Liedtextanalyse zu Katy Perry’s „Never Really Over“
Einführung
Katy Perry, eine prominente Künstlerin im Genre der Urban Pop Musik, veröffentlichte 2020 das Lied „Never Really Over“. In diesem Song thematisiert sie die komplexen und oft widersprüchlichen Gefühle nach dem Ende einer Beziehung. Der Text zeichnet sich durch tiefsinnige Reflexionen und eine gewisse Selbstironie aus. Diese Analyse untersucht die verschiedenen Textpassagen und deren Bedeutung, wobei auf die lyrische Entwicklung und die emotionale Dynamik eingegangen wird.
Strophe 1: Ein innerer Kampf
- „I’m losing my self control / Yeah, you’re starting to trickle back in“
- „But I don’t wanna fall down the rabbit hole / Cross my heart, I won’t do it again“
Hier beginnt der Liedtext mit der Darstellung eines inneren Konflikts. Katy Perry beschreibt, wie sie die Kontrolle über ihre Emotionen verliert und die Gedanken an einen Ex-Partner wieder in ihr Bewusstsein zurückkehren.
Der Ausdruck „fall down the rabbit hole“ ist eine Anspielung auf „Alice im Wunderland“ und symbolisiert das Eintauchen in eine chaotische und unkontrollierbare Situation. Katy Perry schwört sich selbst, diesen Fehler nicht noch einmal zu machen.
Refrain: Wiederholte Muster und Selbsttäuschung
- „I tell myself, tell myself, tell myself, ‚Draw the line‘ / And I do, I do / But once in a while, I trip up, and I cross the line / And I think of you“
- „Two years, and just like that / My head still takes me back / Thought it was done / But I guess it’s never really over“
Der wiederkehrende Satz „I tell myself“ zeigt die Entschlossenheit der Sängerin, eine Grenze zu ziehen. Dennoch gesteht sie sich ein, dass sie diese Grenze gelegentlich überschreitet und wieder an die vergangene Beziehung denkt.
Diese Zeilen illustrieren die Dauerhaftigkeit emotionaler Bindungen. Obwohl zwei Jahre vergangen sind, finden ihre Gedanken immer noch den Weg zurück zur alten Beziehung. Der repetitiven Natur des Satzes „I guess it’s never really over“ vermittelt den Eindruck, dass das Ende nie endgültig ist.
Refrain: Unendliche Wiederholung
- „Just because it’s over doesn’t mean it’s really over / And if I think it over, maybe you’ll be comin‘ over again / And I’ll have to get over you all over again“
Im Refrain wiederholt Katy Perry die Tatsache, dass das Ende einer Beziehung nicht das Ende der damit verbundenen Gefühle bedeutet. Der Gedanke, dass der Ex-Partner möglicherweise wieder auftauchen könnte, zwingt sie, den Prozess der emotionalen Verarbeitung mehrfach zu durchlaufen.
Strophe 2: Der Versuch der Heilung
- „I guess I could try hypnotherapy / I gotta rewire this brain / ‚Cause I can’t even go on the internet / Without even checking your name“
Katy Perry überlegt, ob sie sich durch Hypnotherapie helfen lassen könnte, um die fixierte Denkweise zu ändern. Das Checken des Namens ihres Ex-Partners im Internet zeigt ihre Obsession und wie sehr sie noch an der vergangenen Beziehung hängt.
Variationen und Wiederholungen: Klarheit versus Unklarheit
- „Thought we kissed goodbye / Thought we meant this time was the last / But I guess it’s never really over“
- „Thought we drew the line / Right through you and I / Can’t keep going back / I guess it’s never really over“
Die Erwartungen und die Realität kollidieren hier. Die Küsse und das Versprechen, dass es das letzte Mal war, scheinen letztlich keine solide Trennung zu garantieren.
Diese Zeilen verdeutlichen erneut den Versuch, eine klare Grenze zu setzen. Doch die Worte „Right through you and I“ betonen, wie schwer es ist, diese Grenzen zu halten und nicht in alte Muster zu verfallen.
Schlussfolgerung: Zyklische Muster und Gefühle
Der Text von „Never Really Over“ stellt die Komplexität von Liebesbeziehungen und die Schwierigkeiten dar, nach einer Trennung weiterzumachen. Katy Perry erzählt eine Geschichte von wiederholten Versuchen, loszulassen und sich vorwärts zu bewegen, nur um immer wieder in den emotionalen Kreislauf zurückzufallen. Mit ihrem Stil und ihrer offenen Ausdrucksweise vermittelt sie die Vielschichtigkeit und den Schmerz, der mit solchen Erfahrungen einhergeht. Die vielen Wiederholungen und die introspektiven Reflexionen machen deutlich, dass der Prozess des Überwindens einer vergangenen Liebe oft nicht linear, sondern zyklisch und voller Rückschläge ist.
Liedtext / Übersetzung
I’m losing my self control
Ich verliere die Kontrolle über mich
Yeah, you’re starting to trickle back in
Ja, du fängst wieder an hereinzutröpfeln
But I don’t wanna fall down the rabbit hole
Aber ich will nicht in das Kaninchenloch fallen
Cross my heart, I won’t do it again
Über Kreuz, ich werde es nicht noch einmal tun
I tell myself, tell myself, tell myself, ‚Draw the line‘
Ich sage mir immer wieder, ziehe eine Grenze
And I do, I do
Und das tue ich auch
But once in a while, I trip up, and I cross the line
Aber ab und zu stolpere ich und überschreite die Linie
And I think of you
Und ich denke an dich
Two years, and just like that
Zwei Jahre, und so schnell
My head still takes me back
Mein Kopf führt mich immer noch zurück
Thought it was done
Ich dachte, es wäre vorbei
But I guess it’s never really over
Aber ich denke, es ist nie wirklich vorbei
Oh, we were such a mess
Oh, wir waren so durcheinander
But wasn’t it the best?
Aber war es nicht das Beste?
Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
Nur weil es vorbei ist, heißt das nicht, dass es wirklich vorbei ist
And if I think it over, maybe you’ll be comin‘ over again
Und wenn ich darüber nachdenke, kommst du vielleicht wieder
And I’ll have to get over you all over again
Und ich muss wieder über dich hinwegkommen
I guess I could try hypnotherapy
Ich denke, ich könnte Hypnotherapie versuchen
I gotta rewire this brain
Ich muss dieses Gehirn neu verkabeln
‚Cause I can’t even go on the internet
Denn ich kann nicht einmal ins Internet gehen
Without even checking your name
Ohne deinen Namen zu überprüfen
Thought we kissed goodbye
Dachte wir hätten uns verabschiedet
Thought we meant this time was the last
Dachte, dass dieses Mal das letzte Mal war
But I guess it’s never really over
Aber ich denke, es ist nie wirklich vorbei
Thought we drew the line
Dachte, wir hätten die Grenze gezogen
Right through you and I
Direkt durch dich und mich
Can’t keep going back
Kann nicht immer wieder zurückgehen
Over you all over again
Immer wieder über dich hinweg