Einführung und Inhalt

Das Lied „NI DE TI NI DE NADIE“ von Becky G, das 2019 veröffentlicht wurde, gehört zum Genre Latin Pop Musik und handelt von Unabhängigkeit und Selbstbestimmung in romantischen Beziehungen. Becky G äußert in diesem Lied ganz klar ihren Wunsch nach Ungebundenheit und betont ihre Abneigung gegenüber festen Bindungen und Verpflichtungen. Schon zu Beginn des Liedtextes wird mit „Hello? / Yeah, I mean, you know it’s cool but / I don’t know“ eine unklare Haltung gegenüber der Beziehung angekündigt. Die Sängerin thematisiert ihre Unwilligkeit, sich auf eine ernsthafte Beziehung einzulassen.

Strophenweise Entwicklung der Story

Das erste Mal, dass sie ihren Standpunkt deutlich macht, ist in den folgenden Zeilen: „Si quieres probar puedo ser tu mejor secreto / Pero no te enamores de mí / Que no me comprometo“ [„Wenn du es versuchen möchtest, kann ich dein bestes Geheimnis sein / Aber verliebe dich nicht in mich / Denn ich verpflichte mich nicht“]. Hier bietet sie an, eine geheime Affäre zu haben, warnt jedoch davor, dass er keine tiefen Gefühle entwickeln sollte, da sie nicht daran interessiert ist, ein langfristiges Engagement einzugehen. Diese Haltung wiederholt sie mehrmals, indem sie sagt: „Porque no soy de ti, ni de nadie“ [„Denn ich gehöre weder dir noch jemand anderem“].

Im Verlauf der Geschichte erkennt die Sängerin die Täuschungsversuche des anderen Teils in der Beziehung, indem sie sagt: „Así que no me des labia / Porque esa táctica ya me la sabía“ [„Also erzähl mir keine Lügen / Denn diese Taktik kenne ich schon“]. Sie scheint skeptisch gegenüber den Absichten des anderen zu sein und betont abermals ihre Unabhängigkeit. Der Refrain ist dabei von besonderer Bedeutung und wird durch Wiederholen der Aussage: „Porque no soy de ti, ni de nadie / De ti, ni de nadie“ [„Denn ich gehöre weder dir noch jemand anderem“] verstärkt.

Sprachliche und poetische Mittel

Becky G nutzt verschiedene sprachliche und rhetorische Mittel, um ihre Botschaft zu unterstreichen. Beispielsweise verwendet sie eine Metapher, wenn sie sagt: „Mi corazón dice cero sentimiento / Fuera ‚e servicio, lo dejé en mantenimiento“ [„Mein Herz sagt null Gefühle / Außer Betrieb, habe es in Wartung gegeben“], um zu verdeutlichen, dass sie emotional unzugänglich ist. Darüber hinaus stellt sie in der zweiten Strophe heraus: „Entonces dime para qué fingir / Si no hay nada serio no hay que discutir” [„Dann sag mir, wozu so tun, als ob / Wenn es nichts Ernsthaftes gibt, gibt es keinen Grund zu streiten”], was erneut ihren pragmatischen Ansatz in Bezug auf Beziehungen unterstreicht.

Emotionale und kulturelle Aspekte

Das zentrale Thema der Unabhängigkeit wird durch verschiedene Emotionen wie Selbstsicherheit und Entschlossenheit getragen. Trotz des lockeren und leichtfüßigen musikalischen Arrangements durchzieht die Gesangsdarbietung eine gewisse Härte, die Beckys Gischen Entschlossenheit widerspiegelt. Mit der Zeile „No puedo comprometerme, no quiero quedarme / Aunque digas que tienes el mundo para darme” [„Ich kann mich nicht verpflichten, ich will nicht bleiben / Auch wenn du sagst, du hast die Welt zu bieten”] signalisiert sie, dass kein materieller oder emotionaler Anreiz sie umstimmen könnte.

Struktur und Sprachwahl

Die Struktur des Liedes mit sich wiederholenden Strophen und Refrains verfestigt Beckys Haltung zu dem Thema. Jeder Refrain enthält die Kernbotschaft „Porque no soy de ti, ni de nadie“ und verstärkt dies durch ständige Wiederholung. Die simpel gehaltene Sprache repräsentiert ihre Klarheit und Direktionalität. Sie benutzt keine verschachtelten Sätze, sondern drückt ihre Gedanken direkt und zielgerichtet aus, was zur Authentizität ihrer Botschaft beiträgt.

Andere Lesarten und Interpretation

Eine alternative Interpretation könnte die Verteidigung persönlicher Freiheit und Selbstbestimmung betonen. Becky G könnte damit auch den Druck und die Erwartungshaltungen hinterfragen, die in romantischen Beziehungen oft vorhanden sind. Durch ihre klar formulierte Ablehnung von emotionaler Bindung und Verpflichtung plädiert sie für eine offene und ehrliche Kommunikation.

Reflexion und gesellschaftliche Resonanz

Meine persönliche Reflexion zu „NI DE TI NI DE NADIE“ wäre, dass Becky G ein wichtiges und häufig tabuisiertes Thema anspricht: die Wahl, unabhängig zu bleiben und sich emotional nicht festlegen zu wollen. Sie gibt vielen Hörerinnen und Hörern eine Stimme, die ähnliche Ansichten vertreten, und ermutigt sie, ihre eigenen Bedürfnisse und Wünsche klar zu kommunizieren. In einer Gesellschaft, die oft von romantischen Idealen geprägt ist, stellt dieses Lied eine Art Gegengewicht dar und betont die Bedeutung individueller Autonomie in Beziehungen. Die unmissverständliche Botschaft von Becky G könnte daher besonders bei jungen, unabhängigen Menschen Anklang finden, die sich noch in der Selbstfindungsphase befinden.

Liedtext / Übersetzung

Hello?
Hallo?
Yeah, I mean, you know it’s cool but
Ja, also, du weißt, es ist cool, aber

I don’t know
Ich weiß nicht

Si quieres probar puedo ser tu mejor secreto
Wenn du es ausprobieren willst, kann ich dein bestes Geheimnis sein
Pero no te enamores de mí
Aber verlieb dich nicht in mich
Que no me comprometo
Denn ich verpflichte mich nicht
Así que no me des labia
Also überschütte mich nicht mit Floskeln
Porque esa táctica ya me la sabía
Denn diese Taktik kenne ich schon
Y nada cambia esta historia
Und nichts ändert diese Geschichte
Si quiere‘ la pasamo‘ bien un rato y ya
Wenn du willst, können wir eine gute Zeit haben und das war’s

Porque no soy de ti, ni de nadie (No)
Weil ich nicht dir gehöre, noch jemand anderem (Nein)
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Yo no soy de ti, ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Porque no soy de ti, ni de nadie (Uh)
Weil ich nicht dir gehöre, noch jemand anderem (Uh)
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Yo no soy de ti, ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)

Mi corazón dice cero sentimiento
Mein Herz sagt null Gefühl
Fuera ‚e servicio, lo dejé en mantenimiento
Außer Betrieb, ich habe es in Wartung gelassen
Te has acercao
Du hast dich genähert
Pero esos cuentos yo no me los creo
Aber diese Geschichten glaube ich nicht

Entonces dime para qué fingir
Also sag mir, warum vorgeben
Si no hay nada serio no hay que discutir (Nah)
Wenn nichts Ernstes ist, gibt es nichts zu diskutieren (Nah)
Y cuando los dos tenemos que mentir
Und wenn wir beide lügen müssen
Soy la que decide cuando y no sentir
Bin ich diejenige, die entscheidet, wann und nicht zu fühlen
Entonces dime para qué fingir
Also sag mir, warum vorgeben
Si no hay nada serio, no hay que discutir
Wenn nichts Ernstes ist, muss man nicht diskutieren
Pa‘ que no no‘ tengamos que mentir
Damit wir nicht lügen müssen
Lo tuyo yo lo vi venir
Dein Ding habe ich kommen sehen

Porque no soy de ti, ni de nadie
Weil ich nicht dir gehöre, noch jemand anderem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Yo no soy de ti, ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Porque no soy de ti, ni de nadie (Uh)
Weil ich nicht dir gehöre, noch jemand anderem (Uh)
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Yo no soy de ti, ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)

No puedo comprometerme, no quiero quedarme
Ich kann mich nicht festlegen, ich will nicht bleiben
Aunque digas que tienes el mundo para darme
Auch wenn du sagst, dass du die Welt für mich hast
Nadie elegirá de quién y cuándo enamorarme
Niemand wird wählen, in wen und wann ich mich verlieben soll
Así que por ahora tu corazón que se calme
Also beruhige jetzt dein Herz

Que se calme, no quiero enamorarme
Es soll sich beruhigen, ich will mich nicht verlieben
Yo no quiero quedarme
Ich will nicht bleiben
Oh no no, oh no no
Oh nein, oh nein
Que se calme, no quiero enamorarme
Es soll sich beruhigen, ich will mich nicht verlieben
No soy de ti ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
Oh no no, oh no no
Oh nein, oh nein

Si quieres probar puedo ser tu mejor secreto
Wenn du es ausprobieren willst, kann ich dein bestes Geheimnis sein
Pero no te enamores de mí
Aber verlieb dich nicht in mich
Que no me comprometo
Denn ich verpflichte mich nicht

Porque no soy de ti, ni de nadie
Weil ich nicht dir gehöre, noch jemand anderem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Yo no soy de ti, ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Porque no soy de ti, ni de nadie (Uh)
Weil ich nicht dir gehöre, noch jemand anderem (Uh)
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)
Yo no soy de ti, ni de nadie
Ich gehöre dir nicht, noch niemandem
De ti, ni de nadie (De ti, ni de nadie)
Dir, noch jemand anderem (Dir, noch jemand anderem)

Andere Lieder aus Mala Santa Album

TEILEN

EINEN KOMMENTAR SCHREIBEN

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert