Analyse des Liedes „Bored“ von Laufey

Einführung

Die Ballade „Bored“ von Laufey ist ein intensiver und emotionaler Ausdruck des Unbehagens und der Einsamkeit in einer ins Leere laufenden Beziehung. Durch ihre klare und melancholische Sprache gelingt es der Sängerin, die Unzufriedenheit und Gleichgültigkeit in einer Verbindung zu schildern, die einst voller Leidenschaft und Interesse war. Veröffentlicht im Jahr 2024, vereint das Jazz-Genre dieses Liedes klassische Melodien mit den tiefen und bewegenden Texten, die für Laufeys Musik charakteristisch sind.

Strophenanalysen

Erste Strophe

  • „Why don’t we
    Call it for what it is?
    Can’t remember the last time we kissed
    And it tickled my heart“

Die Eröffnungszeilen setzen den Ton des gesamten Liedes. Laufey beginnt mit einer direkten Frage, die die Realität der Beziehung in Frage stellt. Die Tatsache, dass sie sich nicht an den letzten Kuss erinnern kann, symbolisiert eine verlorene Intimität und Nähe. Das Bild des Kusses, der ihr Herz „kitzelte“, steht im krassen Gegensatz zur jetzigen Gefühlskälte.

  • „I think that it’s best that we spend time apart
    I just yawn
    Listening to you
    Talk about yourself again
    And again“

In diesen Zeilen zeigt die Sängerin ihre Überzeugung, dass eine Trennung der beste Weg sei. Das Gähnen ist ein starkes Sinnbild für ihre Langeweile und Desinteresse. Der wiederholte Hinweis auf das egozentrische Verhalten ihres Partners verdeutlicht, wie einseitig die Kommunikation geworden ist.

Refrain

  • „I’m bored
    Bored of this love
    Oh, I’m bored
    Bored of this talk
    And maybe you’re just way too vain to be interesting
    Baby, keep talkin‘ but nobody’s listening
    Don’t mean to walk out the door
    But, baby, I’m bored
    Bored“

Der Refrain bringt den Kern des ganzen Liedes auf den Punkt. Die wiederholten Ausrufe „I’m bored“ und „Bored of this love“ betonen ihre tiefe Unzufriedenheit. Der Vorwurf, dass ihr Partner „way too vain“ sei, zeigt, wie die Eitelkeit und Selbstsucht ihrer Partnerin sie inzwischen vollständig abstößt. Der Refrain fasst die frustrierende und monotone Natur der Beziehung zusammen und unterstreicht die Entschlossenheit der Sängerin, auszubrechen.

Zweite Strophe

  • „Did you know (did you know)
    I wept in my room last night?
    Bet you didn’t know you make me cry
    ‚Cause you’re so self-possessed
    Charming at first, but you’ve made me depressed
    So I’m leaving in the morning“

Hier kommt die emotionale Tiefe und Verletzbarkeit der Sängerin zur Geltung. Das Weinen in ihrer Abgeschiedenheit zeigt, wie einsam sie sich in der Beziehung fühlt. Die feinen Unterschiede zwischen dem anfänglichen Charme ihres Partners und dem jetzigen depressiven Zustand verstärken die Tragik und Enttäuschung. Ihre Entscheidung, am Morgen zu gehen, symbolisiert sowohl einen neuen Anfang als auch eine Flucht aus der emotionalen Belastung.

Refrain (Wiederholung)

Dieser Teil wiederholt den Refrain, jedoch mit einem zusätzlichen Gefühl der Bestimmtheit.

Dritte Strophe

  • „You followed me out and said, ‚Darling, don’t leave‘
    Your passionate monologue woke up the street
    ‚I’ll marry you someday, you’re perfect for me‘
    I got in my car just to drown out your plea“

Diese Zeilen zeigen den Höhepunkt der Geschichte. Der verzweifelte Versuch ihres Partners, sie zurückzuhalten, und das Versprechen einer zukünftigen Ehe offenbaren die entgegengesetzten Wünsche und Gefühle. Ihre Entscheidung, ins Auto zu steigen, um seine Bitte zu übertönen, zeigt ihre Entschlossenheit und den endgültigen Bruch.

Letzter Refrain

  • „‚Cause I’m bored (bored)
    Bored of this love, oh, I’m bored (bored)
    Bored of this talk, and
    Maybe you’re just way too vain to be interesting
    Baby, keep talkin‘ but nobody’s listening
    Don’t mean to walk out the door
    But, baby, I’m bored, oh
    (Bored)“

Der abschließende Refrain in „Bored“ von Laufey bekräftigt die zentrale Botschaft des Liedes noch einmal und unterstreicht die Unvermeidlichkeit des Endes der Beziehung.

Zusammenfassung und Interpretation

Der Verlauf der Geschichte in „Bored“ zeigt eine stetige Entwicklung von anfänglicher Unzufriedenheit hin zu einer endgültigen Trennung. Die Wiederholung bestimmter Elemente im Refrain strukturiert das Lied und verstärkt das Geständnis der Langeweile und Enttäuschung. Die nüchterne Sprache und die intensive emotionale Tiefe in verschiedenen Strophen tragen dazu bei, den Schmerz und die Frustration der Sängerin greifbar zu machen. Das Lied baut auf das unvermeidliche Ende der Beziehung hin, und das Gefühl der Befreiung und Erleichterung durch die Entscheidung, die Tür zu schließen, bleibt im Gedächtnis.

Mit ihrem eindringlichen musikalischen Stil und den tiefgründigen Texten gelingt es Laufey, eine universelle Geschichte der Liebe und des Verlusts zu erzählen, die Zuhörerinnen und Zuhörer berührt und zum Nachdenken anregt.

Liedtext / Übersetzung

Why don’t we
Warum nennen wir es nicht beim Namen?
Call it for what it is?
Nennen wir es beim Namen?
Can’t remember the last time we kissed
Kann mich nicht an das letzte Mal erinnern, als wir uns geküsst haben
And it tickled my heart
Und es hat mein Herz gekitzelt
I think that it’s best that we spend time apart
Ich denke, es ist am besten, wenn wir etwas Abstand nehmen

I just yawn
Ich gähne nur
Listening to you
Dir zuhörend
Talk about yourself again
Wieder von dir selbst reden
And again
Und immer wieder

I’m bored
Mir ist langweilig
Bored of this love
Ich habe genug von dieser Liebe
Oh, I’m bored
Oh, mir ist langweilig
Bored of this talk
Genug von diesem Gerede
And maybe you’re just way too vain to be interesting
Und vielleicht bist du einfach zu eitel, um interessant zu sein
Baby, keep talkin‘ but nobody’s listening
Baby, sprich weiter, aber niemand hört zu
Don’t mean to walk out the door
Ich wollte nicht einfach hinausgehen
But, baby, I’m bored
Aber, Baby, mir ist langweilig
Bored
Langweilig

Did you know (did you know)
Wusstest du (wusstest du)
I wept in my room last night?
Ich habe letzte Nacht in meinem Zimmer geweint?
Bet you didn’t know you make me cry
Wette, du wusstest nicht, dass du mich zum Weinen bringst
‚Cause you’re so self-possessed
Weil du so selbstbewusst bist
Charming at first, but you’ve made me depressed
Anfangs charmant, aber du hast mich deprimiert
So I’m leaving in the morning
Also gehe ich morgen

You followed me out and said, ‚Darling, don’t leave‘
Du bist mir gefolgt und hast gesagt, ‚Schatz, geh nicht‘
Your passionate monologue woke up the street
Dein leidenschaftlicher Monolog hat die Straße aufgeweckt
‚I’ll marry you someday, you’re perfect for me‘
‚Ich werde dich eines Tages heiraten, du bist perfekt für mich‘
I got in my car just to drown out your plea
Ich stieg in mein Auto, um deinen flehentlichen Appell zu übertönen

I’m bored
Mir ist langweilig
Bored of this love
Ich habe genug von dieser Liebe
Oh, I’m bored
Oh, mir ist langweilig
Bored of this talk
Genug von diesem Gerede
And maybe you’re just way too vain to be interesting
Und vielleicht bist du einfach zu eitel, um interessant zu sein
Baby, keep talkin‘ but nobody’s listening
Baby, sprich weiter, aber niemand hört zu
Don’t mean to walk out the door
Ich wollte nicht einfach hinausgehen
But, baby, I’m bored
Aber, Baby, mir ist langweilig
Bored
Langweilig

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert