Analyse des Liedtextes von „Hypnotize“ von The Notorious B.I.G.

`The Notorious B.I.G.` war einer der herausragenden Künstler des Gangsta-Rap-Genres, und sein Lied „Hypnotize“, das im Jahr 1997 veröffentlicht wurde, ist ein Paradebeispiel für seinen Stil und Einfluss. Das Lied ist nicht nur ein musikalischer Erfolg, sondern auch eine lyrische Darstellung von Erfolg, Macht und Stil in der Welt des Hip-Hop. In dieser Analyse werde ich den Text strophenweise durchgehen und die Bedeutung und Entwicklung der Geschichte sowie den Stil und Ton des Liedes untersuchen.

Erste Strophe

Zitat:
„Uh (uh), uh (uh), uh (c’mon)
Ha, sicker than your average
Poppa twist cabbage off instinct
Niggas don’t think shit stink
Pink gators, my Detroit players
Timbs for my hooligans in Brooklyn (that’s right)
Dead right, if the head right, Biggie there e’ry night
Poppa been smooth since days of Underoos
Never lose, never choose to, bruise crews who
Do somethin‘ to us (come on), talk go through us (through us)
Girls walk to us, wanna do us, screw us
Who us? Yeah, Poppa and Puff (hehe)
Close like Starsky and Hutch, stick the clutch
Dare I squeeze three at your cherry M-3 (take that, take that)
Bang every MC easily, busily (take that, haha)
Recently, niggas frontin‘ ain’t sayin‘ nothin‘ (nothin‘)
So I just speak my piece, keep my piece (come on, now)
Cubans with the Jesus piece, with my peeps (thank you, God)
Packin‘, askin‘, ‚Who want it?‘ (who want it?)
You got it, nigga, flaunt it
That Brooklyn bullshit, we on it“

Analyse:
Der Beginn des Liedes mit „Uh (uh), uh (uh), uh (c’mon)“ etabliert sofort einen rhythmischen und selbstbewussten Ton. Die erste Zeile „Ha, sicker than your average“ stellt klar, dass The Notorious B.I.G. sich als überdurchschnittlich überlegen und einzigartig betrachtet. Phrasen wie „Poppa twist cabbage off instinct“ und „Niggas don’t think shit stink“ verdeutlichen seine Fähigkeit, ohne große Anstrengung Eindruck zu schinden. Erwähnungen von Modeartikeln wie „Pink gators“ und „Timbs“ zeigen seine Affinität zu luxuriösem Lebensstil und High-End-Fashion. Die Zeilen „Dead right, if the head right, Biggie there e’ry night“ und „Poppa been smooth since days of Underoos“ verweisen auf seine anhaltende Anziehungskraft und Konstanz. Die Erwähnung von „Starsky und Hutch“ stellt eine enge Freundschaft und Zusammenarbeit dar, insbesondere mit Puff Daddy, was auf die Bedeutung von Loyalität innerhalb seiner Crew hinweist. „Dare I squeeze three at your cherry M-3“ zeigt eine aggressive, aber auch selbstbewusste Haltung gegenüber seinen Gegnern. Der gesamte Abschnitt vermittelt ein Bild von The Notorious B.I.G. als jemandem, der Kontrolle, Einfluss und ein starkes Charisma besitzt.

Refrain

Zitat:
„Biggie, Biggie, Biggie, can’t you see?
Sometimes your words just hypnotize me
And I just love your flashy ways
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), can’t you see? (Uh)
Sometimes your words just hypnotize me (hypnotize)
And I just love your flashy ways (uh-huh)
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (ha)“

Analyse:
Der Refrain spricht die Anziehungskraft und Faszination an, die The Notorious B.I.G. ausübt. Er wird als charismatischer Redner dargestellt, dessen Worte hypnotisierend sind. Die Zeilen „And I just love your flashy ways“ und „Guess that’s why they broke, and you’re so paid“ unterstreichen die Bewunderung für seinen extravaganten Stil und lassen gleichzeitig einen Vergleich zu seinen weniger erfolgreichen Zeitgenossen zu. Hier wird Biggies Erfolg als direktes Ergebnis seiner einzigartigen Persönlichkeit und seines Talents angesehen.

Zweite Strophe

Zitat:
„I put hoes in NY onto DKNY (uh-huh)
Miami, D.C. prefer Versace (that’s right)
All Philly hoes know it’s Moschino (c’mon)
Every cutie wit a booty bought a Coogi (ha)
Now who’s the real dookie? Meanin‘, who’s really the shit?
Them niggas ride dicks, Frank White push the six
Or the Lexus, LX, four and a half
Bulletproof glass, tints if I want some ass
Gon‘ blast, squeeze first, ask questions last (haha)
That’s how most of these so-called gangsters pass (bye-bye)
At last, a nigga rappin‘ bout blunts and broads
Tits and bras, ménage à trois, sex in expensive cars
I still leave you on the pavement
Condo paid for (uh-huh), no car payment (uh-uh)
At my arraignment, note for the plaintiff
Your daughter’s tied up in a Brooklyn basement
Face it, not guilty (shh)
That’s how I stay filthy (not guilty)
Richer than Richie, ‚til you niggas come and get me (come on)“

Analyse:
Diese Strophe dreht sich stark um Marken und Mode, wobei Biggie seine Rolle als Trendsetter hervorhebt. Erwähnungen von DKNY, Versace, Moschino und Coogi betonen seinen luxuriösen Lebensstil. Der Satz „Now who’s the real dookie? Meanin‘, who’s really the shit?“ stellt seine Überlegenheit gegenüber anderen Rappern in Frage. „Bulletproof glass, tints if I want some ass … Gon‘ blast, squeeze first, ask questions last“ spricht seine Vorsicht und Bereitschaft an, sich zu verteidigen und Risiken einzugehen. Die Zeile „At last, a nigga rappin‘ bout blunts and broads“ verdeutlicht die Authentizität seiner Texte, die oft auf seinem realen Leben basieren. Schließlich zeigt die Aussage „Richer than Richie, ‚til you niggas come and get me“ seine Bereitschaft, bis zu seinem letzten Tag an der Spitze zu bleiben.

Dritte Strophe

Zitat:
„I can fill ya wit‘ real millionaire shit (I can fill ya)
Escargot, my car go one-sixty, swiftly (come on)
Wreck it, buy a new one
Your crew run-run-run, your crew run-run
I know you sick of this, name brand nigga wit‘
Flows, girls say he’s sweet like licorice (uh-huh)
So get with this nigga, it’s easy (uh-huh)
Girlfriend, here’s a pen, call me ‚round ten (ten)
Come through, have sex on rugs that’s Persian (that’s right)
Come up to your job, hit you while you workin‘ (uh)
For certain Poppa freakin‘, not speakin‘
Leave that ass leakin‘, like rapper demos (ha)
Tell them hoes, take they clothes off slowly (slowly)
Hit ‚em wit‘ the force like Obi (Obi)
Dick black like Toby (Toby)
Watch me roam like Romey (Romey)
Lucky they don’t owe me
Where the safe? Show me (say what?)
Homie (homie)“

Analyse:
In der dritten Strophe beschreibt The Notorious B.I.G. seinen Reichtum und die damit verbundene Freiheit. „Escargot, my car go one-sixty, swiftly“ hebt seine Vorliebe für teure und schnelle Autos hervor. „Wreck it, buy a new one“ zeigt seine Nonchalance gegenüber materiellem Besitz. „Your crew run-run-run, your crew run-run“ deutet auf seine Fähigkeit, seine Gegner in die Flucht zu schlagen. Er zeigt auch seine romantische und sexuelle Seite, wenn er sagt: „Girlfriend, here’s a pen, call me ‚round ten … Come through, have sex on rugs that’s Persian“. Wieder einmal betont er seinen luxuriösen Lebensstil und seinen Einfluss auf Frauen. Zeilen wie „Leave that ass leakin‘, like rapper demos“ und „Hit ‚em wit‘ the force like Obi“ verdeutlichen seinen dominanten und selbstbewussten Charakter.

Refrain (Wiederholung und weitere Strophen)

Der Refrain wiederholt sich mehrmals im Lied und verstärkt die zentrale Message von Biggies hypnotischer Wirkung und seinem Erfolg. Sein prahlerischer Stil bleibt konsistent, und jede Wiederholung des Refrains festigt die Idee von Biggie als einer herausragenden, einflussreichen Figur im Hip-Hop. Die Schlussteile des Liedes wiederholen oft die Phrase „Biggie, Biggie, Biggie, can’t you see?“ und lassen das Lied mit einer starken, ins Gehirn eingravierten Botschaft enden.

Entwicklung der Geschichte und Stiländerung

Von Anfang bis Ende des Liedes bleibt der Ton konstant prahlerisch und selbstbewusst. Es gibt keine wesentlichen stilistischen Änderungen, da Biggie darauf abzielt, durchgehend seinen Erfolg, Reichtum und Einfluss zu demonstrieren. Die Wiederholung des Refrains verstärkt diese Botschaft und erzeugt eine hypnotische Wirkung, die den Hörer in ihren Bann zieht. Die Geschichte baut darauf auf, Biggies Überlegenheit in verschiedenen Aspekten seines Lebens hervorzuheben, sei es in Mode, Autos, Frauen oder Macht.

Schlussfolgerung

„Hypnotize“ von The Notorious B.I.G. ist ein beeindruckendes Beispiel für prahlerischen, selbstbewussten Rap, der Charakter und Charisma des Künstlers hervorhebt. Die konsistente Botschaft des Liedes ist seine Dominanz und sein Erfolg in einer Welt, die er als hart und wettbewerbsorientiert darstellt. Seine Betonung auf Luxus, Einfluss und Überlegenheit zieht sich durch jede Strophe und wird durch den hypnotischen Refrain immer wieder hervorgehoben. Das Lied endet, ohne die anfängliche Energie und den Ton zu verlieren und lässt die Zuhörer mit einem klaren Bild von Biggies Persönlichkeit zurück.

Liedtext / Übersetzung

Uh (uh), uh (uh), uh (c’mon)
Uh (uh), uh (uh), uh (los)
Ha, sicker than your average
Ha, kränker als dein Durchschnitt
Poppa twist cabbage off instinct
Poppa dreht Kohl nach Instinkt
Niggas don’t think shit stink
Niggas denken nicht, dass Scheiße stinkt
Pink gators, my Detroit players
Pink Gators, meine Detroit Spieler
Timbs for my hooligans in Brooklyn (that’s right)
Timbs für meine Hooligans in Brooklyn (genau)

Dead right, if the head right, Biggie there e’ry night
Tot richtig, wenn der Kopf stimmt, Biggie ist jede Nacht da
Poppa been smooth since days of Underoos
Poppa war glatt seit den Tagen von Underoos
Never lose, never choose to, bruise crews who
Nie verlieren, nie wählen, um Mannschaften zu verletzen, die
Do somethin‘ to us (come on), talk go through us (through us)
Mach was mit uns (los), sprich mit uns darüber (über uns)
Girls walk to us, wanna do us, screw us
Mädchen kommen zu uns, wollen uns machen, schrauben uns
Who us? Yeah, Poppa and Puff (hehe)
Wer wir? Ja, Poppa und Puff (hehe)
Close like Starsky and Hutch, stick the clutch
Nah wie Starsky und Hutch, kuppel ein
Dare I squeeze three at your cherry M-3 (take that, take that)
Traue ich mich drei in dein Kirsch-M-3 zu quetschen (nimm das, nimm das)
Bang every MC easily, busily (take that, haha)
Schlag jeden MC leicht, geschäftig (nimm das, haha)
Recently, niggas frontin‘ ain’t sayin‘ nothin‘ (nothin‘)
Kürzlich, Niggas posen und sagen nichts (nichts)
So I just speak my piece, keep my piece (come on, now)
Also spreche ich einfach meine Meinung aus, halte meine Waffe (komm schon, jetzt)
Cubans with the Jesus piece, with my peeps (thank you, God)
Kubaner mit dem Jesus-Stück, mit meinen Leuten (danke, Gott)
Packin‘, askin‘, ‚Who want it?‘ (who want it?)
Packend, fragend, ‚Wer will es?‘ (wer will es?)
You got it, nigga, flaunt it
Du hast es, Nigga, zeig es
That Brooklyn bullshit, we on it
Dieser Brooklyn-Bullshit, wir sind dabei

Biggie, Biggie, Biggie, can’t you see?
Biggie, Biggie, Biggie, kannst du nicht sehen?
Sometimes your words just hypnotize me
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte
And I just love your flashy ways
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (uh)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt (uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), can’t you see? (Uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), kannst du nicht sehen? (Uh)
Sometimes your words just hypnotize me (hypnotize)
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte (hypnotisieren)
And I just love your flashy ways (uh-huh)
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten (uh-huh)
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (ha)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt (ha)

I put hoes in NY onto DKNY (uh-huh)
Ich stecke Huren in NY in DKNY (uh-huh)
Miami, D.C. prefer Versace (that’s right)
Miami, D.C. bevorzugen Versace (genau)
All Philly hoes know it’s Moschino (c’mon)
Alle Philly-Huren wissen, es ist Moschino (los)
Every cutie wit a booty bought a Coogi (ha)
Jede Süße mit einem Hintern kaufte einen Coogi (ha)
Now who’s the real dookie? Meanin‘, who’s really the shit?
Wer ist der wahre Dookie? Bedeutung, wer ist wirklich das Zeug?
Them niggas ride dicks, Frank White push the six
Diese Niggas fahren Schwänze, Frank White schiebt den Sechser
Or the Lexus, LX, four and a half
Oder der Lexus, LX, vier und ein halb
Bulletproof glass, tints if I want some ass
Kugelsicher, getönt, wenn ich etwas Arsch will

Gon‘ blast, squeeze first, ask questions last (haha)
Gon‘ blast, zuerst drücken, zuletzt fragen (haha)
That’s how most of these so-called gangsters pass (bye-bye)
So bestehen die meisten dieser sogenannten Gangster (tschüss)
At last, a nigga rappin‘ bout blunts and broads
Endlich ein Nigga, der über Blunts und Weiber rappt
Tits and bras, ménage à trois, sex in expensive cars
Titten und BHs, Ménage à trois, Sex in teuren Autos
I still leave you on the pavement
Ich lasse dich immer noch auf dem Pflaster zurück
Condo paid for (uh-huh), no car payment (uh-uh)
Wohnung bezahlt (uh-huh), keine Autorate (uh-uh)
At my arraignment, note for the plaintiff
Bei meiner Anklage, Notiz für den Kläger
Your daughter’s tied up in a Brooklyn basement
Deine Tochter ist in einem Keller in Brooklyn gefesselt
Face it, not guilty (shh)
Gib es zu, nicht schuldig (psst)
That’s how I stay filthy (not guilty)
So bleibe ich dreckig (nicht schuldig)
Richer than Richie, ‚til you niggas come and get me (come on)
Reicher als Richie, bis ihr Niggas kommt und mich holt (komm schon)

I can fill ya wit‘ real millionaire shit (I can fill ya)
Ich kann dich mit echtem Millionärsscheiß füllen (ich kann dich füllen)
Escargot, my car go one-sixty, swiftly (come on)
Escargot, mein Auto fährt hundertsechzig, schnell (komm schon)
Wreck it, buy a new one
Zerstör es, kauf ein neues
Your crew run-run-run, your crew run-run
Deine Crew rennen-rennen-rennen, deine Crew rennen-rennen
I know you sick of this, name brand nigga wit‘
Ich weiß, du hast es satt, Name-Brand-Nigga mit‘
Flows, girls say he’s sweet like licorice (uh-huh)
Flows, Mädchen sagen, er ist süß wie Lakritz (uh-huh)
So get with this nigga, it’s easy (uh-huh)
Also komm mit diesem Nigga, es ist einfach (uh-huh)
Girlfriend, here’s a pen, call me ‚round ten (ten)
Freundin, hier ist ein Stift, ruf mich gegen zehn an (zehn)
Come through, have sex on rugs that’s Persian (that’s right)
Komm vorbei, habe Sex auf persischen Teppichen (das stimmt)
Come up to your job, hit you while you workin‘ (uh)
Komm zu deinem Job, treffe dich, während du arbeitest (uh)
For certain Poppa freakin‘, not speakin‘
Sicher Poppa wird verrückt, nicht sprechend
Leave that ass leakin‘, like rapper demos (ha)
Lassen Sie den Arsch lecken, wie Rapper-Demos (ha)
Tell them hoes, take they clothes off slowly (slowly)
Sag ihnen, sie sollen ihre Kleidung langsam ausziehen (langsam)
Hit ‚em wit‘ the force like Obi (Obi)
Treff sie mit der Kraft wie Obi (Obi)
Dick black like Toby (Toby)
Schwanz schwarz wie Toby (Toby)
Watch me roam like Romey (Romey)
Sieh mich wie Romey umherstreifen
Lucky they don’t owe me
Glück für sie, dass sie mir nichts schulden
Where the safe? Show me (say what?)
Wo ist der Safe? Zeig mir (was?)
Homie (homie)
Kumpel (Kumpel)

Biggie, Biggie, Biggie, can’t you see?
Biggie, Biggie, Biggie, kannst du nicht sehen?
Sometimes your words just hypnotize me
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte
And I just love your flashy ways
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (uh)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt (uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), can’t you see? (Uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), kannst du nicht sehen? (Uh)
Sometimes your words just hypnotize me (hypnotize)
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte (hypnotisieren)
And I just love your flashy ways (uh-uh)
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten (uh-uh)
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (ha)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt (ha)

Biggie, Biggie, Biggie, can’t you see?
Biggie, Biggie, Biggie, kannst du nicht sehen?
Sometimes your words just hypnotize me
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte
And I just love your flashy ways
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (uh)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt (uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), can’t you see? (Uh)
Biggie, Biggie, Biggie (uh-huh), kannst du nicht sehen? (Uh)
Sometimes your words just hypnotize me (hypnotize)
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte (hypnotisieren)
And I just love your flashy ways (uh-huh)
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten (uh-huh)
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (uh)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt (uh)

Biggie, Biggie, Biggie, can’t you see?
Biggie, Biggie, Biggie, kannst du nicht sehen?
Sometimes your words just hypnotize me
Manchmal hypnotisieren mich einfach deine Worte
And I just love your flashy ways
Und ich liebe einfach deine auffälligen Arten
Guess that’s why they broke, and you’re so paid (uh)
Vermutlich deshalb sind sie pleite, und du bist so bezahlt

Andere Lieder aus Life After Death Album

TEILEN