Analyse des Liedtextes „Bed of Roses“ von Bon Jovi

Einleitung

Bon Jovi veröffentlichte „Bed of Roses“ im Jahr 2003, ein emotionales Stück, das durch seine poetische Sprache und tiefgründige Thematik besticht. Im Folgenden wird der Text des Liedes detailliert analysiert, um die Bedeutungen und Emotionen zu entschlüsseln, die in den Zeilen verborgen sind. Diese Analyse wird auf einem professionellen Niveau durchgeführt, das tiefe Einblicke in die lyrischen Strukturen und die erzählerische Entwicklung bietet.

Analyse der Liedzeilen

Strophe 1

  • „Sitting here wasted and wounded
    With this old piano“

Der Sänger beginnt das Lied mit einer Darstellung von sich selbst in einem Zustand des Verfalls und der Verletzung, sitzend an einem alten Klavier. Diese Zeilen erzeugen ein Bild der Melancholie und Einsamkeit, das die Grundstimmung des gesamten Liedes setzt.

  • „Trying hard to capture
    The moment this morning I don’t know“

Hier zeigt der Sänger seine Bemühungen, einen bestimmten Moment festzuhalten, was auf eine innere Zerrissenheit und die Schwierigkeit hinweist, Klarheit zu finden. Es spiegelt die Verwirrung und das emotionale Chaos wider, in dem er sich befindet.

  • „‚Cause a bottle of vodka
    Still lodged in my head“

Die Erwähnung der Wodkaflasche, die noch in seinem Kopf steckt, verstärkt das Bild des exzessiven Alkoholgenusses und der daraus resultierenden Benommenheit. Es deutet auf eine Flucht vor der Realität hin.

  • „And some blonde gave me nightmares
    Think that she’s still in my bed“

Die Beschreibung eines Alptraums, verursacht durch eine blonde Frau, zeigt die Unsicherheit und die inneren Dämonen des Sängers. Es könnte auch eine Metapher für vergangene Beziehungen und die daraus resultierenden Traumata sein.

  • „As I dream about movies
    They won’t make of me when I’m dead“

Diese Zeilen reflektieren die Sehnsucht des Sängers nach einem bleibenden Erbe und die Angst vor Vergessenheit. Es zeigt eine tiefe Reflexion über das eigene Leben und die Unsterblichkeit.

Refrain 1

  • „With an ironclad fist
    I wake up and French kiss the morning“

Der eiserne Griff symbolisiert die Entschlossenheit des Sängers, den neuen Tag zu beginnen, während der „French Kiss“ eine paradoxe Mischung aus Zärtlichkeit und Gewalt suggeriert. Es zeigt die Ambivalenz seiner Gefühle.

  • „While some marching band keeps
    Its own beat in my head“

Die Marschkapelle, die in seinem Kopf spielt, verstärkt das Chaos und die inneren Konflikte, die er erlebt. Es ist ein starkes Bild für den mentalen Lärm und die Unruhe.

  • „While we’re talking
    About all of the things that I long to believe
    About love the truth and what you mean to me
    And the truth is, baby you’re all that I need“

Hier offenbart der Sänger seine tiefsten Sehnsüchte und seine Suche nach Wahrheit und Liebe. Die letzte Zeile des Refrains zeigt eine klare Erkenntnis: Die geliebte Person ist alles, was er braucht, um glücklich zu sein.

Refrain 2

  • „I wanna lay you down in a bed of roses
    For tonight I sleep on a bed of nails“

Dieser Kontrast zwischen dem Wunsch, die Geliebte auf ein Bett aus Rosen zu legen, während er selbst auf einem Nagelbett schläft, symbolisiert Opferbereitschaft und den Wunsch, ihr Glück über sein eigenes zu stellen.

  • „Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
    And lay you down on a bed of roses“

Der Vergleich mit dem Heiligen Geist zeigt den Wunsch nach tiefer spiritueller und emotionaler Nähe. Es unterstreicht die Heiligkeit und Reinheit seiner Gefühle.

Strophe 2

  • „Well I’m so far away
    Step that I takes on my way home“

Die Distanz und der Weg nach Hause symbolisieren sowohl physische als auch emotionale Trennungen. Jeder Schritt, den er macht, bringt ihn seiner Geliebten näher, aber die Entfernung bleibt eine Herausforderung.

  • „A king’s ransom in dimes I give each night
    To see through this payphone“

Die Metapher des königlichen Lösegeldes in Groschen zeigt den enormen Aufwand, den er betreibt, um mit seiner Geliebten in Kontakt zu bleiben. Es unterstreicht die Schwierigkeiten und die Opfer, die er bringt.

  • „Still I run out of time
    Or it’s hard to get through
    ‚Til‘ the bird on the wire flies me back to you
    I’ll just close my eyes and whisper
    Baby blind love is true“

Diese Zeilen zeigen die Frustration über die begrenzte Zeit und die Schwierigkeiten der Kommunikation. Der „Vogel auf dem Draht“ symbolisiert Hoffnung und die Möglichkeit, zurückzukehren. „Blinde Liebe“ zeigt, dass trotz aller Schwierigkeiten und Hindernisse die Liebe bestehen bleibt.

Refrain 3

  • „Well, this hotel bar’s hangover whiskey’s gone dry
    The barkeeper’s wig’s crooked
    And she’s giving me the eye
    I might have said yeah
    But I laughed so hard I think I died, ooh yeah“

Die Beschreibung der Bar und der Barkeeperin fügt eine humorvolle Note hinzu und zeigt die Realitäten des Alltags. Trotz der Versuchungen bleibt der Sänger seiner Geliebten treu.

Schluss

  • „Now as you close your eyes
    Know I’ll be thinking about you
    While my mistress she calls me
    To stand in her spotlight again
    Tonight I won’t be alone
    But you know that don’t mean I’m not lonely
    I’ve got nothing to prove
    For it’s you that I’d die to defend“

Die Schlusspassage zeigt die innere Zerrissenheit des Sängers. Obwohl er im Rampenlicht steht und von anderen umgeben ist, fühlt er sich einsam ohne seine Geliebte. Die letzte Zeile betont seine tiefe Hingabe und Bereitschaft, für sie alles zu tun.

Entwicklung der Geschichte

Die Geschichte entwickelt sich von einem Zustand der Verwirrung und Verletzung zu einer klaren Erkenntnis der wahren Liebe. Der Sänger durchlebt verschiedene emotionale Zustände – von Melancholie und Einsamkeit über Sehnsucht und Opferbereitschaft bis hin zu Humor und letztendlich einer tiefen Hingabe. Die Wiederholung des Refrains verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes und zeigt die Beständigkeit seiner Gefühle.

Schlussfolgerung

Der Text von „Bed of Roses“ ist eine eindrucksvolle Darstellung von Liebe, Sehnsucht und innerem Konflikt. Bon Jovi nutzt poetische Bilder und starke Metaphern, um die emotionale Tiefe und Komplexität der menschlichen Erfahrungen zu illustrieren. Die musikalische Begleitung verstärkt die emotionale Wirkung des Textes und macht das Lied zu einem unvergesslichen Erlebnis.

Liedtext / Übersetzung

Sitting here wasted and wounded
Hier sitze ich verschwendet und verwundet
With this old piano
Mit diesem alten Klavier
Trying hard to capture
Versuche hart zu erfassen
The moment this morning I don’t know
Den Moment heute Morgen, den ich nicht kenne

‚Cause a bottle of vodka
Denn eine Flasche Wodka
Still lodged in my head
Steckt immer noch in meinem Kopf
And some blonde gave me nightmares
Und irgendeine Blonde hat mir Alpträume beschert
Think that she’s still in my bed
Denke, dass sie immer noch in meinem Bett ist
As I dream about movies
Während ich von Filmen träume
They won’t make of me when I’m dead
Die sie über mich drehen, wenn ich tot bin

With an ironclad fist
Mit einer eisernen Faust
I wake up and French kiss the morning
Ich wache auf und küsse den Morgen auf französische Art
While some marching band keeps
Während eine Marschkapelle
Its own beat in my head
Ihren eigenen Rhythmus in meinem Kopf spielt
While we’re talking
Während wir reden
About all of the things that I long to believe
Über all die Dinge, an die ich glauben möchte
About love the truth and what you mean to me
Über Liebe, die Wahrheit und was du mir bedeutest
And the truth is, baby you’re all that I need
Und die Wahrheit ist, Baby, du bist alles, was ich brauche

I wanna lay you down in a bed of roses
Ich möchte dich in ein Bett aus Rosen legen
For tonight I sleep on a bed of nails
Denn heute Nacht schlafe ich auf einem Bett aus Nägeln
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
Oh, ich möchte genauso nah sein wie der Heilige Geist
And lay you down on a bed of roses
Und dich in ein Bett aus Rosen legen

Well I’m so far away
Nun, ich bin so weit weg
Step that I takes on my way home
Jeden Schritt, den ich auf dem Heimweg mache
A king’s ransom in dimes I give each night
Ein Lösegeld eines Königs in Dimes, das ich jede Nacht gebe
To see through this payphone
Um durch diesen Münztelefon zu sehen
Still I run out of time
Doch mir geht die Zeit aus
Or it’s hard to get through
Oder es ist schwer durchzukommen
‚Til‘ the bird on the wire flies me back to you
Bis der Vogel auf der Leitung mich zurück zu dir fliegt
I’ll just close my eyes and whisper
Ich werde nur meine Augen schließen und flüstern
Baby blind love is true
Baby, blinde Liebe ist wahr

I wanna lay you down in a bed of roses
Ich möchte dich in ein Bett aus Rosen legen
For tonight I sleep on a bed of nails
Denn heute Nacht schlafe ich auf einem Bett aus Nägeln
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
Oh, ich möchte genauso nah sein wie der Heilige Geist
And lay you down on a bed of roses
Und dich in ein Bett aus Rosen legen

Well, this hotel bar’s hangover whiskey’s gone dry
Nun, der Whiskeykater an der Hotelbar ist ausgetrocknet
The barkeeper’s wig’s crooked
Die Perücke des Barkeepers ist schief
And she’s giving me the eye
Und sie wirft mir Blicke zu
I might have said yeah
Ich hätte vielleicht ja gesagt
But I laughed so hard I think I died, ooh yeah
Aber ich habe so sehr gelacht, dass ich glaube, ich wäre gestorben, oh ja

Now as you close your eyes
Nun, wenn du deine Augen schließt
Know I’ll be thinking about you
Wisse, dass ich an dich denken werde
While my mistress she calls me
Während meine Geliebte mich ruft
To stand in her spotlight again
Um wieder in ihrem Rampenlicht zu stehen
Tonight I won’t be alone
Diese Nacht werde ich nicht allein sein
But you know that don’t mean I’m not lonely
Aber du weißt, das heißt nicht, dass ich nicht einsam bin
I’ve got nothing to prove
Ich habe nichts zu beweisen
For it’s you that I’d die to defend
Denn für dich würde ich sterben um zu verteidigen

I wanna lay you down in a bed of roses
Ich möchte dich in ein Bett aus Rosen legen
For tonight I sleep on a bed of nails
Denn heute Nacht schlafe ich auf einem Bett aus Nägeln
Oh, I wanna be just as close as the Holy Ghost is
Oh, ich möchte genauso nah sein wie der Heilige Geist
And lay you down
Und dich in ein Bett aus Rosen legen
I wanna lay you down in a bed of roses
Ich möchte dich in ein Bett aus Rosen legen
For tonight I sleep on a bed of nails
Denn heute Nacht schlafe ich auf einem Bett aus Nägeln
I wanna be just as close as the Holy Ghost is
Ich möchte genauso nah sein wie der Heilige Geist
And lay you down
Und dich in ein Bett aus Rosen legen

Andere Lieder aus This Left Feels Right Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert