Detailierte Liedtextanalyse: „Alarm“ von Anne-Marie

Anne-Marie’s „Alarm“ ist ein kraftvolles urbanes Popstück, das eine Geschichte von Verrat, Enttäuschung und Selbstwertgefühl erzählt. Der Text besticht durch seine direkte Sprache und die bildhafte Darstellung von emotionalen Momenten, die viele Hörer nachempfinden können. Die Analyse dieses Liedes zeigt nicht nur die Tiefen der Beziehungsthematik, sondern auch die kunstvolle Art, mit der Anne-Marie ihre Nachricht vermittelt.

Erste Strophe

„You lay here with me, you’re shutting down / I smell her on you, I’m focused now / I know what’s going on in your head, yeah / I know what’s happened here in our bed, yeah“

Die ersten Zeilen richten das Augenmerk sofort auf eine intime und unangenehme Situation. Die Sängerin liegt mit ihrem Partner im Bett, bemerkt jedoch, dass er emotional nicht anwesend ist und sie den Geruch einer anderen Frau an ihm wahrnimmt. Dies verdeutlicht die Untreue des Partners und das erwachende Misstrauen der Sängerin. Der Stil ist direkt und eindringlich und greift das Bild einer körperlichen Nähe auf, die durch den Verrat entweiht wurde.

„Your phone is buzzing, so pick it up / I know she calling, so what the fuck / I should’ve known a cheat stays a cheater / So here we are“

Hier verstärkt sich die Vermutung der Untreue durch ein klingelndes Telefon. Anne-Marie zeigt klare Wut und Resignation, indem sie die Handlungsweise ihres Partners als erwartungsgemäß darstellt. Der Spracheinsatz „so what the fuck“ unterstreicht ihre Frustration und Enttäuschung.

Refrain

„And there goes the alarm ringing in my head / Like somebody said, ‚don’t you trust him, no‘ / Texting from his ex, what did you expect? / Now you’re lying here knowing where he goes / Now he gotta getcha / Karma is a bitch, yeah / Same way that they come that’s the way they go / Now he gotta getcha / Rewinding the picture / There goes the alarm and the sirens go“

Der Refrain ist das Herzstück des Liedes und verstärkt die zentrale Metapher des „Alarms“, der als Warnsignal steht. Die wiederholte Warnung aus dem Umfeld „don’t you trust him, no“ und die Erwähnung von Karma verstärkt die Ironie und moralische Gerechtigkeit hinter der Geschichte. Die Wiederholung der Bilder „alarm“ und „sirens“ sorgt für einen starken auditiven Eindruck, der die mentale Stresssituation betont.

Zweite Strophe

„I saw it coming, I let it go / My girls will tell me, ‚I told you so‘ / But I was so intrigued by your style, boy / I always been a sucker for a wild boy“

Die zweite Strophe reflektiert die innere Einsicht der Sängerin. Sie war auf die Untreue vorbereitet, jedoch von der Faszination ihres Partners geblendet. Die Erkenntnis ihrer Freundinnen verdeutlicht eine äußere Perspektive und den gängigen Rat, den sie ignorierte. Ihre Anziehung zu „wild boys“ spricht von einer wiederholt ungesunden Wahl ihrer Beziehungen.

„I’m better than this, I know my worth / I might be getting what I deserve / But I ain’t sticking ‚round for the rerun / What’s done is done“

Hier wechselt der Ton zu einer stärkeren, selbstbestimmteren Haltung. Sie erkennt ihren Wert und beschließt, nicht länger in der Vergangenheit zu verharren. Dieser Abschnitt zeigt eine Entwicklung von Selbstrespekt und die Entschlossenheit, sich nicht noch einmal mit einer solchen Situation abzufinden.

Dritte Strophe

„Bang bang, two shots fired / Man down, one fool, one liar / Ring ring, trust gone missing / House on fire, house on fire / Bang bang, two shots fired / Man down, one fool, one liar / Ring ring, trust gone missing / House on fire“

Die metaphorischen Bilder von „Bang bang“ und „house on fire“ vermitteln Chaos und Zerstörung. Diese dramatischen Bilder symbolisieren den endgültigen Zusammenbruch der Beziehung und den Verlust des Vertrauens. Der Ausdruck ist kräftig und dynamisch, um die Auswirkungen des Vertrauensbruchs zu verdeutlichen.

Schlussfolgerung

Die Geschichte entwickelt sich von der unmittelbaren Konfrontation mit der Untreue hin zu einer reflexiven Selbsterkenntnis und letztendlicher Akzeptanz und Entscheidungsfindung. Die Entwicklung einer Frau, die beginnt, ihre Lage zu verstehen, und Stärke daraus zieht, nicht im Elend der Wiederholung zu verharren, ist zentral. Der Schreibstil ist durchweg ehrlich und emotional geladen, was die Authentizität des Liedes unterstreicht. Der Wechsel vom initialen Schock zur endgültigen spirituellen Befreiung ist klar und meisterhaft orchestriert, was das Lied zu einer Ermächtigungshymne macht.

Anne-Maries Verwendung direkter Sprache und Bilder schafft einen starken narrativen Fluss, der das Lied sowohl als Geschichte des persönlichen Wachstums als auch als Mahnung gegen die Gefahren der Untreue prägt.

Liedtext / Übersetzung

You lay here with me, you’re shutting down
Du liegst hier bei mir, du schaltest ab
I smell her on you, I’m focused now
Ich rieche sie an dir, ich bin jetzt konzentriert

I know what’s going on in your head, yeah
Ich weiß, was in deinem Kopf vorgeht, ja
I know what’s happened here in our bed, yeah
Ich weiß, was hier in unserem Bett passiert ist, ja
Your phone is buzzing, so pick it up
Dein Telefon klingelt, also nimm ab
I know she calling, so what the fuck
Ich weiß, dass sie anruft, also was zur Hölle
I should’ve known a cheat stays a cheater
Ich hätte wissen sollen, dass ein Betrüger ein Betrüger bleibt
So here we are
Also hier sind wir

And there goes the alarm ringing in my head
Und da klingelt der Alarm in meinem Kopf
Like somebody said, ‚don’t you trust him, no‘
Als hätte jemand gesagt: ‚Vertrau ihm nicht, nein‘
Texting from his ex, what did you expect?
Nachrichten von seinem Ex, was hast du erwartet?
Now you’re lying here knowing where he goes
Jetzt liegst du hier und weißt, wo er hingeht
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
Karma is a bitch, yeah
Karma ist eine Schlampe, ja
Same way that they come that’s the way they go
Wie sie kommen, so gehen sie
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
Rewinding the picture
Das Bild zurückspulen
There goes the alarm and the sirens go
Da klingelt der Alarm und die Sirenen heulen

There goes the alarm
Da klingelt der Alarm
I saw it coming, I let it go
Ich habe es kommen sehen, ich habe es losgelassen
My girls will tell me, ‚I told you so‘
Meine Mädchen werden mir sagen: ‚Ich hab’s dir gesagt‘
But I was so intrigued by your style, boy
Aber ich war so fasziniert von deinem Stil, Junge
I always been a sucker for a wild boy
Ich war schon immer eine Schwäche für wilde Jungs
I’m better than this, I know my worth
Ich bin besser als das, ich kenne meinen Wert
I might be getting what I deserve
Ich bekomme vielleicht, was ich verdiene
But I ain’t sticking ‚round for the rerun
Aber ich bleibe nicht für die Wiederholung
What’s done is done
Was geschehen ist, ist geschehen

And there goes the alarm ringing in my head
Und da klingelt der Alarm in meinem Kopf
Like somebody said, ‚don’t you trust him, no‘
Als hätte jemand gesagt: ‚Vertrau ihm nicht, nein‘
Texting from his ex, what did you expect?
Nachrichten von seinem Ex, was hast du erwartet?
Now you’re lying here knowing where he goes
Jetzt liegst du hier und weißt, wo er hingeht
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
Karma is a bitch, yeah
Karma ist eine Schlampe, ja
Same way that they come that’s the way they go
Wie sie kommen, so gehen sie
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
Rewinding the picture
Das Bild zurückspulen
There goes the alarm and the sirens go
Da klingelt der Alarm und die Sirenen heulen

There goes the alarm
Da klingelt der Alarm
Same way that they come
Wie sie kommen

Bang bang, two shots fired
Bang Bang, zwei Schüsse abgefeuert
Man down, one fool, one liar
Mann unten, ein Narr, ein Lügner
Ring ring, trust gone missing
Ring Ring, Vertrauen verschwunden
House on fire, house on fire
Haus in Flammen, Haus in Flammen
Bang bang, two shots fired
Bang Bang, zwei Schüsse abgefeuert
Man down, one fool, one liar
Mann unten, ein Narr, ein Lügner
Ring ring, trust gone missing
Ring Ring, Vertrauen verschwunden
House on fire
Haus in Flammen

And there goes the alarm ringing in my head
Und da klingelt der Alarm in meinem Kopf
Like somebody said, ‚don’t you trust him, no‘
Als hätte jemand gesagt: ‚Vertrau ihm nicht, nein‘
Texting from his ex, what did you expect?
Nachrichten von seinem Ex, was hast du erwartet?
Now you’re lying here knowing where he goes
Jetzt liegst du hier und weißt, wo er hingeht
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
Karma is a bitch, yeah
Karma ist eine Schlampe, ja
Same way that they come that’s the way they go
Wie sie kommen, so gehen sie
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
Rewinding the picture
Das Bild zurückspulen
There goes the alarm and the sirens go
Da klingelt der Alarm und die Sirenen heulen

There goes the alarm
Da klingelt der Alarm
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
There goes the alarm
Da klingelt der Alarm
There goes the alarm
Da klingelt der Alarm
Now he gotta getcha
Jetzt muss er dich bekommen
There goes the alarm
Da klingelt der Alarm
Er muss dich bekommen

There goes the alarm
Da klingelt der Alarm

Other Songs from Speak Your Mind Album

SHARE