Thematische Kernpunkte und Inhalt des Liedes
„Ready Or Not“ von den Fugees ist ein Lied, das mehrere Ebenen der Erzählung und Themen behandelt, die sowohl persönlich als auch gesellschaftspolitisch relevant sind. Die Geschichte, die sich durch den Liedtext entfaltet, beginnt mit der drohenden Ankündigung: „Ready or not, here I come, you can’t hide“, was darauf hinweist, dass das Unvermeidliche eintreten wird, egal ob jemand vorbereitet ist oder nicht.
Lyrisch und inhaltlich bewegt sich der Text zwischen den persönlichen Erlebnissen und Reflexionen der Bandmitglieder. In der ersten Strophe spricht Wyclef Jean über das Gefängnisleben und die Traumvorstellung, die Welt zu regieren: „Those who could relate know the world ain’t cake / Jail bars ain’t golden gates.“ Hier wird die Realität des Lebens im Ghetto dargestellt und die Illusion eines Ideals zerstört. Die Passage „I pour a sip on the concrete, for the deceased“ ist eine Hommage an die Verstorbenen und unterstreicht die harten Erfahrungen, die Wyclef gemacht hat. Lauryn Hill dagegen spielt in der zweiten Strophe auf das Überleben in einer rauen Umgebung an: „I play my enemies like a game of chess…No stress, if you don’t smoke sess.“ Sie beschreibt ihre Furchtlosigkeit und Intelligenz im Umgang mit ihren Gegnern und verweist auf die Unausweichlichkeit ihres Erfolgs: „You can’t run away from these styles I got, oh baby“.
Poetische und rhetorische Elemente
Der Text ist reich an poetischen und rhetorischen Elementen. Durch Metaphern und Symbolik werden tiefere Bedeutungen vermittelt. Zum Beispiel wird das Gefängnis als „Jail bars ain’t golden gates“ beschrieben, was metaphorisch die bittere Realität gegenüber utopischen Vorstellungen darstellt. Eine weitere Metapher findet sich in „Capture your bounty like Elliot Ness,“ welche die Jagd und den Erfolg darstellt, ähnlich dem berüchtigten Gesetzeshüter.
Im Liedtext finden sich auch zahlreiche Reimschemata und stilistische Mittel: „Giddyuping on their horse…moonshine…concrete“ verbindet innere und äußere Bilder zu einem dichten, poetischen Geflecht. Besonders auffällig ist der Flow und die Wortwahl in Zeilen wie „Rap orgies with Porgy and Bess / Capture your bounty like Elliot Ness, yes“. Dieser lyrische Fluss erzeugt nicht nur eine besondere Atmosphäre, sondern demonstriert auch die sprachliche Fertigkeit der Interpreten.
Emotionale und gedankliche Wirkung
Das Lied erzeugt eine Vielzahl von Emotionen: Angst, Hoffnung, Entschlossenheit und Widerstandskraft. Die Zeile „When giddyuping on their horse, I kick a rhyme drinking moonshine“ reflektiert nostalgische Gefühle und gleichzeitig eine gewisse Melancholie. Der Text vermittelt auch eine unterschwellige Warnung und Entschlossenheit, etwa in „Ready or not, here I come, you can’t hide“ – es gibt kein Entrinnen vor den Konsequenzen der Realität. Die Erzählungen über das Gefängnis und die Sehnsucht nach Freiheit spiegeln die emotionalen Belastungen wider, denen viele Menschen in benachteiligten Gemeinschaften ausgesetzt sind.
Kulturelle und thematische Aspekte
„Ready Or Not“ ist tief verwurzelt in der Kultur und Geschichte des East Coast Rap sowie den sozialen Bedingungen, die die Bandmitglieder beeinflusst haben. Die Fugees beziehen sich auf historische und kulturelle Figuren wie Elliot Ness und Al Capone, um ihre eigene Geschichte im Kontext eines größeren Erbes zu positionieren. Durch den Bezug auf Einwanderung und Flucht, wie in „I refugee from Guantanamo Bay“, verdeutlicht der Text auch die Realität der Diaspora und die Suche nach Identität und Zugehörigkeit.
Die Band thematisiert auch die politischen und sozialen Ungerechtigkeiten, die viele marginalisierte Gemeinschaften betreffen. Dies wird besonders durch die referenziellen und narrativen Passagen verdeutlicht, die auf das Leben in städtischen Ghettos und die Kämpfe gegen institutionelle Barrieren hinweisen.
Strukturelle und sprachliche Entscheidungen
Die Struktur des Liedes, die zwischen Refrain und Strophen wechselt, trägt zur Wirkung und dem Verständnis des Textes bei. Der konstant wiederkehrende Refrain „Ready or not, here I come, you can’t hide“ dient sowohl als thematischer Anker als auch als rhythmischer und melodischer Fixpunkt, der das Lied in seiner Vielschichtigkeit zusammenhält. Die sprachlichen Entscheidungen, wie die Verwendung von Straßenjargon und poetischen Bildern, unterstützen die Authentizität und Kraft des Textes. Die Kombination von Englisch mit kreolischen Elementen und Hip-Hop-Jargon verstärkt die kulturelle Tiefe und die Authentizität der Botschaft.
Reflexionen und Interpretationen
Dieser Track kann auf vielfältige Weise interpretiert werden: als ein Kommentar zur sozialen Realität, als Ausdruck persönlicher Kämpfe und Überlebensstrategien oder als Manifest des unerschütterlichen Glaubens an den eigenen Erfolg gegen alle Widerstände. Persönlich bewegt mich der Text durch die Offenheit und Ehrlichkeit, mit der die Autoren ihre Erlebnisse und Emotionen teilen. Er reflektiert nicht nur individuelle Erfahrungen, sondern hält auch der Gesellschaft einen Spiegel vor, indem er ernste Themen wie Rassismus, Gewalt und Ungerechtigkeit anspricht.
„Ready Or Not“ bleibt auch Jahre nach seiner Veröffentlichung ein starkes Stück musikalischer und literarischer Kunst, das zum Nachdenken anregt und sowohl inhaltlich als auch stilistisch beeindruckt. Die Fugees haben hier ein Werk geschaffen, das durch seine musikalische Vielseitigkeit und seine poetische Tiefe besticht und einen bedeutenden Platz in der Geschichte des Hip-Hop und der Popkultur einnimmt.
Liedtext / Übersetzung
Ready or not, here I come, you can’t hide
Bereit oder nicht, hier komme ich, du kannst dich nicht verstecken
Gonna find you and take it slowly
Ich werde dich finden und es langsam angehen
Ready or not, here I come, you can’t hide (ooh)
Bereit oder nicht, hier komme ich, du kannst dich nicht verstecken (ooh)
Gonna find you and make you want me (yo)
Ich werde dich finden und dich wollen lassen (yo)
Now that I escape, sleepwalker awake (yeah)
Jetzt, wo ich entkomme, schlafe ichwandler erwachen (yeah)
Those who could relate know the world ain’t cake
Diejenigen, die sich identifizieren können, wissen, dass die Welt kein Kuchen ist
Jail bars ain’t golden gates
Gefängnisgitter sind keine goldenen Tore
Those who fake, they break
Diejenigen, die vorgeben, brechen zusammen
When they meet their four-hundred pound mate
Wenn sie ihren vierhundert Pfund schweren Partner treffen
If I could rule the world (if I ruled the world)
Wenn ich die Welt regieren könnte (wenn ich die Welt regieren würde)
Everyone would have a gun in the ghetto of course
Jeder hätte natürlich eine Waffe in der Gosse
When giddyuping on their horse (giddyup)
Wenn sie auf ihrem Pferd giddyupen
I kick a rhyme drinking moonshine
Ich mache einen Reim, während ich Moonshine trinke
I pour a sip on the concrete, for the deceased
Ich gieße einen Schluck auf den Beton, für die Verstorbenen
But no don’t weep, Wyclef’s in a state of sleep
Aber nein, weine nicht, Wyclef schläft tief
Thinking ‚bout the robbery that I did last week
Überlege ich mir den Raub, den ich letzte Woche begangen habe
Money in the bag, banker looked like a drag
Geld im Beutel, der Banker sah lästig aus
I wanna play with pelicans from here to Baghdad
Ich möchte mit Pelikanen von hier bis Bagdad spielen
Gun blast, think fast, I think I’m hit
Schusswechsel, denk schnell, ich glaube, ich bin getroffen
My girl pinched my hips to see if I still exist
Meine Freundin kniff mir in die Hüften, um zu sehen, ob ich noch existiere
I think not, I’ll send a letter to my friends
Ich glaube nicht, ich werde einen Brief an meine Freunde schreiben
A Born Again hooligan only to be king again
Ein wiedergeborener Hooligan, nur um wieder König zu sein
Yo, I play my enemies like a game of chess, where I rest
Ich spiele meine Feinde wie Schach, wo ich ruhe
No stress, if you don’t smoke sess, lest
Kein Stress, wenn du nicht rauchst, es sei denn
I must confess, my destiny’s manifest
Ich muss gestehen, mein Schicksal ist vorherbestimmt
In some Goretex and sweats I make treks like I’m homeless
In etwas Goretex und Schweiß mache ich Wanderungen, als ob ich obdachlos wäre
Rap orgies with Porgy and Bess
Rap-Orgien mit Porgy und Bess
Capture your bounty like Elliot Ness, yes
Fange deine Beute wie Elliot Ness, ja
Bless you if you represent the Fu
Segne dich, wenn du für die Fu stehst
But I’ll hex you with some witch’s brew
Aber ich werde dich mit einem Hexenzauber belegen
If you’re doo-doo, voodoo
Wenn du doo-doo bist, Voodoo
I can do what you do, easy, believe me
Ich kann tun, was du tust, einfach, glaub mir
Fronting niggas give me hee-bee-gee-bees
Prahlerische Typen machen mir Gänsehaut
So while you’re imitating Al Capone, I’ll be Nina Simone
Also, während du Al Capone imitierst, werde ich Nina Simone sein
And defecating on your microphone
Und auf dein Mikrofon defäkieren
Ready or not, refugees taking over (ready or not)
Bereit oder nicht, Flüchtlinge übernehmen die Kontrolle (bereit oder nicht)
The Buffalo Soldier, dreadlock Rasta
Der Buffalo Soldier, Rastafari mit Dreadlocks
On the twelfth hour, fly by in my bomber
In der zwölften Stunde fliege ich in meinem Bomber vorbei
Crews run for cover, now they’re under pushing up flowers
Crews suchen Schutz, nun werden sie unter Blumen begraben
Superfly true lies, do or die (he’s super fly)
Superfly, wahre Lügen, tun oder sterben (er ist super cool)
Toss me high, only puff lye
Wirf mich hoch, nur puffe Gras
With my crew from lakay
Mit meiner Crew von der lakay
I refugee from Guantanamo Bay
Ich bin Flüchtling aus Guantanamo Bay
Dance around the border like I’m Cassius Clay (yessir, yo)
Tanze an der Grenze herum, als ob ich Cassius Clay wäre
You can’t run away
Du kannst nicht weglaufen
From these styles I got, oh baby, hey baby
Vor diesen Stilen, die ich habe, oh Baby, hey Baby
Cause I got a lot, oh yeah
Denn ich habe eine Menge, oh ja
And anywhere you go (ooh)
Und wohin du auch gehst (ooh)
My whole crew’s gonna know baby, hey baby
Meine ganze Crew wird es wissen, Baby, hey Baby
You can’t hide from the block, oh no
Du kannst dich nicht vor dem Block verstecken, oh nein
Ready or not, refugees taking over
Bereit oder nicht, Flüchtlinge übernehmen
The Buffalo Soldier, dreadlock Rasta
Der Buffalo Soldier, Rastafari mit Dreadlocks
On the twelfth hour, fly by in my bomber
In der zwölften Stunde fliege ich in meinem Bomber vorbei
Crews run for cover, now they’re under pushing up flowers
Crews suchen Schutz, nun werden sie unter Blumen begraben
Superfly true lies, do or die (he’s super fly)
Superfly, wahre Lügen, tun oder sterben (er ist super cool)
Toss me high, only puff lye
Wirf mich hoch, nur puffe Gras
With my crew from lakay
Mit meiner Crew von der lakay
I refugee from Guantanamo Bay
Ich bin Flüchtling aus Guantanamo Bay
Dance around the border like I’m Cassius Clay (yessir, yo)
Tanze an der Grenze herum, als ob ich Cassius Clay wäre
Ready or not, here I come, you can’t hide (ooh, yo, hey yo nobody move)
Bereit oder nicht, hier komme ich, du kannst dich nicht verstecken (ooh, yo, hey yo niemand bewegt sich)
Gonna find you and take it slowly (yeah)
Ich werde dich finden und es langsam angehen (yeah)
Ready or not, here I come, you can’t hide (ooh, yo, hey yo nobody move)
Bereit oder nicht, hier komme ich, du kannst dich nicht verstecken (ooh, yo, hey yo niemand bewegt sich)
Gonna find you and make you want me (whoa, yeah, c’mon)
Ich werde dich finden und dich mich wollen lassen (whoa, ja, los)
Ready or not, here I come, you can’t hide (you know the, you know the)
Bereit oder nicht, hier komme ich, du kannst dich nicht verstecken (du weißt es, du weißt es)
Gonna find you and take it slowly
Ich werde dich finden und es langsam angehen
Ready or not, here I come, you can’t hide (ooh, yo, hey yo nobody move)
Bereit oder nicht, hier komme ich, du kannst dich nicht verstecken (ooh, yo, hey yo niemand bewegt sich)
Gonna find you and make you want me (ooh)
Ich werde dich finden und dich mich wollen lassen (ooh)
Ready-
Bereit-
No comments yet