to me
Und all die Dinge, die du mir angetan hast
I swear, I know you did
Ich schwöre, ich weiß, du hast es getan

And now you take her out, in your fancy car
Und jetzt nimmst du sie in deinem schicken Auto mit
And you make out in the rain
Und ihr knutscht im Regen
And when she rings you up, she know where you are
Und wenn sie dich anruft, weiß sie, wo du bist
But I know differently
Aber ich weiß es anders
Now she sings along, when you play guitar
Jetzt singt sie mit, wenn du Gitarre spielst
Making brand-new memories
Neue Erinnerungen schaffen
Hope you treat her better than you treated me
Ich hoffe du behandelt sie besser als du mich behandelt hast

I’m onto you, yeah you
Ich bin dir auf die Schliche gekommen, ja, du
I’m not your number one
Ich bin nicht deine Nummer Eins
I saw you, with her
Ich habe dich mit ihr gesehen
Kissing and having fun
Küssend und Spaß habend
If you’re giving all of your money and time
Wenn du all dein Geld und deine Zeit gibst
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
Ich werde hier nicht sitzen und meine Zeit mit dir verschwenden, ja, du
Ciao adios, I’m done (I’m done)
Ciao Adios, ich bin fertig (Ich bin fertig)
Ciao adios, I’m done (no, no, no, no)
Ciao Adios, ich bin fertig (nein, nein, nein, nein)
Ciao adios, I’m done (I’m done)
Ciao Adios, ich bin fertig (Ich bin fertig)
If you’re giving all of your money and time
Wenn du all dein Geld und deine Zeit gibst
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
Ich werde hier nicht sitzen und meine Zeit mit dir verschwenden, ja, du
Ciao adios, I’m done
Ciao Adios, ich bin fertig

And now you take her out, in your fancy car
Und jetzt nimmst du sie in deinem schicken Auto mit
And make out in the rain
Und ihr knutscht im Regen
And when she rings you up, she know where you are
Und wenn sie dich anruft, weiß sie, wo du bist
But I know differently
Aber ich weiß es anders
Now she sings along, when you play guitar
Jetzt singt sie mit, wenn du Gitarre spielst
Making brand new memories
Neue Erinnerungen schaffen
Hope you treat her better than you treated me
Ich hoffe du behandelt sie besser als du mich behandelt hast

I’m onto you, yeah you
Ich bin dir auf die Schliche gekommen, ja, du
I’m not your number one
Ich bin nicht deine Nummer Eins
I saw you, with her
Ich habe dich mit ihr gesehen
Kissing and having fun
Küssend und Spaß habend
If you’re giving all of your money and time
Wenn du all dein Geld und deine Zeit gibst
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
Ich werde hier nicht sitzen und meine Zeit mit dir verschwenden, ja, du
Ciao adios, I’m done (I’m done, yeah)
Ciao Adios, ich bin fertig (Ich bin fertig, ja)
Ciao adios, I’m done (you get on with your life)
Ciao Adios, ich bin fertig (du machst weiter mit deinem Leben)
Ciao adios, I’m, I’m done (I’ll get on with my life)
Ciao Adios, ich bin, ich bin fertig (Ich werde mit meinem Leben weitermachen)
If you’re not giving all of your money and time
Wenn du nicht all dein Geld und deine Zeit gibst
I’m not gonna sit here wasting mine on you, yeah, you
Ich werde hier nicht sitzen und meine Zeit mit dir verschwenden, ja, du
Ciao adios, I’m done
Ciao Adios, ich bin fertig

Other Songs from Speak Your Mind Album

SHARE