html
Liedtextanalyse: „Your Song“ von Elton John
Einführung
Der Song „Your Song“ von Elton John, der 1997 veröffentlicht wurde, ist ein meisterhaftes Werk des Pop-Rock-Genres. Der Liedtext beschreibt die Gefühle des Sängers gegenüber einer anderen Person, wobei einfache, aber hochemotionale Ausdrucksweisen verwendet werden, um die persönliche Bedeutung der Worte zu betonen. Trotz seiner Schlichtheit vermittelt der Text tiefe Zuneigung und Wertschätzung.
Erste Strophe
-
„It’s a little bit funny, this feelin‘ inside
I’m not one of those who can easily hide
I don’t have much money, but boy, if I did
I’d buy a big house where we both could live“
Die ersten vier Zeilen offenbaren die Unsicherheit und Verwundbarkeit des Erzählers. Er beginnt mit der Aussage, dass das Gefühl in ihm „ein bisschen komisch“ ist, was darauf hindeutet, dass er sich mit seinen Emotionen etwas unbehaglich fühlt. Diese Anfangszeilen setzen eine intime und ehrliche Stimmung. Der Sänger drückt Bescheidenheit aus, indem er seine begrenzten finanziellen Mittel anspricht, aber gleichzeitig auch einen Wunsch nach einem besseren Leben teilt. Er stellt sich vor, ein großes Haus zu kaufen, wo er und die geliebte Person zusammenleben könnten, wenn er mehr Geld hätte.
Zweite Strophe
-
„If I was a sculptor, but then again, no
Or a man who makes potions in a travelin‘ show
Oh, I know it’s not much, but it’s the best I can do
My gift is my song and this one’s for you“
Hier vergleicht sich der Sänger mit verschiedenen Berufen, die oft mit Kreativität und Kunst in Verbindung gebracht werden. Er räumt jedoch schnell ein, dass er keiner dieser Berufe nachgeht. Dies unterstreicht seine Bescheidenheit weiter und macht deutlich, dass seine wahre Gabe das Schreiben von Liedern ist. Trotz der Einfachheit seines Geschenks – einem Lied – betont er, dass es das Beste ist, was er geben kann.
Refrain
-
„And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it’s done
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind
That I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world“
Im Refrain lädt der Sänger die geliebte Person ein, der Welt zu erzählen, dass dieses Lied für sie geschrieben wurde. Die wiederholte Hoffnung, dass die Person es nicht stört, dass er seine Gefühle in Worte gefasst hat, zeigt seine Unsicherheit und den tiefen Wunsch, seine Zuneigung zu vermitteln, ohne etwas zu überstürzen. Die Aussage „How wonderful life is while you’re in the world“ ist besonders bedeutend, denn sie bringt die zentrale Botschaft des Liedes zum Ausdruck: Die Gegenwart dieser Person macht das Leben für den Sänger wunderbar.
Dritte Strophe
-
„I sat on the roof and kicked off the moss
Well, a few of the verses, well, they’ve got me quite cross
But the sun’s been quite kind while I wrote this song
It’s for people like you that keep it turned on“
Diese Zeilen liefern ein Bild der Umgebung, in der der Sänger das Lied schreibt, und vermitteln die kreative Anstrengung, die dahintersteckt. Das Bild vom „Dach“ und dem „Abtreten des Mooses“ zeigt einen ruhigen, abgeschiedenen Raum zum Nachdenken. Der Sänger gibt zu, dass einige Verse ihn frustriert haben, doch die Freundlichkeit der Sonne symbolisiert eine Quelle von Inspiration. Schließlich widmet er das Lied Menschen wie der geliebten Person, die ihm helfen, diese Inspiration am Leben zu halten.
Vierte Strophe
-
„So excuse me forgettin‘, but these things I do
You see, I’ve forgotten if they’re green or they’re blue
Anyway, the thing is, what I really mean
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen“
In dieser Strophe bittet der Sänger um Verzeihung für seine Vergesslichkeit, was noch einmal seine Menschlichkeit und Unvollkommenheit unterstreicht. Er gibt zu, sich an Details nicht zu erinnern, was jedoch seine Liebe und Bewunderung für die Augen der geliebten Person nicht schmälert. Diese Augen sind das süßeste, was er je gesehen hat, was die tief empfundene Zuneigung des Sängers nochmals verstärkt.
Schluss
-
„And you can tell everybody this is your song
It may be quite simple but now that it’s done
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind
That I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world
I hope you don’t mind
I hope you don’t mind
That I put down in words
How wonderful life is while you’re in the world“
Am Ende wiederholt sich der Refrain fast wörtlich, aber diesmal wirkt er noch eindringlicher und liebevoller. Die Wiederholung verstärkt die zentrale Botschaft des Liedes: Die Gegenwart der geliebten Person macht das Leben lebenswert. Trotz seiner Einfachheit hinterlässt das Lied durch die Wiederholung und den ehrlichen Ausdruck der Emotionen einen bleibenden Eindruck.
Fazit
Die Geschichte des Liedes ist ein kraftvolles Beispiel dafür, wie einfache Worte tiefe Gefühle ausdrücken können. Der Ton des Textes bleibt durchweg bescheiden und ehrlich, was es dem Hörer ermöglicht, eine tiefere Verbindung zum Song herzustellen. Die Wiederholungen betonen wichtige Botschaften und verbessern das emotionale Gewicht des Liedes. Letztlich ist „Your Song“ ein wunderschönes Zeugnis der Liebe und Wertschätzung, das Zeit und Generationen überdauert.
Liedtext / Übersetzung
It’s a little bit funny, this feelin‘ inside
Es ist ein bisschen lustig, dieses Gefühl in mir
I’m not one of those who can easily hide
Ich bin nicht einer von denen, die sich leicht verstecken können
I don’t have much money, but boy, if I did
Ich habe nicht viel Geld, aber Junge, wenn ich es hätte
I’d buy a big house where we both could live
Ich würde ein großes Haus kaufen, in dem wir beide leben könnten
If I was a sculptor, but then again, no
Wenn ich ein Bildhauer wäre, aber dann wieder doch nicht
Or a man who makes potions in a travelin‘ show
Oder ein Mann, der in einer reisenden Show Zaubertränke herstellt
Oh, I know it’s not much, but it’s the best I can do
Oh, ich weiß, es ist nicht viel, aber es ist das Beste, was ich tun kann
My gift is my song and this one’s for you
Mein Geschenk ist mein Lied und dieses ist für dich
And you can tell everybody this is your song
Und du kannst allen sagen, dass dies dein Lied ist
It may be quite simple but now that it’s done
Es mag ziemlich einfach sein, aber jetzt, da es fertig ist
I hope you don’t mind
Ich hoffe, es macht dir nichts aus
I hope you don’t mind
Ich hoffe, es macht dir nichts aus
That I put down in words
Dass ich es in Worte gefasst habe
How wonderful life is while you’re in the world
Wie wunderbar das Leben ist, solange du in der Welt bist
I sat on the roof and kicked off the moss
Ich saß auf dem Dach und entfernte das Moos
Well, a few of the verses, well, they’ve got me quite cross
Nun, ein paar der Strophen, nun, die haben mich ganz schön verärgert
But the sun’s been quite kind while I wrote this song
Aber die Sonne war ziemlich nett, während ich dieses Lied schrieb
It’s for people like you that keep it turned on
Es ist für Leute wie dich, die es am Laufen halten
So excuse me forgettin‘, but these things I do
Also entschuldige bitte mein Vergessen, aber diese Dinge, die ich tue
You see, I’ve forgotten if they’re green or they’re blue
Weißt du, ich habe vergessen, ob sie grün oder blau sind
Anyway, the thing is, what I really mean
Wie auch immer, das Ding ist, was ich wirklich meine
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen
Deine sind die süßesten Augen, die ich je gesehen habe
And you can tell everybody this is your song
Und du kannst allen sagen, dass dies dein Lied ist
It may be quite simple but now that it’s done
Es mag ziemlich einfach sein, aber jetzt, da es fertig ist
I hope you don’t mind
Ich hoffe, es macht dir nichts aus
I hope you don’t mind
Ich hoffe, es macht dir nichts aus
That I put down in words
Dass ich es in Worte gefasst habe
How wonderful life is while you’re in the world
Wie wunderbar das Leben ist, solange du in der Welt bist
I hope you don’t mind
Ich hoffe, es macht dir nichts aus
I hope you don’t mind
Ich hoffe, es macht dir nichts aus
That I put down in words
Dass ich es in Worte gefasst habe
How wonderful life is while you’re in the world
Wie wunderbar das Leben ist, solange du in der Welt bist