Inhaltszusammenfassung des kompletten Liedes

Das Lied „Say My Name“ von David Guetta thematisiert die Unsicherheiten und Spannungen in einer Liebesbeziehung. Es geht um den Zweifel, ob die Liebe des Partners echt ist, da dessen Verhalten widersprüchlich erscheint. Der Text betont den Widerspruch zwischen den Worten und Handlungen des Liebespartners, was zu emotionalem Schmerz und Verwirrung führt. Der Refrain „Say my name, say my name, If you love me, let me hear you“ ist ein flehentlicher Aufruf nach Bestätigung und Ehrlichkeit in der Beziehung. Auch der spanische Part von J Balvin fügt dem Kontext eine zusätzliche Dimension der Sehnsucht und Leidenschaft hinzu.

Strophe 1: „You’ve been dressing up the truth“

In der ersten Strophe wird der Konflikt etabliert. Der Sänger beschreibt, wie beide sich äußerlich in Szene setzen: „You’ve been dressing up the truth, I’ve been dressing up for you“. Dies stellt ein Bild der Oberflächlichkeit dar, wo äußerliche Erscheinungen wichtiger sind als die Wahrheit. Der Ausdruck „Then you leave me in this room, this room“ bringt das Gefühl der Verlassenheit zum Ausdruck, was durch das wiederholte „this room“ verstärkt wird. Eine interessante Zeile ist „Pour a glass and bite my tongue“, welche das innere Leiden und Zurückhalten von Gefühlen verdeutlicht. Der folgende Vorwurf „You say I’m the only one, If it’s true, then why you running?“ zeigt den ersten direkten Zweifel an der aufrichtigen Liebe des Partners.

Refrain 1: Flehen nach Bestätigung

Der erste Refrain spiegelt die tiefe Unsicherheit und das Verlangen nach Bestätigung wider: „Say my name, say my name, If you love me, let me hear you“. Der wiederholte Aufruf „Say my name“ betont das Bedürfnis nach anerkennender Identitätsbestätigung und emotionale Sicherheit. Sätze wie „I am dying to believe you“ und „I feel you breaking my heart“ unterstreichen den emotionalen Schmerz und die Angst vor Enttäuschung.

Strophe 2: „I got darkness in my head“

Die zweite Strophe vertieft die Komplexität der Gefühle. Das Bild „I got darkness in my head“ verdeutlicht den mentalen Stress und die Unsicherheiten des Sängers. „Don’t believe a word you said, Still I let you in my bed“ zeigt den inneren Konflikt zwischen Misstrauen und Sehnsucht nach Nähe. Die Zeile „Got too many different sides, Got designer in your eyes“ könnte auf die verschiedenen Facetten der Persönlichkeit des Partners anspielen und legt eine Ambivalenz nahe.

Refrain 2: Erneuerter Aufruf nach Ehrlichkeit

Der Refrain wiederholt sich in Struktur und Inhalt, was die Dringlichkeit und Wiederholung der Aufforderung unterstreicht. „Say my name, say my name, If you love me, let me hear you“ zeigt, dass der Sänger immer noch dieselbe Bestätigung benötigt und keine Klarheit erhalten hat. Dies verstärkt das Gefühl der Stagnation und der emotionalen Belastung.

J Balvins Part: Eine Leidenschaftliche Besonnenheit

Der Part von J Balvin bringt eine neue Perspektive und Energie ins Lied. Mit Zeilen wie „Escucha cómo digo tu nombre, Desde Medellín hasta Londres“ wird eine globale und verbindende Dimension eingeführt. Auch hier bleibt der Kern der Unsicherheit und des Verlangens unberührt: „Eres candela, Mi única nena“ hebt die Leidenschaft hervor, jedoch bleibt die Frage des Vertrauens bestehen. Die Zeilen „De lo prohibido eres adicta, Una adicción que sabes controlar“ spielen auf die verführerische, jedoch unzuverlässige Natur des Liebespartners an.

Schlussrefrain: Letzter Schrei nach Klarheit

Der letzte Refrain bleibt in Inhalt und Ton unverändert, was die unveränderte emotionale Situation des Sängers betont. „I feel alone in your arms, I feel you breaking my heart“ wiederholt dieselbe Verletzlichkeit und Enttäuschung, mit der das Lied beginnt.

Persönliche Sichtweise: Einsamkeit und Sehnsucht

„Say My Name“ erzeugt starke Gefühle von Unsicherheit, Sehnsucht und emotionalem Schmerz. Die wiederholte Aufforderung nach Bestätigung und Ehrlichkeit deutet auf tiefe Beziehungsprobleme hin, in denen Worte und Taten nicht im Einklang stehen. Besonders beeindruckend ist der wiederholte Refrain, der das konstante Bedürfnis nach einer klaren Antwort betont. Der spanische Teil fügt eine besondere Note der Leidenschaft und Erweiterung des Erlebnishorizonts hinzu. Insgesamt spiegelt das Lied die emotionale Komplexität und Verletzlichkeit innerhalb einer verwirrenden und möglicherweise unauthentischen Liebesbeziehung wider.

Liedtext / Übersetzung

You’ve been dressing up the truth
Du hast die Wahrheit verkleidet
I’ve been dressing up for you
Ich habe mich für dich zurechtgemacht

Then you leave me in this room, this room
Dann lässt du mich allein in diesem Raum, diesem Raum
Pour a glass and bite my tongue
Gieß ein Glas ein und beiß mir auf die Zunge
You say I’m the only one
Du sagst, ich bin die Einzige
If it’s true, then why you running, you running?
Wenn das stimmt, warum rennst du dann weg, du rennst?

Ooh-whoa-oh
Ooh-whoa-oh
If you’re really being honest
Wenn du wirklich ehrlich bist
If you really want this (ooh-whoa-oh)
Wenn du das wirklich willst
Why you acting like a stranger?
Warum tust du so, als wärst du ein Fremder?
What’s with your behavior? (Ooh-whoa-oh)
Was soll das mit deinem Verhalten? (Ooh-whoa-oh)

Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If you love me, let me hear you
Wenn du mich liebst, lass mich es hören
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
I am dying to believe you
Ich sterbe, um dir zu glauben
I feel alone in your arms
Ich fühle mich einsam in deinen Armen
I feel you breaking my heart
Ich spüre, wie du mein Herz brichst
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If you love me, let me hear you
Wenn du mich liebst, lass mich es hören

Let me hear you
Lass mich es hören

I got darkness in my head
Ich habe Dunkelheit in meinem Kopf
Don’t believe a word you said
Glaube kein Wort von dem, was du gesagt hast
Still I let you in my bed, my bed (yeah)
Trotzdem lasse ich dich in mein Bett, mein Bett (yeah)
Got too many different sides
Habe zu viele verschiedene Seiten
Got designer in your eyes
Habe Designer in deinen Augen
Something has to change tonight, tonight, tonight
Etwas muss sich heute Abend ändern, heute Abend, heute Abend

Ooh-whoa-oh
Ooh-whoa-oh
If you’re really being honest
Wenn du wirklich ehrlich bist
If you really want this (ooh-whoa-oh)
Wenn du das wirklich willst
Why you acting like a stranger?
Warum tust du so, als wärst du ein Fremder?
What’s with your behavior? (Ooh-whoa-oh)
Was soll das mit deinem Verhalten? (Ooh-whoa-oh)

Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If you love me, let me hear you
Wenn du mich liebst, lass mich es hören
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
I am dying to believe you
Ich sterbe, um dir zu glauben
I feel alone in your arms
Ich fühle mich einsam in deinen Armen
I feel you breaking my heart
Ich spüre, wie du mein Herz brichst
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If you love me, let me hear you
Wenn du mich liebst, lass mich es hören

Yeah, yeah, yeah (let me hear you)
Ja, ja, ja (lass mich es hören)
Woo, woo (let me hear you)
Woo, woo (lass mich es hören)
Eres candela (let me hear you)
Du bist Feuer (lass mich es hören)
Mi única nena
Mein einziges Baby
J Balvin, man, leggo, come on
J Balvin, Mann, leggo, los

Escucha cómo digo tu nombre
Hör, wie ich deinen Namen sage
Desde Medellín hasta Londres
Von Medellín bis London
Cuando te llamo, la maldad responde (let’s go)
Wenn ich dich anrufe, antwortet das Böse (los geht’s)
No pregunta cuándo, sólo dónde (no, no)
Fragt nicht wann, nur wo (nein, nein)
Te dejas llevar, de lo prohibido eres adicta
Du lässt dich auf etwas Verbotenes ein, du bist süchtig
Una adicción que sabes controlar
Eine Sucht, die du kontrollieren kannst
Y te dejas llevar, lo más caliente en la pista
Und du lässt dich hinreißen, das Schärfste auf der Tanzfläche
Todo lo que tienes de muestra, ¿pa‘ qué lo dan?
Alles was du zeigst, warum gibst du es??
Mordiendo mis labios verás
Wenn du meine Lippen beißt, wirst du sehen
Que nadie más está en mi camino (yeah yeah)
Dass niemand meinen Weg kreuzt (yeah yeah)
Nada tiene por qué importar
Nichts muss wichtig sein
Déjalo atrás, estás conmigo
Vergiss es, du bist bei mir
Mordiendo mis labios verás
Wenn du meine Lippen beißt, wirst du sehen
Que nadie más está en mi camino (yeah yeah)
Dass niemand meinen Weg kreuzt (yeah yeah)
Nada tiene por qué importar
Nichts muss wichtig sein
Déjalo atrás, estás conmigo
Vergiss es, du bist bei mir

Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If you love me, let me hear you
Wenn du mich liebst, lass mich es hören
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
I am dying to believe you
Ich sterbe, um dir zu glauben
I feel alone in your arms
Ich fühle mich einsam in deinen Armen
I feel you breaking my heart
Ich spüre, wie du mein Herz brichst
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If you love me, let me hear you
Wenn du mich liebst, lass mich es hören

Andere Lieder aus 7 Album

TEILEN