Eine Hommage an die Unabhängigkeit und Stilbewusstsein von Frauen
Der Song „Fancy“ von Drake, veröffentlicht im Jahr 2010, ist eine euphorische und anerkennende Hommage an Frauen, die großen Wert auf ihr äußeres Erscheinungsbild und ihre Unabhängigkeit legen. Der Text schildert die minutiöse Vorbereitung dieser Frauen auf soziale Ereignisse, ihre Hingabe für Mode und ihr Selbstbewusstsein. Bereits in der ersten Strophe wird dies deutlich: „Nails done, hair done, everything did / Nails done, hair done, everything did“. Drake stellt eine Frau in den Mittelpunkt, die sich nicht für andere, sondern für sich selbst stylt: „And you don’t do it for the man, men never notice / You just do it for yourself, you the fucking coldest“. Diese Perspektive setzt sich in den folgenden Strophen fort und erweitert sich um die unabhängige Einstellung und die Autarkie der Frau, die sich auch im Verzicht auf finanzielle Abhängigkeit von Männern zeigt.
Sprachliche und poetische Elemente: Lobeshymne in Reimform
Drake nutzt eine Vielzahl sprachlicher Mittel, um seine Botschaft kraftvoll zu vermitteln. Die Refrains wiederholen oft „Oh, you fancy, huh?“, was nicht nur als eingängige Melodie dient, sondern auch als Anerkennung und Bestärkung. Diese Wiederholung verstärkt das Gefühl des Stolzes und der Bewunderung. Metaphern wie „Cinderella ‚bout to lose the glass off her foot“ verbinden alltägliche Szenen mit bekannten Märchenfiguren, was zur romantischen und idealisierten Darstellung beiträgt. Weiterhin erkennt er an: „Time heals all and heels hurt to walk in / But they go with the clutch that you carry your lip gloss in“, was die Frauen feiert, die Schmerz und Anstrengung für ihr perfektes Auftreten auf sich nehmen.
Emotionaler und thematischer Impact
Diese Liedtexte könnten bei vielen Menschen eine Vielzahl von Emotionen und Gedanken auslösen. Auf der einen Seite steht die Bewunderung und Anerkennung für die eigenständigen Frauen, die Drake beschreibt. Eine unterliegende Botschaft ist, dass Frauen ihre Schönheit und ihr Selbstwertgefühl unabhängig von der männlichen Aufmerksamkeit pflegen sollten: „You say you droppin‘ 10 pounds preparin‘ for summer / And you don’t do it for the man, men never notice / You just do it for yourself, you the fucking coldest“. Dadurch feiert der Song weibliche Selbstbestimmung und verurteilt oberflächliche Schönheitsideale.
Struktur und künstlerischer Wert des Songs
Ein prominentes strukturelles Merkmal des Liedes ist der gleichmäßige Wechsel zwischen Versen und Refrains, was dem Song eine fließende und wiederholende Dynamik verleiht. Besonders hervorstechend ist der Refrain, der als Mantra fungiert und durch seine Wiederholung die zentrale Botschaft verstärkt und einprägsam macht: „Oh, you fancy, huh? Nails done, hair done, everything did“. Stilistisch verwendet Drake eine einfache und klare Sprache, die durch Metaphern und Alliterationen belebt wird, wodurch die Bilder lebendig und greifbar wirken.
Vielseitige Lesarten und Interpretationen
„Fancy“ kann auf verschiedene Weise interpretiert werden. Einerseits kann man den Text als eine überschwängliche Wertschätzung der weiblichen Schönheit und des Selbstwertgefühls verstehen. Andererseits könnte man den Song auch als kritische Reflexion über die gesellschaftlichen Erwartungen an Frauen deuten, die sich in endlosen ritualisierten Schönheits- und Fitnessanstrengungen manifestieren. Es entsteht ein Spannungsverhältnis zwischen Bewunderung und Hyperbolik, was zu interessanten Diskussionen über moderne Geschlechterrollen beitragen kann.
Abschließende Reflexionen und persönliche Gedanken
Als letzter Punkt verdienen die persönlichen Reflexionen Beachtung. „Fancy“ könnte durchaus als widersprüchlich empfunden werden. Auf der einen Seite betont die Band die Bedeutung der Selbstliebe und der Eigenverantwortung, auf der anderen Seite bleibt Drake nicht frei von den Oberflächlichkeiten, die er anprangert. Sein Lob der physischen Erscheinung und des materiellen Wohlstands kann als problematisch gesehen werden, da es indirekt die hyperbewusste Konsumkultur betont, die er ebenfalls kritisiert. Trotzdem bleibt „Fancy“ ein kraftvoller Ausdruck von Bewunderung und Respekt gegenüber unabhängigen Frauen, der trotz oder gerade wegen seiner Widersprüchlichkeit relevante Fragen und Debatten aufwirft.
Insgesamt zeigt „Fancy“, wie Drake es schafft, scheinbar banale Alltagserfahrungen in ein komplexes Geflecht von Bewunderung, Selbstbewusstsein und gesellschaftlicher Reflexion zu verweben. Der Song fordert dazu auf, nicht nur oberflächliche Bewertungen vorzunehmen, sondern die tiefer liegenden Schichten und Botschaften zu erkennen und zu bedenken.
Liedtext / Übersetzung
Go, go ‚head (Go, go, go)
Los, los voran (Los, los, los)
Go, go, go ‚head (Go, go, go)
Los, los voran (Los, los, los)
Go, go, go, go, go, go ‚head
Los, los voran, voran, voran, voran, voran (Los, los, los)
Go, go, go, go, go, go ‚head
Los, los voran, voran, voran, voran, voran (Los, los, los)
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
Nails done, hair done, everything did
Fingernägel gemacht, Haare gemacht, alles erledigt
Nails done, hair done, everything did
Fingernägel gemacht, Haare gemacht, alles erledigt
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
You, you fancy huh?
Du, du schick oder?
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
Nails done, hair done, everything did, uh
Fingernägel gemacht, Haare gemacht, alles erledigt, uh
Nails done, hair done, everything did
Fingernägel gemacht, Haare gemacht, alles erledigt
Oh, you fancy, huh?
Oh, du schick, was?
You getting ready so I know we gon‘ be here awhile
Du machst dich bereit, also weiß ich, dass wir eine Weile hier sein werden
In the bathroom flat irons and nail files
Im Badezimmer Glätteisen und Nagelfeilen
Spending hours in salons on your hairstyles
Stunden in Salons für deine Frisuren verbringend
In the mall steady racking up the air miles
Im Einkaufszentrum sammelst du fleißig Flugmeilen
Hit the gym, step on the scales, stare at the number
Ab ins Fitnessstudio, auf die Waage, auf die Zahl starrend
You say you droppin‘ 10 pounds preparin‘ for summer
Du sagst, du wirst 10 Pfund abnehmen, um dich auf den Sommer vorzubereiten
And you don’t do it for the man, men never notice
Und du machst es nicht für den Mann, Männer bemerken es nie
You just do it for yourself, you the fucking coldest
Du machst es nur für dich, du bist verdammt cool
Intelligent too, ooh you’re my sweetheart
Auch intelligent, oh du bist mein Schatz
I’ve always liked my women book and street smart
Ich habe immer meine Frauen klug und clever geliebt
Long as they got a little class like half days
Solange sie ein bisschen Klasse haben wie halbe Tage
And the confidence to overlook my past ways
Und das Selbstvertrauen, über meine vergangenen Wege hinwegzusehen
Time heals all and heels hurt to walk in
Zeit heilt alles und Heels tun weh, um darin zu laufen
But they go with the clutch that you carry your lip gloss in
Aber sie passen zur Clutch, in der du deinen Lipgloss trägst
And look, I really think that nobody does it better
Und schau, ich denke wirklich, dass es keiner besser macht
I love the way you put it together, uh
Ich liebe die Art, wie du es zusammenstellst, uh
Well, aren’t you a breath of fresh air?
Nun, bist du nicht eine frische Brise?
From all these superficial gold digging bitches in here
Von all diesen oberflächlichen Goldgräberhündinnen hier drin
They get a baller, think that they ain’t got to pick a career
Sie bekommen einen Baller, denken, dass sie keinen Beruf wählen müssen
Guess they plan on sucking dicks until some millions appear
Ich schätze, sie planen, Schwänze zu lutschen, bis einige Millionen auftauchen
Like ‚Voilà!‘ You do it right he might just buy you a car
Wie ‚Voilà!‘ Du machst es richtig, er könnte dir einfach ein Auto kaufen
Now she play these suckers just like B.o.B plays the guitar
Jetzt spielt sie diese Trottel genauso wie B.o.B die Gitarre spielt
Now here you are with your girls having drinks at the bar
Und jetzt bist du hier mit deinen Mädels, die an der Bar Drinks trinken
I say I’m buying, you decline, that is kinda bizarre
Ich sage, ich bezahle, du lehnst ab, das ist irgendwie seltsam
Independent with the demeanor of an R&B singer (check)
Unabhängig mit der Ausstrahlung eines R&B-Sängers (check)
Naked ring finger, M3 Beamer (check, check)
Nackter Ringfinger, M3 Beamer (check, check)
Champagne Range, triple-white Jag
Champagner Range, dreifachweißer Jag
Closet full of brand new clothes and handbags
Schrank voller brandneuer Kleidung und Handtaschen
Alexander McQueen, Prada, Gucci, Chanel
Alexander McQueen, Prada, Gucci, Chanel
D&G, BCBG, Versace, Louis and Bebe
D&G, BCBG, Versace, Louis und Bebe
You ain’t needy, greedy or easy as these other breezy’s
Du bist nicht bedürftig, gierig oder leicht wie diese anderen leichten Damen
Who fuck for bottles of Riesling and bowls of baked ziti
Die für Flaschen Riesling und Schüsseln mit überbackenem Ziti ficken
Atlanta girls, let me see your hands (yeah)
Mädels aus Atlanta, zeigt mir eure Hände (yeah)
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (come on)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (komm schon)
Girl you got it, let ‚em know that everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, dass alles groß ist
Nails done hair done, everything big
Fingernägel gemacht Haare gemacht, alles groß
And my NY girls, let me see your hands (woo)
Und meine NY-Mädels, zeigt mir eure Hände (woo)
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (come on)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (komm schon)
Girl you got it, let ‚em know that everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, dass alles groß ist
Nails done hair done, everything big
Fingernägel gemacht Haare gemacht, alles groß
And my LA girls, let me see your hands
Und meine LA-Mädels, zeigt mir eure Hände
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (come on)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (komm schon)
Girl you got it, let ‚em know everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, alles ist groß
Nails done hair done, everything big
Fingernägel gemacht Haare gemacht, alles groß
And my TO girls, let me see your hands
Und meine TO-Mädels, zeigt mir eure Hände
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (yeah)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (yeah)
Girl you got it, let ‚em know that everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, dass alles groß ist
Nails done, hair done, nails done, hair done
Fingernägel gemacht, Haare gemacht, Fingernägel gemacht, Haare gemacht
Say go Cinderella, go Cinderella
Sag geh, Aschenputtel, geh Aschenputtel
Orgasm blush, lipstick and concealer
Orgasmus-Röte, Lippenstift und Concealer
Devil in a tight dress, girl you a killer
Teufel in einem engen Kleid, Mädchen, du bist eine Killerin
And ain’t nobody realer, and ain’t nobody realer, go
Und niemand ist echter, und niemand ist echter, geh
Go, go, go, go, go, go, go (showtime)
Los, los, los, los, los, los, los (Showtime)
Go, go, go, go, go (as we proceed)
Los, los, los, los, los (während wir fortfahren)
Uh, 5 and a half in boys, ass is off the hook
Uh, Jungs im Alter von 5 und halb, der Hintern ist krass
Cinderella ‚bout to lose the glass off her foot
Aschenputtel ist dabei, den Glaspantoffel vom Fuß zu verlieren
And when I find it is when I find you
Und wenn ich es finde, finde ich dich
And we can do the things we never got the time to
Und wir können die Dinge tun, für die wir nie Zeit hatten
Better late than never but never late is better
Besser spät als nie, aber nie zu spät ist besser
They tell me time is money, well we’ll spend it together
Sie sagen mir, Zeit ist Geld, nun, wir werden sie zusammen verbringen
I’m down for whatever, you just lead the way
Ich bin für alles bereit, du führst einfach den Weg
We go to dinner you don’t even look at me to pay
Wir gehen zum Abendessen, du schaust mich nicht einmal an, um zu bezahlen
Mature women with more than me were the first to tempt me
Reife Frauen mit mehr als ich waren die ersten, die mich verführten
And Jason had this girl Tammy with a purple Bentley
Und Jason hatte dieses Mädchen Tammy mit einem violetten Bentley
How she got it I ain’t never get to ask
Wie sie es bekommen hat, darüber habe ich nie gefragt
I just knew that she was fine like a ticket on the dash
Ich wusste nur, dass sie sexy war wie ein Ticket auf dem Armaturenbrett
Yeah, but shout out to the homeowners
Ja, aber Grüße an die Hausbesitzer
The girls that got diplomas and enough money to loan us
Die Mädchen, die Abschlüsse haben und genug Geld, um uns auszuleihen
A little something extra, should we ever need it
Ein kleines Extra, sollten wir es jemals brauchen
If it sounds like you, then let me hear you repeat it
Wenn es sich wie du anhört, lass mich es wiederholen
Atlanta girls, let me see your hands (yeah)
Mädels aus Atlanta, zeigt mir eure Hände (yeah)
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (come on)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (komm schon)
Girl you got it, let ‚em know that everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, dass alles groß ist
Nails done hair done, everything big
Fingernägel gemacht Haare gemacht, alles groß
And my NY girls, let me see your hands (woo)
Und meine NY-Mädels, zeigt mir eure Hände (woo)
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (come on)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (komm schon)
Girl you got it, let ‚em know that everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, dass alles groß ist
Nails done hair done, everything big
Fingernägel gemacht Haare gemacht, alles groß
And my LA girls, let me see your hands
Und meine LA-Mädels, zeigt mir eure Hände
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (come on)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (komm schon)
Girl you got it, let ‚em know everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, alles ist groß
Nails done hair done, everything big
Fingernägel gemacht Haare gemacht, alles groß
And my TO girls, let me see your hands
Und meine TO-Mädels, zeigt mir eure Hände
Wave ‚em at them bitches hating on you with their friends (yeah)
Winkt ihnen zu, die dich mit ihren Freundinnen hassen (yeah)
Girl you got it, let ‚em know that everything big
Mädchen, du hast es, lass sie wissen, dass alles groß ist
Nails done, hair done, nails done, hair done
Fingernägel gemacht, Haare gemacht, Fingernägel gemacht, Haare gemacht
Say go Cinderella, go Cinderella
Sag geh, Aschenputtel, geh Aschenputtel
Orgasm blush, lipstick and concealer
Orgasmus-Röte, Lippenstift und Concealer
Devil in a tight dress, girl you a killer
Teufel in einem engen Kleid, Mädchen, du bist eine Killerin
And ain’t nobody realer, and ain’t nobody realer, go
Und niemand ist echter, und niemand ist echter, geh
Go, go, go, go, go, go, go (showtime)
Los, los, los, los, los, los, los (Showtime)
Go, go, go, go, go (as we proceed)
Los, los, los, los, los (während wir fortfahren)