Einblicke in die menschliche Natur und die Schattenseiten des Lebens

Das Lied „Waterfalls“ von TLC, veröffentlicht im Jahr 1994, wird in vier Hauptabschnitte unterteilt und behandelt die prägenden Ideen und Geschichten von Elternschaft, Versuchung und den Konsequenzen riskanten Verhaltens. Die erste Strophe zeichnet das Bild einer einsamen Mutter, die ihrem Söhnen näher helfen möchte, während die zweite Strophe um einen jungen Mann kreist, der sich seinen Dämonen hingibt.

Der Text beginnt mit einer Mutter, die sehnsüchtig aus dem Fenster blickt. Ihr Kummer resultiert aus der Distanz zu ihrem Sohn, den sie nicht erreichen kann: „A lonely mother gazing out of the window / Staring at a son that she just can’t touch.“ Sie ist unterstützend und immer an seiner Seite, aber er scheint seine Probleme durch unmoralische Handlungen zu lösen und ist sich der Schmerzen, die er seiner Mutter zufügt, nicht bewusst: „If at any time he’s in a jam, she’ll be by his side / But he doesn’t realize he hurts her so much.“ Das Gebet der Mutter zeigt keine Wirkung, weil ihr Sohn in einer Spirale des Selbstzerstörung gefangen ist. Der Sohn begibt sich auf gefährliche Pfade, um Geld zu verdienen, was letztendlich tragische Konsequenzen hat: „Another body laying cold in the gutter.“

Weiterhin adressiert TLC persönliche Kämpfe und Beziehungen. Die zweite Strophe beschreibt „Little precious“, der den Verlockungen des Lebens nicht widerstehen kann und sich dabei selbst zerstört: „Little precious has a natural obsession for temptation.“ Die Symbolik dieser Strophe dreht sich um die bewusste, jedoch gefahrvolle Hingabe und den Verlust der Identität durch gesundheitsschädigende Entscheidungen: „His health is fading and he doesn’t know why / Three letters took him to his final resting place“ – ein klarer Verweis auf AIDS.

Der Appell, bei den vertrauten Wegen zu bleiben

Der Refrain „Don’t go chasing waterfalls / Please stick to the rivers and the lakes that you’re used to“ fungiert als zentraler Leitgedanke des Liedes. Die Metapher der „Waterfalls“ repräsentiert gefährliche, unbekannte Wege und Verlockungen, während „rivers and lakes“ die sicheren, vertrauten Wege symbolisieren. Der Ratschlag, bei Vertrautem zu bleiben, wird von der Band immer wieder betont, um die Botschaft nachhaltig zu verankern.

Diese wiederkehrende Mahnung vermittelt den Hörerinnen und Hörern, dass schnelle und aufregende Wege oft mit Risiken verbunden sind und letztlich zu Unglück und Verlust führen können. Es gibt eine subtil mitschwingende Kritik an der Schnelllebigkeit und der Gier nach sofortiger Befriedigung, die viele in Gefahr bringt: „I know that you’re gonna have it your way or nothing at all / But I think you’re moving too fast.“

Reflexionen über das Leben und Gesellschaftskritik

Der Rapteil, performt von Lisa „Left Eye“ Lopes, erweitert das Narrativ durch persönliche Reflexionen und gesellschaftliche Kommentare: „I seen a rainbow yesterday / But too many storms have come and gone.“ Lopes reflektiert die verschiedenen Herausforderungen und Misserfolge im Leben und die Notwendigkeit, durch Glauben und Selbstverbesserung daraus zu lernen. „Only my faith can undo / The many chances I blew / To bring my life to anew“ deutet darauf hin, dass individuelle Anstrengungen und Glaube nötig sind, um Veränderungen herbeizuführen.

Die Themen Sucht und soziale Ungerechtigkeiten werden ebenfalls angesprochen: „Who’s to blame for tootin‘ caine into your own vein? / What a shame / You shoot and aim for someone else’s brain.“ Hier wird kritisiert, dass Menschen sich selbstzerstörerischem Verhalten hingeben und dabei oft die Schuld bei anderen suchen, anstatt Verantwortung für ihre eigenen Handlungen zu übernehmen.

Die Symbolik und das Gesamtbild

Zusammengefasst präsentiert „Waterfalls“ von TLC eine vielschichtige und emotionale Erzählung, die sich auf individuelle und gesellschaftliche Herausforderungen konzentriert. Die Struktur des Liedes – bestehend aus Strophen, Refrains und Rap – dient dazu, verschiedene Perspektiven und Aspekte dieser Herausforderungen zu beleuchten. Durch wiederholte Metaphern und symbolische Sprache unterstreicht die Band die Bedeutung von Vorsicht und Besonnenheit.

Die emotionale Tiefe des Textes wird durch den eindringlichen Gesang und die einprägsame Melodie verstärkt, die den Hörer dazu anregen, über die behandelten Themen nachzudenken. Die kulturellen und gesellschaftlichen Bezüge machen den Song auch heute noch relevant und geben ihm eine anhaltende Wirkung. Persönlich berührt mich das Lied durch seine ehrliche Auseinandersetzung mit realen Problemen und seine kraftvolle Botschaft, die zu achtsamen Entscheidungen aufruft.

„Waterfalls“ bleibt ein zeitloser Appell, die vertrauten und sicheren Pfade zu wählen und den Verlockungen des schnellen Lebens widerstehen zu können. Die Mischung aus herzzerreißender Erzählung und positiver Lebensphilosophie macht dieses Lied zu einem wichtigen Beitrag in der Musikgeschichte, der zum Nachdenken und Wachstum anregt.

Liedtext / Übersetzung

A lonely mother gazing out of the window
Eine einsame Mutter schaut aus dem Fenster
Staring at a son that she just can’t touch
Starrt auf einen Sohn, den sie einfach nicht berühren kann

If at any time he’s in a jam, she’ll be by his side
Wenn er jemals in Schwierigkeiten ist, wird sie an seiner Seite sein
But he doesn’t realize he hurts her so much
Aber er realisiert nicht, wie sehr er ihr wehtut
But all the praying just ain’t helping at all
Aber all das Beten hilft überhaupt nicht
‚Cause he can’t seem to keep his self out of trouble
Denn er scheint sich nicht aus Schwierigkeiten heraushalten zu können
So, he goes out and he makes his money the best way he knows how
Also geht er hinaus und verdient sein Geld auf die bestmögliche Weise, die er kennt
Another body laying cold in the gutter
Ein weiterer Körper liegt kalt im Rinnstein
Listen to me
Hör mir zu

Don’t go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen nach
Please stick to the rivers and the lakes that you’re used to
Halte dich bitte an die Flüsse und Seen, an die du gewöhnt bist
I know that you’re gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Weise haben wirst oder gar nicht
But I think you’re moving too fast
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell

Little precious has a natural obsession for temptation
Das kleine Kostbare hat eine natürliche Obsession für Versuchung
But he just can’t see
Aber er kann es einfach nicht sehen
She gives him loving that his body can’t handle
Sie gibt ihm Liebe, die sein Körper nicht verkraften kann
But all he can say is, ‚Baby, it’s good to me‘
Aber alles, was er sagen kann, ist: ‚Baby, es tut mir gut‘
One day he goes and takes a glimpse in the mirror
Eines Tages geht er und betrachtet sein Spiegelbild
But he doesn’t recognize his own face
Aber er erkennt sein eigenes Gesicht nicht
His health is fading and he doesn’t know why
Seine Gesundheit schwindet und er weiß nicht warum
Three letters took him to his final resting place
Drei Buchstaben führten ihn an seinen letzten Ruheort
Y’all don’t hear me
Ihr hört mich nicht

Come on
Komm schon
I seen a rainbow yesterday
Ich habe gestern einen Regenbogen gesehen
But too many storms have come and gone
Aber zu viele Stürme kamen und gingen
Leavin‘ a trace of not one God-given ray
Und hinterließen keine Spur eines von Gott gegebenen Strahls
Is it because my life is ten shades of gray?
Liegt es daran, dass mein Leben zehn Grauschattierungen hat?
I pray all ten fade away
Ich bete, dass alle zehn verblassen
Seldom praise Him for the sunny days
Lobe Ihn selten für die sonnigen Tage
And like his promise is true
Und wie seine Verheißung wahr ist
Only my faith can undo
Nur mein Glaube kann rückgängig machen
The many chances I blew
Die vielen Chancen, die ich verpasste
To bring my life to anew
Mein Leben zu erneuern
Clear blue and unconditional skies
Klare blaue und bedingungslose Himmel
Have dried the tears from my eyes
Haben die Tränen von meinen Augen getrocknet
No more lonely cries
Kein einsames Weinen mehr
My only bleedin‘ hope
Meine einzige blutende Hoffnung
Is for the folk who can’t cope
Ist für die Leute, die nicht zurechtkommen
With such an endurin‘ pain
Mit solch einem anhaltenden Schmerz
That it keeps ‚em in the pourin‘ rain
Der sie im strömenden Regen hält
Who’s to blame for tootin‘ caine into your own vein?
Wer ist schuld daran, Koks in die eigene Vene zu spritzen?
What a shame
Was für eine Schande
You shoot and aim for someone else’s brain
Du schießt und zielt auf das Hirn eines anderen
You claim the insane
Du behauptest, verrückt zu sein
And name this day in time
Und nennst diesen Tag in der Zeit
For fallin prey to crime
Um dem Verbrechen zum Opfer zu fallen
I say the system got you victim to your own mind
Ich sage, das System hat dich zum Opfer deines eigenen Verstandes gemacht
Dreams are hopeless aspirations
Träume sind hoffnungslose Bestrebungen
In hopes of comin‘ true
In der Hoffnung, wahr zu werden
Believe in yourself
Glaube an dich selbst
The rest is up to me and you
Der Rest liegt an mir und dir

Don’t go chasing waterfalls
Jage nicht den Wasserfällen nach
Please stick to the rivers and the lakes that you’re used to
Halte dich bitte an die Flüsse und Seen, an die du gewöhnt bist
I know that you’re gonna have it your way or nothing at all
Ich weiß, dass du es auf deine Weise haben wirst oder gar nicht
But I think you’re moving too fast (oh, you’re moving too fast)
Aber ich denke, du bewegst dich zu schnell (oh, du bewegst dich zu schnell)

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert