Ein Traum verfolgt trotz Hindernissen
Der Text von NF’s „When I Grow Up” erzählt eine Geschichte von Ambitionen, Selbstzweifeln und der Entschlossenheit, trotz aller Hürden, seine Träume zu verfolgen. Von Anfang an etabliert der Sänger seinen Wunsch, ein erfolgreicher Rapper zu werden, auch wenn er weiß, dass dieser Traum für viele lächerlich klingt. In den ersten Zeilen sagt er: „Yeah, when I grow up, you know what I wanna be? / Take a seat, let me tell you my ridiculous dreams.” Hier wird die Idee eingeleitet, dass er als Rapper erfolgreich sein möchte, obwohl er die Skepsis seiner Zuhörer erkennt. Jede Strophe spiegelt verschiedene Aspekte seiner Reise wider, von den Hürden und Zweifeln bis hin zu seiner festen Überzeugung und seinem unerschütterlichen Glauben an sich selbst.
Rhetorische Gestaltung und sprachliche Mittel
NF nutzt in seinem Text verschiedene rhetorische und poetische Mittel, um seine Botschaft zu verstärken. Die wiederholte Verwendung von Reimstrukturen wie Paarreimen trägt zur Musikalität und Fließfähigkeit des Textes bei: „I wanna rap, yeah, I know it’s hard to believe / And I can tell you’re already thinkin‘ I will never succeed.” Der Reim unterstützt hier den Rhythmus und betont gleichzeitig die Ungläubigkeit, die ihm entgegengebracht wird. Metaphorisch drückt NF seinen Prozess des Wachstums und Lernens durch Bilder des Kriechens und Laufens aus: „I understand you gotta crawl before you get to your feet / But I been running for a while, they ain’t ready for me, ah.” Diese Metapher illustriert die harte Arbeit und Beharrlichkeit, die notwendig sind, um Fortschritte zu machen. Zudem verwendet er Antithesen, um die Widersprüchlichkeit seiner Lage zu verdeutlichen: „I can’t lie though, it’s kinda how I like it to be / The underdog, yeah, you probably think you know what I mean / But what I’m saying is they ever push me, I’m gonna swing, yeah.” Hier zeigt er, dass Widrigkeiten ihn eher anspornen als entmutigen. Dies gibt dem Text eine kämpferische und entschlossene Note.
Emotionale und gedankliche Tiefe
Emotionale Resonanz ist ein Kernelement dieses Liedes. NF spricht offen über seine Zweifel und die Skepsis, die ihm entgegenschlägt, aber auch über seine Entschlossenheit und Leidenschaft. Die Zeile „I just feel like no one really gets me and it’s sad to see / ‚Cause someday I’ma grow up and show all of you it’s meant to be, yeah” zeigt die Frustration und Einsamkeit, die er empfindet, sowie den starken Willen, sich zu beweisen. Die ständige Wiederholung des Themas „when I grow up” fordert den Zuhörer auf, an seinen Traum zu glauben und ihn in die Zukunft zu begleiten. Wie NF seine Wünsche und Ängste offenlegt, erzeugt Empathie und fundiert eine emotionale Verbindung. Seine Offenheit und der starke Glaube, sein Ziel zu erreichen, selbst angesichts harter Realitäten, wecken Inspiration und Mut bei seinen Zuhörern.
Thematische, kulturelle und soziale Bezüge
Das zentrale Thema des Liedes ist der unerschütterliche Glaube an den eigenen Traum trotz aller Schwierigkeiten. NF berührt universelle Themen wie das Streben nach Selbstverwirklichung, den Kampf gegen Widrigkeiten und die Sehnsucht, gehört und verstanden zu werden. Er stellt auch eine kulturelle Kritik dar, indem er die „konventionellen Lebenswege” in Frage stellt: „I could go to college, get in debt like everybody else / Graduate and probably get a job that doesn’t pay the bills.” Hier kritisiert er das traditionelle Bildungssystem und die damit verbundenen finanziellen Belastungen, was seinen Text auch in einen sozialen Kontext stellt. Seine Entscheidung für einen alternativen Lebensweg, dargestellt durch die Metapher des „Home-cookin‘, get the grill, how you want it? Pretty well?”, verdeutlicht seinen Wunsch nach Authentizität und Individualität.
Strukturelle und sprachliche Entscheidungen
Die Struktur des Textes, bestehend aus sich wiederholenden Strophen und dem Refrain, unterstützt die zentrale Botschaft des Fortwährens und der Wiederholung des Traumes. Der Refrain „When I grow up, I just want to pay my bills / Rappin‘ ‚bout the way I feel, oh yeah” dient als beständiges Motiv, das den Text durchdringt und an das Hauptthema erinnert. Die Sprache ist schlicht und direkt, was dem Text eine ehrliche und rohe Note verleiht. Wörter und Begriffe werden oft wiederholt, wodurch eine mantraartige Wirkung entsteht, die den Nachdruck auf NFs unerschütterlichen Traum verstärkt.
Verschiedene Lesarten und Reflexion
Der Text ermöglicht verschiedene Interpretationen. Eine Lesart könnte die Geschichte als einen Mythos des „amerikanischen Traums” sehen, bei dem jemand trotz aller Widrigkeiten seinen Traum verfolgt. Eine andere Interpretation könnte den Text als eine Reflexion über persönliche Identität und Authentizität im Angesicht des sozialen Drucks sehen. Persönlich berührt mich NFs Text durch seine Offenheit und sein authentisches Streben nach einem selbstbestimmten Leben. Es erinnert an die eigene Reise und die Bedeutung, nie aufzugeben, selbst wenn die Chancen gegen einen stehen.
Zusammengefasst offenbart „When I Grow Up” von NF tiefgehende Einsichten in persönliches Wachstum, Selbstoptimismus und Zähigkeit, gepaart mit einer ausgeklügelten literarischen Gestaltung, die den Zuhörer sowohl emotional anspricht als auch zum Nachdenken über ihre eigenen Träume und Wünsche anregt.
Liedtext / Übersetzung
Yeah, when I grow up, you know what I wanna be?
Ja, wenn ich erwachsen bin, weißt du, was ich sein will?
Take a seat, let me tell you my ridiculous dreams
Nimm Platz, lass mich dir von meinen lächerlichen Träumen erzählen
I wanna rap, yeah, I know it’s hard to believe
Ich will rappen, ja, ich weiß, es ist schwer zu glauben
And I can tell you’re already thinkin‘ I will never succeed
Und ich kann dir schon sagen, dass du denkst, ich werde niemals erfolgreich sein
But I’m okay with it, I admit the lyrics are weak
Aber ich bin in Ordnung damit, ich gebe zu, die Texte sind schwach
I been workin‘ on ‚em, I’ll be good eventually
Ich habe an ihnen gearbeitet, ich werde schließlich gut sein
I understand you gotta crawl before you get to your feet
Ich verstehe, du musst krabbeln, bevor du aufstehst
But I been running for a while, they ain’t ready for me, ah
Aber ich renne schon eine Weile, sie sind nicht bereit für mich, ah
I know this probably isn’t really realistic
Ich weiß, das ist wahrscheinlich nicht wirklich realistisch
And honestly, I might not ever make a difference
Und ehrlich gesagt, ich werde vielleicht nie einen Unterschied machen
But that don’t make a difference, I’ma have to risk it
Aber das macht keinen Unterschied, ich werde es riskieren
I been crunchin‘ numbers, you ain’t gotta be a mathematician
Ich habe Zahlen zusammengedrückt, du musst kein Mathematiker sein
And see the odds ain’t rootin‘ for me
Und sieh die Chancen stehen nicht auf meiner Seite
I can’t lie though, it’s kinda how I like it to be
Ich kann nicht lügen, aber irgendwie mag ich es so
The underdog, yeah, you probably think you know what I mean
Der Underdog, ja, du denkst wahrscheinlich, du weißt was ich meine
But what I’m saying is they ever push me, I’m gonna swing, yeah
Aber ich sage, wenn sie mich je antreiben, werde ich zuschlagen, ja
I could go to college, get in debt like everybody else
Ich könnte aufs College gehen, wie alle anderen auch Schulden machen
Graduate and probably get a job that doesn’t pay the bills
Abschluss machen und wahrscheinlich einen Job bekommen, der nicht die Rechnungen bezahlt
That don’t make a lot of sense to me, forget the Happy Meals
Das ergibt für mich nicht viel Sinn, vergiss die Happy Meals
I don’t like the dollar menu, I would rather make a meal
Ich mag das Dollar-Menü nicht, ich würde lieber eine Mahlzeit zubereiten
Huh? Make a mil‘? Nah, I said make a meal
Hä? Eine Million verdienen? Nein, ich sagte ich mache eine Mahlzeit
Home-cookin‘, get the grill, how you want it? Pretty well?
Hausmannskost, den Grill rausholen, wie willst du es? Ziemlich gut?
Everything I see is overdone to me, I’m not Adele
Alles, was ich sehe, ist übertrieben für mich, ich bin nicht Adele
But I’ma get a record deal and say hello to mass appeal
Aber ich werde einen Plattenvertrag bekommen und Hallo zur Massenattraktivität sagen
When I grow up, I just want to pay my bills
Wenn ich erwachsen bin, will ich nur meine Rechnungen bezahlen
Rappin‘ ‚bout the way I feel, oh yeah
Rappen über das, was ich fühle, oh ja
I just want to make a couple mil‘
Ich will nur ein paar Millionen machen
Leave it to the fam in the will, oh yeah
Überlasse es der Familie im Testament, oh ja
I just want to sign a record deal
Ich will einfach einen Plattenvertrag unterschreiben
Maybe buy a house up in the hills, oh yeah
Vielleicht ein Haus in den Hügeln kaufen, oh ja
Might not be the best in my field
Bin vielleicht nicht der Beste in meinem Bereich
But I guarantee that I’ma die real
Aber ich garantiere, dass ich echt sterben werde
Yeah, ayy
Ja, ayy
When I grow up
Wenn ich erwachsen bin
Yeah, yeah, ayy
Ja, ja, ayy
I’ma make ‚em notice me, rhymin‘ like it’s poetry
Ich werde sie auf mich aufmerksam machen, reimen wie Poesie
Everything I oversee, I just like to overthink
Alles, was ich überwache, denke ich nur zu viel nach
Mockin‘ me, you pay the fee, no return and no receipts
Mich verspottend, bezahlst du die Gebühr, keine Rückgabe und keine Quittungen
Those of you that don’t believe, quiet, you don’t know a thing
Diejenigen unter euch, die nicht glauben, still, ihr wisst nichts
Quiet when I’m tryna sing, quiet when I’m making beats
Ruhe, wenn ich versuche zu singen, Ruhe, wenn ich Beats mache
Quiet when I’m tryna think, sorry, I don’t mean to scream
Ruhig, wenn ich versuche zu denken, entschuldige, ich will nicht schreien
I just feel like no one really gets me and it’s sad to see
Ich habe einfach das Gefühl, dass mich niemand wirklich versteht und es ist traurig zu sehen
‚Cause someday I’ma grow up and show all of you it’s meant to be, yeah
Denn eines Tages werde ich erwachsen werden und euch allen zeigen, dass es so sein soll, ja
Anybody wanna hear me rap? (No)
Will jemand mich rappen hören? (Nein)
Come on, let me play a couple tracks (no)
Komm schon, lass mich ein paar Tracks spielen (nein)
Come on, I can spit it really fast (no)
Komm schon, ich kann es richtig schnell spucken (nein)
You think I should throw this in the trash? (No)
Denkst du, ich sollte das in den Müll werfen? (Nein)
Tricked you, haters, go away before I hit you
Hab euch reingelegt, Hasser, geht weg, bevor ich euch treffe
I am not a beggar or a kiss-up
Ich bin kein Bettler oder ein Schleimer
You don’t understand? Well, I forgive you
Du verstehst es nicht? Nun, ich vergebe dir
I am not a quitter, you ain’t really think that, did you?
Ich bin kein Aufgeber, hast du das wirklich gedacht, hast du?
Maybe someday I could even be up on the radio
Vielleicht könnte ich eines Tages sogar im Radio sein
Have a tour bus and maybe even play a couple shows
Einen Tourbus haben und vielleicht ein paar Shows spielen
Everybody in the crowd singin‘ every word I wrote
Alle im Publikum singen jedes Wort, das ich geschrieben habe
Tellin‘ me that I am not the only one that feels alone
Mir zu sagen, dass ich nicht der Einzige bin, der sich alleine fühlt
Huh? You feel alone? Yeah, I kinda feel alone
Hä? Du fühlst dich alleine? Ja, ich fühle mich irgendwie alleine
Wonder if that feelin‘ ever goes away when you get old
Frage mich, ob dieses Gefühl jemals verschwindet, wenn du alt wirst
Will I ever make it as an artist? I don’t really know
Werde ich es jemals als Künstler schaffen? Ich weiß es wirklich nicht
Might not make a lot of dough, I’ma have to try it, though
Mache vielleicht nicht viel Geld, aber ich werde es trotzdem versuchen
When I grow up, I just want to pay my bills
Wenn ich erwachsen bin, will ich nur meine Rechnungen bezahlen
Rappin‘ about the way I feel, oh yeah
Über das rappen, wie ich mich fühle, oh ja
I just want to make a couple mil‘
Ich will nur ein paar Millionen machen
Leave it to the fam in the will, oh yeah (yeah)
Überlasse es der Familie im Testament, oh ja (ja)
I just want to sign a record deal
Ich will einfach einen Plattenvertrag unterschreiben
Maybe buy a house up in the hills, oh yeah (okay)
Vielleicht ein Haus in den Hügeln kaufen, oh ja (okay)
Might not be the best in my field (ayy)
Bin vielleicht nicht der Beste in meinem Bereich (ayy)
But I guarantee that I’ma die real (ayy, oh)
Aber ich garantiere, dass ich echt sterben werde (ayy, oh)
When I grow up, I just want to pay my bills (woo)
Wenn ich erwachsen bin, will ich nur meine Rechnungen bezahlen (woo)
Rappin‘ about the way I feel, oh yeah (yeah, the way I feel)
Über das rappen, wie ich mich fühle, oh ja (ja, wie ich mich fühle)
Yeah, I just want to make a couple mil‘ (ayy)
Ja, ich will nur ein paar Millionen machen (ayy)
Leave it to the fam in the will, oh yeah (to the fam in the will)
Überlasse es der Familie im Testament, oh ja (der Familie im Testament)
I just want to sign a record deal (woo)
Ich will einfach einen Plattenvertrag unterschreiben (woo)
Maybe buy a house up in the hills, oh yeah (a house up in the hills)
Vielleicht ein Haus in den Hügeln kaufen, oh ja (ein Haus in den Hügeln)
Yeah, I might not be the best in my field (ayy)
Ja, ich bin vielleicht nicht der Beste in meinem Bereich (ayy)
But I guarantee that I’ma die real
Aber ich garantiere, dass ich echt sterben werde
When I grow up
Wenn ich erwachsen bin
(When I grow up)
(Wenn ich erwachsen bin)