Ein faszinierendes Porträt eines umstrittenen Mannes
Das Lied „Rasputin“ von Boney M., veröffentlicht im Jahr 1978, erzählt die Geschichte von Grigori Rasputin, einem historischen und kontroversen Charakter des vorrevolutionären Russland. Rasputin war bekannt für seine vermeintlichen magischen Heilkräfte sowie seine enge und einflussreiche Beziehung zur russischen Zarenfamilie, besonders zur Zarin Alexandra. In der ersten Strophe wird Rasputin als imposante und charismatische Figur mit einem „flaming glow“ in seinen Augen beschrieben, der sowohl Furcht als auch Bewunderung auslöst. Während die meisten Menschen ihn mit Angst betrachten, erweckt er bei den Frauen in Moskau eine ganz andere Reaktion. Die Band singt: „But to Moscow chicks he was such a lovely dear“. Rasputin wird weiter als leidenschaftlicher Prediger dargestellt, der die Bibel wie ein Prediger verkünden konnte („He could preach the Bible like a preacher“).
Der Refrain „Ra-ra-Rasputin, Lover of the Russian queen“ verdeutlicht seinen ganzheitlichen Einfluss und seine leidenschaftliche Persönlichkeit, während gleichzeitig angedeutet wird, dass er nicht nur ein spiritueller Führer, sondern auch Russlands „greatest love machine“ war. Diese Doppeldeutigkeit seiner Figur, die sowohl spirituelle Nähe als auch physische Anziehungskraft umfasst, prägt das gesamte Lied.
Rasputins Aufstieg und Fall
In der weiteren Erzählung des Liedes wird Rasputins Einfluss auf das russische Staatswesen deutlich. Er scheint ungeachtet des Zaren als alleinige Machtperson zu agieren: „He ruled the Russian land and never mind the Czar“. Der Text deutet an, dass Rasputin in politischen Angelegenheiten unersetzlich war, was zu seiner großen Macht und seinem Ansehen beitrug. Der Refrain wiederholt sich und erinnert uns daran, dass Rasputin ein unbezwingbarer Liebhaber und ein bedeutender Einflussfaktor war, jedoch wird auch „It was a shame how he carried on“ hinzugefügt, was seine fragwürdigen Handlungen andeutet.
Die dritte Strophe beschreibt die zunehmenden Probleme durch Rasputins maßlosen Lebensstil. „But when his drinking and lusting, and his hunger for power“ stellen die problematischen Aspekte seines Charakters dar. Der Widerstand gegen ihn wächst, während seine Ausschweifungen bekannt werden. Der Spannungsbogen steigt weiter, wenn seine Feinde sich entschließen, ihn auszuschalten. „’This man’s just got to go’, declared his enemies“, während die Frauen weiterhin an ihm hängen: „But the ladies begged, ‚Don’t you try to do it, please’“.
Die dramatische Entmachtung von Rasputin
Die letzte Strophe schildert den letztendlichen Plot, der zu Rasputins Ermordung führt. Seine Feinde locken ihn in eine Falle und vergiften ihn, jedoch zeigt sich Rasputin auch hier unbeeindruckt: „He drank it all and said, ‚I feel fine’“. Letztlich gelingt es seinen Feinden jedoch, ihn zu töten: „And so they shot him ‚til he was dead“. Diese Passage markiert den dramatischen Höhepunkt der Erzählung und unterstreicht Rasputins übernatürlich erscheinende Resistenz und seine schließlich tragische Endgültigkeit.
Sprachliche und stilistische Elemente: Metaphern und Symbolik
Boney M. verwendet in „Rasputin“ eine Vielzahl sprachlicher und rhetorischer Mittel, um die faszinierende und kontroverse Figur Rasputins lebendig zu machen. Die Metapher „in his eyes a flaming glow“ veranschaulicht eindrucksvoll seinen intensiven und magnetischen Charakter, während „he was the kind of teacher Women would desire“ seine Anziehungskraft betont. Die wiederholten „Hey, hey, hey“-Chöre bringen eine Art von Beschwörung und Intensität in den Text, welche die Mythenbildung um seine Figur verstärkt.
Die wiederkehrende Struktur des Refrains und die sich wiederholenden Strophen schaffen ein Gefühl der Vorhersagbarkeit, das dem Meilensteincharakter von Rasputins Handlungen und seinem endgültigen Schicksal entspricht. Die ständigen Wiederholungen und Eingängigkeit des Refrains verstärken das Bild von Rasputin als schillernde wie umstrittene Figur.
Gedanken und Emotionen: Das Phänomen Rasputin
Der Text ruft eine Vielzahl von Emotionen hervor, wie Faszination, Bewunderung, Abscheu und Mitleid. Rasputins widersprüchliche Natur als „healer“ und gleichzeitig als „lover“ und „drinker“ lässt ihn in einem zwiespältigen Licht erscheinen. Diese Dualität spiegelt sich auch in den emotionalen Reaktionen der Zuhörer wider, die sich sowohl von seinem Charisma angezogen als auch von seiner Rücksichtslosigkeit abgestoßen fühlen können.
Obwohl der Text auf einer historischen Figur basiert, bringt er gleichzeitig ein universelles Thema zum Ausdruck: den Aufstieg und Fall charismatischer Figuren und die Macht, die sie über Menschen ausüben können. Rasputin steht hier exemplarisch für Personen, die sich durch Charisma und Einfluss hinter die Kulissen großer Mächte bewegen und gleichzeitig ihre eigenen Schwächen und Exzesse nicht kontrollieren können.
Kulturelle und historische Reflexion: Rasputins Symbolik
„Rasputin“ von Boney M. verweist nicht nur auf den historischen Hintergrund des frühzwanzigsten Jahrhunderts in Russland, sondern spiegelt auch die 1970er Jahre wider, in denen das Lied entstanden ist. Die Disco-Ära war geprägt von überbordendem Lebensstil und unkonventionellen Persönlichkeiten, was in der schillernden Darstellung Rasputins einen musikalischen und thematischen Widerhall findet.
Insgesamt bleibt „Rasputin“ ein energiegeladenes und faszinierendes Beispiel dafür, wie populäre Musik historische Themen aufgreifen und für ein breites Publikum zugänglich machen kann. Die eingängige Melodie, die kraftvolle Erzählweise und die geschickt eingesetzten stilistischen Mittel machen dieses Lied zu einem unvergesslichen Klassiker.
Liedtext / Übersetzung
There lived a certain man in Russia long ago
Es lebte einmal ein Mann in Russland
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Er war groß und stark, in seinen Augen ein flammender Glanz
Most people look at him with terror and with fear
Die meisten Menschen betrachteten ihn mit Angst und Schrecken
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
Aber für die Moskauer Mädchen war er so ein lieber Schatz
He could preach the Bible like a preacher
Er konnte die Bibel wie ein Prediger predigen
Full of ecstasy and fire
Voller Ekstase und Feuer
But he also was the kind of teacher
Aber er war auch die Art von Lehrer
Women would desire
die Frauen begehrten
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
There lived a certain man in Russia long ago
Es lebte einmal ein Mann in Russland
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Er war groß und stark, in seinen Augen ein flammender Glanz
Most people look at him with terror and with fear
Die meisten Menschen betrachteten ihn mit Angst und Schrecken
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
Aber für die Moskauer Mädchen war er so ein lieber Schatz
He could preach the Bible like a preacher
Er konnte die Bibel wie ein Prediger predigen
Full of ecstasy and fire
Voller Ekstase und Feuer
But he also was the kind of teacher
Aber er war auch die Art von Lehrer
Women would desire
die Frauen begehrten
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
Liebhaber der russischen Königin
There was a cat that really was gone
Es gab eine Katze, die wirklich weg war
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Russia’s greatest love machine
Russlands größte Liebesmaschine
It was a shame how he carried on
Es war eine Schande, wie er sich verhielt
He ruled the Russian land and never mind the Czar
Er regierte über das russische Land und kümmerte sich nicht um den Zaren
But the kazachok he danced really wunderbar
Aber den Kasatschok tanzte er wirklich wunderbar
In all affairs of state he was the man to please
In allen Staatsangelegenheiten war er der Mann zum Wohlgefallen
But he was real great when he had a girl to squeeze
Aber er war wirklich großartig, wenn er ein Mädchen zum Drücken hatte
For the queen he was no wheeler dealer
Für die Königin war er kein Trickbetrüger
Though she’d heard the things he’d done
Obwohl sie von den Dingen gehört hatte, die er getan hatte
She believed he was a holy healer
Glaubte sie, er sei ein heiliger Heiler
Who would heal her son
der ihren Sohn heilen würde
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
Liebhaber der russischen Königin
There was a cat that really was gone
Es gab eine Katze, die wirklich weg war
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Russia’s greatest love machine
Russlands größte Liebesmaschine
It was a shame how he carried on
Es war eine Schande, wie er sich verhielt
But when his drinking and lusting
Aber als sein Trinken und Begehren
And his hunger for power
und sein Hunger nach Macht
Became known to more and more people
immer mehr Menschen bekannt wurden
The demands to do something
Die Forderungen, etwas zu tun
About this outrageous man
gegenüber diesem skandalösen Mann
Became louder and louder
wurden immer lauter
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
‚This man’s just got to go‘, declared his enemies
‚Dieser Mann muss einfach gehen‘, erklärten seine Feinde
But the ladies begged, ‚Don’t you try to do it, please‘
Aber die Damen flehten: ‚Versuchen Sie es bitte nicht‘
No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
Ohne Zweifel hatte dieser Rasputin viele versteckte Reize
Though he was a brute, they just fell into his arms
Obwohl er ein Rohling war, fielen sie ihm einfach in die Arme
Then one night some men of higher standing
Dann, an einem Abend, einige Männer von höherem Stand
Set a trap, they’re not to blame
stellten eine Falle, sie sind nicht schuld
‚Come to visit us‘, they kept demanding
‚Komm uns besuchen‘, forderten sie immer wieder
And he really came
Und er kam wirklich
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
Liebhaber der russischen Königin
They put some poison into his wine
Sie mischten etwas Gift in seinen Wein
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Russia’s greatest love machine
Russlands größte Liebesmaschine
He drank it all and said, ‚I feel fine‘
Er trank alles und sagte: ‚Mir geht es gut‘
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
Liebhaber der russischen Königin
They didn’t quit, they wanted his head
Sie hörten nicht auf, sie wollten seinen Kopf
Ra-Ra-Rasputin
Ra-Ra-Rasputin
Russia’s greatest love machine
Russlands größte Liebesmaschine
And so they shot him ‚til he was dead
Und so erschossen sie ihn, bis er tot war
Oh, those Russians
Oh, diese Russen