The Rolling Stones – „Angry“ Liedtextanalyse

Einleitung


Die Rolling Stones sind bekannt für ihre energiegeladene Musik und ihren markanten, oft provokativen Stil. Das Lied „Angry“ aus dem Jahr 2023, ist keine Ausnahme und fängt den Hörer von der ersten Sekunde an. Der Text spielt mit dem Motiv von Wut und Verzweiflung in zwischenmenschlichen Beziehungen und wechselt dabei zwischen Vorwürfen und Selbstreflexion. Die Band hat es wieder einmal geschafft, durch eingängige Melodien und tiefgehende Lyrics eine emotionale Bandbreite abzudecken.

Zitataufteilung und Analyse

Erste Strophe

  • „Don’t get angry with me / I never caused you no pain“
  • „I won’t be angry with you / But I can’t see straight (yeah)“
  • „It hasn’t rained for a month, the river’s run dry / We haven’t made love and I wanna know why“

Die erste Strophe setzt den Ton des Liedes und stellt die zentrale Frage: Warum ist die Partnerin wütend? Der Sänger beschreibt eine Situation der Dürre, sowohl wörtlich als auch metaphorisch, indem er den Wassermangel mit der physischen Distanz in der Beziehung vergleicht. Es wird klar ausgedrückt, dass er den Grund für die Wut nicht versteht, obwohl er zugibt, dass es eine gewisse Klarheit in seinem Handeln fehlt.

Zweite Strophe

  • „Please just forget about me / Cancel out my name“
  • „Please never write to me / I love you just the same“
  • „I hear a melody / Ringing in my brain / Just keep the memories / Don’t have to be ashamed“

In der zweiten Strophe reflektiert der Sänger über den unbedingten Wunsch, vergessen zu werden, auch wenn er weiterhin Liebe für seine Partnerin empfindet. Die Melodie, die in seinem Gehirn klingelt, steht für die unerfüllten Erinnerungen und die Hoffnung, dass trotz des Auseinanderbrechens keine Scham da sein sollte.

Dritte Strophe

  • „Don’t get angry with me / I’m in a desperate state“
  • „I’m not angry with you / Don’t you spit in my face“
  • „The wolf’s at the door with the teeth and the claws / My mouth’s getting sore, I can’t take anymore“

Diese Strophe intensiviert die Emotionen mit einer erhöhten Dringlichkeit und Dramatik. Der Sänger bittet seine Partnerin erneut, nicht wütend zu sein, und beschreibt eindringlich seine Verzweiflung. Die Metapher des Wolfs, der vor der Tür steht, stellt die unausweichliche Bedrohung dar, während die körperliche Schmerzen und die Erschöpfung seinen mentalen Zustand widerspiegeln.

Vierte Strophe

  • „Voices keep echoing / Calling out my name“
  • „Hear the rain keep beating / On my window pane“
  • „I hear a melody / Ringing in my brain / You can keep the memories / Don’t have to be ashamed“

Die vierte Strophe wiederholt einige Elemente der vorherigen und verstärkt die Themen der inneren Stimmen und der ständigen Erinnerung. Der Regen, der an das Fenster schlägt, mag eine symbolische Reinigung sein, ein Versuch, die innere Stabilität wiederherzustellen.

Entwicklung der Geschichte


Die Texte erzählen keine lineare Geschichte, sondern erforschen das emotionale Terrain von Missverständnisse und Frustration. Die ersten beiden Strophen konzentrieren sich hauptsächlich auf die Unfähigkeit, die Gründe für das Auseinanderdriften zu verstehen. In den nächsten Strophen wird die Sprache intensiver und dringlicher. Der Sänger drückt seine Verzweiflung deutlicher aus und setzt dabei stärkere Bilder und Metaphern ein, um die Schwere seiner inneren Unruhe zu verdeutlichen.

Zusammenhänge zwischen den Strophen


Die wiederholten Fragen „Why you angry with me?“ und „Don’t get angry with me“ fungieren als Ankerpunkt durch das Lied und verstärken das Unverständnis und den verzweifelten Wunsch nach Frieden. Die Metaphern von Trockenheit, Wolf und Regen verbinden die verschiedenen Bilder und symbolisieren die emotionalen Zustände des Sängers. Die Strophen hängen durch die wiederkehrenden Elemente stark miteinander zusammen, sodass ein roter Faden klar erkennbar ist.

Schriftstil und Ton


Der Schriftstil ist konsistent und wechselt zwischen direkter Ansprache und metaphorischem Ausdruck. Der Ton wechselt von verständnisvoll über beißend bis hin zu verzweifelt. Diese Dynamik spiegelt die intensiven und vielfach ambivalenten Gefühle wider, die der Sänger während der verschiedenen Phasen der Beziehungskrise durchlebt.

Zusammenfassung


Das Lied „Angry“ ist eine kraftvolle, emotionale Darbietung, die verschiedene Facetten der Wut und Verzweiflung in einer Beziehung beleuchtet. Durch geschickt gewählte Metaphern und wiederkehrende Fragestellungen gelingt es den Rolling Stones, eine dichte und intensive Atmosphäre zu schaffen. Die narrative Struktur und der wechselnde Tonfall machen das Lied zu einer fesselnden Erzählung, die die Zuhörer in die Tiefe der emotionalen Turbulenzen zieht.

Liedtext / Übersetzung

One, two
Eins, zwei
One, two, three, go
Eins, zwei, drei, los

Don’t get angry with me
Reg dich nicht über mich auf
I never caused you no pain
Ich habe dir nie Schmerzen bereitet
I won’t be angry with you
Ich werde nicht wütend auf dich sein
But I can’t see straight (yeah)
Aber ich kann nicht klar sehen (yeah)
It hasn’t rained for a month, the river’s run dry
Es hat seit einem Monat nicht geregnet, der Fluss ist ausgetrocknet
We haven’t made love and I wanna know why
Wir haben keinen Sex gehabt und ich will wissen warum
Why you angry with me?
Warum bist du wütend auf mich?
Why you angry?
Warum bist du wütend?

Please just forget about me
Bitte vergiss mich einfach
Cancel out my name
Streiche meinen Namen
Please never write to me
Schreib mir nie
I love you just the same
Ich liebe dich immer noch
I hear a melody
Ich höre eine Melodie
Ringing in my brain
Die in meinem Kopf widerhallt
Just keep the memories
Behalte nur die Erinnerungen
Don’t have to be ashamed
Du musst dich nicht schämen

Voices keep echoing
Stimmen hallen weiter
Calling out my name
Rufen meinen Namen
Hear the rain keep beating
Höre den Regen weiter prasseln
On my window pane
Auf meine Fensterscheibe
You can keep the memories
Du kannst die Erinnerungen behalten
Don’t have to be ashamed
Du musst dich nicht schämen

Don’t get angry with me
Reg dich nicht über mich auf
I’m in a desperate state
Ich bin in einem verzweifelten Zustand
I’m not angry with you
Ich bin nicht wütend auf dich
Don’t you spit in my face
Spuck mir nicht ins Gesicht
The wolf’s at the door with the teeth and the claws
Der Wolf steht vor der Tür mit den Zähnen und den Klauen
My mouth’s getting sore, I can’t take anymore
Mein Mund wird wund, ich kann nicht mehr
Why you angry with me?
Warum bist du wütend auf mich?
Why you angry?
Warum bist du wütend?

Yeah (angry), yeah (don’t be angry with me)
Ja (wütend), ja (sei nicht wütend auf mich)
If we go separate ways
Wenn wir getrennte Wege gehen
Let’s go out in a blaze
Lass uns im Feuer vergehen
Don’t you spit in my face
Spuck mir nicht ins Gesicht
Don’t be angry with me
Sei nicht wütend auf mich
Don’t get, don’t get
Reg dich nicht auf, reg dich nicht auf
I’m still taking the pills and
Ich nehme immer noch Tabletten und
I’m off to Brazil
Ich fahre nach Brasilien
Please
Bitte
Come on
Komm schon
Don’t
Nicht
No, no
Nein, nein
I’m still taking the pills and
Ich nehme immer noch Tabletten und
I’m off to Brazil
Ich fahre nach Brasilien
Please
Bitte
Don’t be angry with me
Sei nicht wütend auf mich
Don’t get, don’t get
Reg dich nicht auf, reg dich nicht auf
No, no
Nein, nein

Other Songs from Hackney Diamonds Album

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert