Analyse des Liedtextes „Aftertaste“ von Shawn Mendes
Einleitung
Der Song „Aftertaste“ von Shawn Mendes, erschienen im Jahr 2015, ist eine tiefgründige Analyse der emotionalen Nachwirkungen einer gescheiterten Beziehung. Mendes beschreibt die emotionalen Verflechtungen und die unvermeidlichen Erinnerungen, die nach dem Ende einer Beziehung bestehen bleiben. Der Text ist in einem reflektierenden Ton geschrieben und durchdrungen von einer Mischung aus Resignation und stillen Vorwürfen gegenüber der ehemaligen Partnerin.
Strophe 1
„Rewind, Friday night never forget it / How you let me go / No more lies I’ll be fine I know where I’m headed / Probably should’ve known“
Die erste Strophe beginnt mit einer Rückblende, in der Mendes sich an einen Freitagabend erinnert, als die Beziehung endete. Diese Zeile setzt den Ton der gesamten Erzählung und stellt die Bühne für die Emotionalität des Songs. Mendes drückt aus, dass er getäuscht wurde („No more lies“) und jetzt akzeptiert, dass die Zukunft ohne seine ehemalige Partnerin verläuft. Die Bemerkung „Probably should’ve known“ klingt nach einer Selbstreflexion über mögliche Anzeichen, die er hätte erkennen sollen.
„Now you’re gonna say pretty please forgive me / Fool me once told you twice you’re gonna regret it / Now you’re all alone, yeah“
In dieser Passage konfrontiert Mendes seine Ex-Partnerin mit dem Wunsch nach Vergebung. Die Wiederholung von „fool me“ betont den Schmerz der Täuschung und das Gefühl der Enttäuschung. Die Zeile „Now you’re all alone“ verdeutlicht den Spießrutenlauf und trifft einen fast anerzogenen Racheton.
Refrain
„Turns out that no one can replace me / I’m permanent you can’t erase me / I’ll have you remember me / One more kiss is all it takes / I’ll leave you with the memory and the aftertaste“
Der Refrain ist der emotionale Kern des Liedes und wird mehrfach wiederholt, um die Unausweichlichkeit der im Gedächtnis bleibenden Erinnerungen zu unterstreichen. Mendes erklärt seiner Ex-Partnerin, dass er unwiderruflich in ihrem Leben verankert bleibt. Die Bemerkung „One more kiss“ verstärkt die endgültige Natur der Trennung und symbolisiert den bitteren Nachgeschmack („aftertaste“) der zurückbleibenden Erinnerungen.
Strophe 2
„Close your eyes, you can hide / Try to forget me, but I’m everywhere / I’m the smell on your sheets you regretted / When you left me there“
Die zweite Strophe verleiht dem Lied eine spürbare Präsenz der Erinnerung, die allgegenwärtig und unausweichlich ist. Die Metapher „I’m the smell on your sheets“ bringt das physische und emotionale Erbe einer intimen Beziehung zum Ausdruck. Mendes beschreibt die Unmöglichkeit, ihn und die gemeinsamen Erlebnisse zu vergessen.
„Now you’re gonna say pretty please forgive me, yeah / But it hurts it gets worse you know nobody / Said it would be fair, oh“
Die Forderung nach Vergebung wird hier erneut erörtert, jedoch mit dem Zusatz, dass der Schmerz und die Ungerechtigkeit anerkannt werden. Die Zeile „nobody said it would be fair“ stellt die innere Akzeptanz des Schmerzes und des Unglücks dar, das mit dem Ende der Beziehung einhergeht.
Bridge
„And now there’s something in your way / ‚Cause you threw it all to waste / And you wonder if you could take back what you did that day / And it hurts ‚cause“
Die Bridge des Liedes greift das Thema des Bedauerns auf. Mendes schildert die inneren Konflikte und das Bedauern seiner Ex-Partnerin, nachdem sie die Beziehung ruiniert hat. Mit „something in your way“ meint er wohl die unüberwindbare Distanz und das zerstörte Vertrauen.
Finale Refrains
Der finale Abschnitt des Liedes wiederholt und verstärkt die Aussagen der vorherigen Refrains:
„Turns out that no one can replace me / I’m permanent you can’t erase me / I’ll have you remember me / One more kiss is all it takes / I’ll leave you with the memory and the aftertaste / Truth is that no one can replace me / I’m permanent you can’t erase me / I’ll have you remember me / One more kiss is all it takes / I’ll leave you with the memory and the aftertaste / And the aftertaste“
Die wiederholten Refrains vertiefen das Verständnis von bleibenden Erinnerungen und spiegeln die permanente Natur der emotionalen Narben wider. Die Betonung auf „permanent“ und „can’t erase me“ zeigt Mendes‘ Beharrlichkeit und das unauslöschliche Vermächtnis der Beziehung.
Schlussbetrachtung
Die Songstruktur, bestehend aus wiederkehrenden Refrains und intensiven Strophen, reflektiert die persistierenden Emotionen und Resignation sowie die stete Anwesenheit der Erinnerung. Shawn Mendes inszeniert das Narrativ einer unauslöschlichen Liebe und den bitteren Nachgeschmack, den eine gescheiterte Beziehung zurücklässt. Der Künstler zeigt, dass die Vergangenheit in Form von Erinnerungen und Gefühlen fortbesteht und nur schwer vollständig überwunden werden kann, was als unausweichlicher „aftertaste“ verbleibt.
Das Lied entwickelt seine Geschichte durch verschachtelte Rückblicke, wiederholte Insistenz auf Unersetzbarkeit und Ermahnungen, die Emotionen baulich intensiver zu machen. Mendes‘ musikalische und lyrische Fähigkeiten harmonisieren, um eine tief greifende, emotionale Sehnsucht und das bittere Gewahrsein zu vermitteln, dass einige Narben niemals heilen.
Diese umfassende Analyse des Liedes führt also zu dem Schluss, dass Mendes durch einfache, aber wirkungsvolle lyrische Bilder eine universelle Erfahrung des menschlichen Herzens erfolgreich darstellt.
Liedtext / Übersetzung
Rewind, Friday night never forget it
Zurückspulen, Freitagabend, vergiss es niemals
How you let me go
Wie du mich gehen gelassen hast
No more lies I’ll be fine I know where I’m headed
Keine weiteren Lügen, es wird mir gut gehen, ich weiß, wohin ich gehe
Probably should’ve known
Hätte es wahrscheinlich wissen sollen
Now you’re gonna say pretty please forgive me
Jetzt wirst du hübsch bitte sagen, verzeih mir
Fool me once told you twice you’re gonna regret it
Betrüge mich einmal, habe dir zweimal gesagt, du wirst es bereuen
Now you’re all alone, yeah
Jetzt bist du ganz allein, ja
Turns out that no one can replace me
Es stellt sich heraus, dass niemand mich ersetzen kann
I’m permanent you can’t erase me
Ich bin dauerhaft, du kannst mich nicht löschen
I’ll have you remember me
Ich werde will, dass du dich an mich erinnerst
One more kiss is all it takes
Ein weiterer Kuss ist alles, was es braucht
I’ll leave you with the memory and the aftertaste
Ich werde dich mit der Erinnerung und dem Nachgeschmack allein lassen
Close your eyes, you can hide
Schließe deine Augen, du kannst dich verstecken
Try to forget me, but I’m everywhere
Versuche mich zu vergessen, aber ich bin überall
I’m the smell on your sheets you regretted
Ich bin der Geruch auf deinen Laken, den du bereut hast
When you left me there
Als du mich dort gelassen hast
And now there’s something in your way
Und jetzt gibt es etwas auf deinem Weg
‚Cause you threw it all to waste
Weil du alles verschwendet hast
And you wonder if you could take back what you did that day
Und du fragst dich, ob du zurücknehmen könntest, was du an dem Tag getan hast
And it hurts ‚cause
Und es tut weh, denn
Truth is that no one can replace me
Die Wahrheit ist, dass niemand mich ersetzen kann
I’m permanent you can’t erase me
Ich bin dauerhaft, du kannst mich nicht löschen
I’ll have you remember me
Ich werde will, dass du dich an mich erinnerst
One more kiss is all it takes
Ein weiterer Kuss ist alles, was es braucht
I’ll leave you with the memory and the aftertaste
Ich werde dich mit der Erinnerung und dem Nachgeschmack allein lassen
And the aftertaste
Und der Nachgeschmack
No comments yet