Analyse des Liedtextes „Suzanne“

Einleitung

Der Song „Suzanne“ von Various Artists nimmt den Hörer mit auf eine poetische und introspektive Reise. Die Verwendung von lebendigen Bildern, symbolischen Referenzen und spirituellen Anspielungen ermöglicht eine tiefe Analyse der Bedeutung und Struktur des Liedtextes. Die Geschichte entfaltet sich durch symbolische Beschreibungen und metaphysische Gedanken, die in den verschiedenen Strophen geteilt werden.

Erste Strophe

Die erste Strophe führt uns in die Welt von Suzanne:
„Suzanne takes you down to her place near the river
You can hear the boats go by, you can spend the night beside her
And you know that she’s half-crazy but that’s why you wanna to be there
And she feeds you tea and oranges that come all the way from China“

Der Fluss in den ersten Zeilen repräsentiert eine Art spirituelle Reise oder Reinigung, die man gemeinsam mit Suzanne erlebt. Ihre „halbe Verrücktheit“ macht sie gleichermaßen mysteriös und anziehend. Die „Tee und Orangen aus China“ könnten exotische und unerwartete Elemente symbolisieren, die Suzanne in das Leben des Sängers bringt.

„And just when you mean to tell her that you have no love to give her
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer that you’ve always been her lover“

Hier versucht der Sänger seine emotionale Unfähigkeit zu erklären, stellt aber fest, dass Suzannes mystische und spirituelle Art ihm zeigt, dass ihre Verbindung tiefer geht als bloße Worte.

Refrain

„And you want to travel with her, and you want to travel blind
And then you know that she will trust you
For you’ve touched her perfect body with your mind“

Der Refrain deutet auf eine tiefe emotionale und geistige Ebene der Verbindung hin. Das „blind Reisen“ kann als völliges Vertrauen und Hingabe verstanden werden.

Zweite Strophe

„And Jesus was a sailor when he walked upon the water
And he spent a long time watching from his lonely wooden tower
And when he knew for certain only drowning men could see him
He said all men will be sailors then until the sea shall free them“

Die zweite Strophe bringt ein biblisches und spirituelles Element ein. Jesus’ Rolle als „Seemann“ und seine Isolation stellen Parallelen zu Suzannes und des Sängers Suche nach tieferem Verständnis dar.

„But he himself was broken, long before the sky would open
Forsaken, almost human, he sank beneath your wisdom like a stone“

Dies könnte andeuten, dass auch die erhabenen und spirituellen Figuren menschliche Schwächen und Zerbrechlichkeit zeigen, was sie nahbarer macht.

Refrain

Der Refrain wiederholt sich, verstärkt durch die Metaphern von Jesus, und bietet eine Reflexion über Vertrauen und geistige Berührung.

Dritte Strophe

„Now, Suzanne takes your hand and she leads you to the river
She’s wearing rags and feathers from Salvation Army counters
And the sun pours down like honey on our Lady of the harbor“

Suzanne erscheint hier als eine Art Heilige oder Erlöserfigur, die trotz ihrer Einfachheit und Armut („rags and feathers“) eine spirituelle Kraft besitzt. Die Sonne, die wie Honig auf sie herabfließt, hebt sie hervor und gibt ihr Wärme und Glanz.

„And she shows you where to look among the garbage and the flowers
There are heroes in the seaweed, there are children in the morning
They are leaning out for love and they will lean that way forever
While Suzanne holds the mirror“

Diese Zeilen heben die Fähigkeit hervor, Schönheit und Bedeutung in den scheinbar trivialen und vergänglichen Dingen des Lebens zu finden. Suzanne zeigt eine Welt, in der Gegensätze wie „Müll und Blumen“ koexistieren und weist auf eine ewige Suche nach Liebe hin.

Refrain

Der Refrain bleibt konstant und betont weiterhin die Wichtigkeit von Vertrauen und geistiger Verbindung.

Entwicklung der Geschichte

Die Geschichte innerhalb des Liedes entwickelt sich von einer individuellen Beschreibung von Suzanne und ihrer Umgebung hin zu einer tieferen Auseinandersetzung mit spirituellen und metaphysischen Themen. Die Einführung von Jesus als Figur in der zweiten Strophe bringt eine neue Dimension in die Erzählung ein und verknüpft die Erfahrungen des Sängers und von Suzanne mit universellen menschlichen Erfahrungen. Die Metaphern von Reisen und Blindheit symbolisieren Vertrauen und Hingabe, während die Bilder von „Garbage und Flowers“ Komplexität und Tiefe hinzufügen.

Stil und Ton

Der Stil des Liedtextes bleibt durchgehend poetisch und symbolisch. Der Ton ist reflektierend und introspektiv, was durch die reichhaltigen Bilder und spirituellen Anspielungen unterstützt wird. Die Wiederholung im Refrain sorgt für Konsistenz und verstärkt die zentrale Botschaft des Vertrauens und der geistigen Verbindung.

Fazit

Der Liedtext „Suzanne“ ist eine vielschichtige und poetische Komposition, die durch ihre metaphysischen und symbolischen Elemente eine tiefere Reflexion über Beziehungen, Vertrauen und spirituelle Suche ermöglicht. Die Entwicklung der Geschichte und die konsequente Verwendung von Bildern und Metaphern schaffen ein reichhaltiges Textgewebe, das den Hörer zum Nachdenken anregt.

Liedtext / Übersetzung

Suzanne takes you down to her place near the river
Suzanne führt dich zu ihrem Platz am Fluss hinunter
You can hear the boats go by, you can spend the night beside her
Du kannst die vorbeifahrenden Boote hören, du kannst die Nacht neben ihr verbringen

And you know that she’s half-crazy but that’s why you wanna to be there
Und du weißt, dass sie halb verrückt ist, aber deshalb willst du dort sein
And she feeds you tea and oranges that come all the way from China
Und sie serviert dir Tee und Orangen, die aus China kommen
And just when you mean to tell her that you have no love to give her
Und genau in dem Moment, in dem du ihr sagen willst, dass du keine Liebe für sie hast
Then she gets you on her wavelength
Dann bringt sie dich auf ihre Wellenlänge
And she lets the river answer that you’ve always been her lover
Und sie lässt den Fluss antworten, dass du immer ihr Geliebter warst

And you want to travel with her, and you want to travel blind
Und du willst mit ihr reisen, und du willst blind reisen
And then you know that she will trust you
Und dann weißt du, dass sie dir vertrauen wird
For you’ve touched her perfect body with your mind
Denn du hast ihren makellosen Körper mit deinem Geist berührt

And Jesus was a sailor when he walked upon the water
Und Jesus war ein Seemann, als er über das Wasser ging
And he spent a long time watching from his lonely wooden tower
Und er verbrachte lange Zeit damit, von seinem einsamen hölzernen Turm aus zu beobachten
And when he knew for certain only drowning men could see him
Und als er sicher wusste, dass nur ertrinkende Männer ihn sehen konnten
He said all men will be sailors then until the sea shall free them
Sagte er, dass alle Männer dann Seemänner sein werden, bis das Meer sie befreit
But he himself was broken, long before the sky would open
Aber er selbst war gebrochen, lange bevor sich der Himmel öffnen würde
Forsaken, almost human, he sank beneath your wisdom like a stone
Verlassen, fast menschlich, versank er unter deiner Weisheit wie ein Stein

And you want to travel with him, and you want to travel blind
Und du willst mit ihm reisen, und du willst blind reisen
And then you think maybe you’ll trust him
Und dann denkst du vielleicht, dass du ihm vertrauen wirst
For he’s touched your perfect body with his mind
Denn er hat deinen makellosen Körper mit seinem Geist berührt

Now, Suzanne takes your hand and she leads you to the river
Jetzt nimmt Suzanne deine Hand und führt dich zum Fluss
She’s wearing rags and feathers from Salvation Army counters
Sie trägt Lumpen und Federn von den Salvation Army-Ständen
And the sun pours down like honey on our Lady of the harbor
Und die Sonne ergießt sich wie Honig auf unsere Dame vom Hafen
And she shows you where to look among the garbage and the flowers
Und sie zeigt dir, wo du zwischen dem Müll und den Blumen suchen sollst
There are heroes in the seaweed, there are children in the morning
Es gibt Helden im Seetang, es gibt Kinder am Morgen
They are leaning out for love and they will lean that way forever
Sie strecken sich nach Liebe aus und sie werden immer so verharren
While Suzanne holds the mirror
Während Suzanne den Spiegel hält

And you want to travel with her, and you want to travel blind
Und du willst mit ihr reisen, und du willst blind reisen
And then you know that you can trust her
Und dann weißt du, dass du ihr vertrauen kannst
For she’s touched your perfect body with her mind
Denn sie hat deinen makellosen Körper mit ihrem Geist berührt

SHARE

WRITE A COMMENT

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert