Analyse des Liedtextes „Wind of Change“ von Scorpions

Einführung und Kontextualisierung

Der Liedtext „Wind of Change“ von den Scorpions, einer bekannten Hard-Rock-Band, wird nachfolgend detailliert analysiert. Der Song wurde 2011 veröffentlicht und ist vor dem Hintergrund der politischen Veränderungen in Europa während des späten 20. Jahrhunderts entstanden. Das Lied gilt als ein Symbol für die politischen Umwälzungen im Zuge des Falls des Eisernen Vorhangs und der Wiedervereinigung Deutschlands. Die Analyse wird den Text strophenweise durchgehen und die Bedeutung und Entwicklung der Geschichte sowie die stilistischen Elemente des Songs untersuchen.

Erste Strophe

„I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change
An August summer night
Soldiers passing by
Listening to the wind of change“

Die erste Strophe setzt einen klaren geografischen und historischen Rahmen. Moskau und der Gorki-Park sind Symbole der Sowjetunion, während „An August summer night“ und „Soldiers passing by“ auf eine entspannte, jedoch nachdenkliche Atmosphäre hindeuten. Der Sänger beschreibt eine persönliche Reise entlang der Moskva, wobei er die Veränderungen und die Hoffnung auf eine bessere Zukunft in der „wind of change“ hört. Die Beschreibung von Soldaten, die vorbeiziehen, könnte auf die allgegenwärtige militärische Präsenz in der Sowjetunion sowie auf die Veränderungen innerhalb des sowjetischen Militärs hindeuten.

Zweite Strophe

„The world is closing in
And did you ever think
That we could be so close, like brothers?
The future’s in the air
Can feel it everywhere
Blowing with the wind of change“

In der zweiten Strophe wird die globale Dimension der Veränderungen betont. Mit den Worten „The world is closing in“ wird darauf hingewiesen, dass die Distanz zwischen den Menschen geringer wird, möglicherweise durch technologische und politische Entwicklungen. Die Frage „Did you ever think that we could be so close, like brothers?“ illustriert die Überraschung und Hoffnung über die Annäherung zwischen traditionell verfeindeten Nationen. Die Zukunft ist spürbar in der Luft und überall zu sehen, wobei der Wind der Veränderung diese Entwicklung antreibt.

Refrain

„Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away (dream away)
In the wind of change“

Der Refrain drückt Sehnsucht und Hoffnung aus. Hier wird die „magic of the moment“ erwähnt, eine spezielle und bedeutungsvolle Zeit, vermutlich der Zusammenbruch des alten Systems und der Aufstieg einer neuen Ära. Die „children of tomorrow“ symbolisieren die zukünftigen Generationen, die in einer besseren Welt leben werden, die durch den Wind der Veränderung ermöglicht wird.

Dritte Strophe

„Walking down the street
And distant memories
Are buried in the past forever
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
Listening to the wind of change“

Die dritte Strophe spiegelt einen Rückblick wider. Beim „Walking down the street“ kommen „distant memories“ hoch, die jedoch im Zuge der Veränderungen „buried in the past forever“ werden. Es ist ein weiteres Mal die Reise entlang der Moskva und zum Gorky Park, die diese nostalgische Stimmung unterstützt, jedoch mit einem Fokus auf das fortwährende Hören des Windes der Veränderung, das anzeigt, dass die Erinnerungen zwar vergangen sind, aber der Wunsch nach Veränderung weiterhin besteht.

Refrain (Wiederholung)

Die Wiederholung des Refrains verstärkt den zuvor geäußerten Wunsch und die Hoffnung auf eine erhellende Zukunft. Der Fokus bleibt auf dem „magic of the moment“, die „children of tomorrow“ und den „wind of change“, der als Katalysator für die Träume und Hoffnungen der nächsten Generation dient.

Zwischenstrophe

„The wind of change
Blows straight into the face of time
Like a storm wind that will ring the freedom bell
For peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to sing (sing)“

Diese Zwischenstrophe hebt den Wind der Veränderung weiter hervor. Er „blows straight into the face of time“, was bedeutet, dass er gegen die herkömmlichen Zeitabläufe ankämpft und eine neue Ära einläutet. Der Wind wird auch mit einem Sturm verglichen, der die Freiheit einläutet und inneren Frieden bringt. Hier wird die Balalaika, ein traditionelles russisches Instrument, erwähnt, das mit der Gitarre des Sängers gemeinsam die neue Melodie der Freiheit und des Friedens anstimmen soll.

Refrain (Abschluss)

Der Refrain wird erneut wiederholt und dient als abschließende Erinnerung an die Vision einer besseren Zukunft durch den Wind der Veränderung. Der emotionale Höhepunkt wird durch die wiederholte Betonung auf „magic of the moment“, „children of tomorrow“ und „wind of change“ erreicht.

Schlussbemerkung

Der Liedtext des Songs „Wind of Change“ von den Scorpions erzählt die Geschichte eines tiefgreifenden politischen und sozialen Umbruchs. Durch die bildhafte Sprache und wiederholte Refrains wird die Hoffnung und Sehnsucht nach einer besseren Zukunft expressiv vermittelt. Der Handlungsverlauf beginnt mit einer persönlichen Reflexion in Moskau und wächst zu einer globalen Vision einer hoffnungsvollen Zukunft, die durch den „Wind der Veränderung“ ermöglicht wird. Dieses Lied ist ein kraftvolles Symbol der Hoffnung und des Wandels, das sowohl die stürmischen Zeiten der Vergangenheit als auch die Verheißung einer friedlicheren Zukunft einfängt.

Liedtext / Übersetzung

I follow the Moskva
Ich folge der Moskwa
Down to Gorky Park
Hinunter zum Gorky Park
Listening to the wind of change
Höre dem Wind des Wandels zu

An August summer night
An einem August-Sommernacht
Soldiers passing by
Soldaten ziehen vorbei
Listening to the wind of change
Höre dem Wind des Wandels zu

The world is closing in
Die Welt rückt näher
And did you ever think
Und hast du jemals gedacht
That we could be so close, like brothers?
Dass wir so nah sein könnten, wie Brüder?
The future’s in the air
Die Zukunft liegt in der Luft
Can feel it everywhere
Man spürt sie überall
Blowing with the wind of change
Getragen vom Wind des Wandels

Take me to the magic of the moment
Nimm mich mit in die Magie des Augenblicks
On a glory night
An einem glanzvollen Abend
Where the children of tomorrow dream away
Wo die Kinder von morgen ihren Träumen nachhängen
In the wind of change
Im Wind des Wandels

Mm
Mm

Walking down the street
Die Straße entlang gehen
And distant memories
Und ferne Erinnerungen
Are buried in the past forever
Sind für immer in der Vergangenheit begraben
I follow the Moskva
Ich folge der Moskwa
Down to Gorky Park
Hinunter zum Gorky Park
Listening to the wind of change
Höre dem Wind des Wandels zu

Take me (take me) to the magic of the moment
Nimm mich (nimm mich) mit in die Magie des Augenblicks
On a glory night (a glory night)
An einem glanzvollen Abend (einem glanzvollen Abend)
Where the children of tomorrow share their dreams
Wo die Kinder von morgen ihre Träume teilen
With you and me (with you and me)
Mit dir und mir (mit dir und mir)
Take me (take me) to the magic of the moment
Nimm mich (nimm mich) mit in die Magie des Augenblicks
On a glory night (a glory night)
An einem glanzvollen Abend (einem glanzvollen Abend)
Where the children of tomorrow dream away
Wo die Kinder von morgen ihren Träumen nachhängen
In the wind of change (the wind of change)
Im Wind des Wandels (dem Wind des Wandels)

The wind of change
Der Wind des Wandels
Blows straight into the face of time
Bläst direkt ins Gesicht der Zeit
Like a storm wind that will ring the freedom bell
Wie ein Sturmwind, der die Freiheitsglocke läuten wird
For peace of mind
Für Seelenfrieden
Let your balalaika sing
Lass deine Balalaika singen
What my guitar wants to sing (sing)
Was meine Gitarre singen möchte (singe)

Take me (take me) to the magic of the moment
Nimm mich (nimm mich) mit in die Magie des Augenblicks
On a glory night (a glory night)
An einem glanzvollen Abend (einem glanzvollen Abend)
Where the children of tomorrow share their dreams
Wo die Kinder von morgen ihre Träume teilen
With you and me (you and me)
Mit dir und mir (dir und mir)
Take me (take me) to the magic of the moment
Nimm mich (nimm mich) mit in die Magie des Augenblicks
On a glory night (a glory night)
An einem glanzvollen Abend (einem glanzvollen Abend)
Where the children of tomorrow dream away
Wo die Kinder von morgen ihren Träumen nachhängen
In the wind of change (the wind of change)
Im Wind des Wandels (dem Wind des Wandels)

Andere Lieder aus Comeblack Album

TEILEN