Analyse des Liedtextes „Breathe“ von Jax Jones

Das Lied „Breathe“ von Jax Jones aus dem Jahr 2018 ist ein typischer Vertreter des Dance-Pop-Genres. Der Text handelt von einer komplexen Mischung aus Anziehung und Verleugnung der eigenen Gefühle. Der Stil des Textes ist einfach und wiederholend, was im Dance-Pop üblich ist, um eingängige Melodien und Rhythmen zu betonen. Im Folgenden erfolgt eine detaillierte Analyse der einzelnen Textpassagen.

Erster Abschnitt

„Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum
What you, what you gon‘ do?“

Dieser wiederholte Refrain ist prägnant und tragend für das gesamte Lied. Er zeigt, wie stark der Ohrwurm-Charakter des Songs ist. Der repetitive Charakter der „dum-dum“-Sequenz zieht den Hörer sofort in seinen Bann und stellt eine Art thematisches Leitmotiv dar, das die Unentschlossenheit und die Fragen der Ich-Erzählerin widerspiegelt.

Zweiter Abschnitt

„You’re my discretional sin
I feel you on me when I touch my skin
You got me hooked and you’re reelin‘ me in
And I look in your eyes, I’m on the edge“

Hier wird die Ambivalenz der Gefühle deutlicher. Der Ausdruck „discretional sin“ weist darauf hin, dass der Sänger bewusst eine verbotene oder unkluge Beziehung eingegangen ist. Es ist klar, dass der Erzähler stark von der Person angezogen wird und sowohl körperliche als auch emotionale Anziehung empfindet. Die Metapher „you got me hooked and you’re reelin‘ me in“ deutet darauf hin, dass er sich dieser Anziehung nicht entziehen kann und sich in Gefahr begibt.

Dritter Abschnitt

„You’re on my mind like a song that I can’t escape
I don’t know how many da-da-dums I can take
I need to know if you’re feeling, feeling the same
Is it too late?“

Hier wird der innere Kampf des Erzählers verstärkt. Der Vergleich mit einem Lied, das man nicht loswerden kann, deutet darauf hin, wie stark die Gedanken an diese Person dominieren. Die Unsicherheit und die Frage „Is it too late?“ zeigt die Sorge des Erzählers, ob die Gefühle gegenseitig sind oder ob es schon zu spät ist.

Vierter Abschnitt

„But now it’s hard to breathe
I’m not in love, it’s just a game we do
I tell myself I’m not that into you
But I don’t wanna sleep, it’s quarter after three“

Der Erzähler versucht, seine Gefühle zu rationalisieren, indem er behauptet, es sei „nur ein Spiel“, aber der Satz „it’s hard to breathe“ zeigt das Gegenteil. Die Wiederholung der Uhrzeit „quarter after three“ betont die schlaflosen Nächte und das emotionale Durcheinander.

Fünfter Abschnitt

„You’re in my head like
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
You’re in my head like
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da“

Hier kehrt der Refrain zurück, was die Bedeutung dieser melodischen Eingängigkeit unterstreicht. Der ständige Vorspul-Charakter der Gedanken des Erzählers wird durch diesen Refrain perfekt symbolisiert. Das Lied dient als Metapher für die Gedanken und Gefühle, die sich im Kreis drehen und nicht entkommen können.

Sechster Abschnitt

„You’re my obsession, my truth
I call my lifeline whenever I’m with you
And now I dialed your number again
And you come over and over, and then“

Die Intensität der Gefühle wird noch stärker betont durch die Bezeichnungen „obsession“ und „my truth“. Es wird klar, dass die Beziehung bereits eine Sucht ist. Das wiederholte Wählen der Nummer und das ständige Kommen deuten zudem auf eine ungesunde Abhängigkeit hin.

Siebter Abschnitt

„But now it’s hard to breathe
I’m not in love, it’s just a thing we make
We’re skin on skin, I need this spell to break
But I don’t wanna go and I know that you know“

Die Betonung auf körperliche Nähe und das Brechen des „Zaubers“ verdeutlichen die Konflikte des Erzählers. Er ist sich bewusst, dass die Beziehung ihm nicht guttut, aber er kann sich trotzdem nicht davon lösen.

Achter Abschnitt

„You’re in my head like
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da“

Wieder wird der repetitive Refrain verwendet, um die Unfähigkeit des Erzählers zu zeigen, seine Gedanken auf etwas anderes zu lenken.

Neunter Abschnitt

„And now it’s hard to breathe (thing we make)
Breathe (thing to do)
Breathe (thing we make)
Breathe
And now it’s hard to breathe (thing we make)
Breathe (thing to do)
Breathe (thing we make)“

Die Wiederholung des Wortes „Breathe“ zeigt den Kampf des Erzählers, in dieser verwirrenden Beziehung zu atmen, sowohl physisch als auch emotional. Es zeigt auch die Notwendigkeit eines Ausweges oder eines Wegs zur Klärung.

Fazit

Das Lied „Breathe“ von Jax Jones beschreibt auf eindringliche Weise die Komplexität und die Konflikte innerhalb einer intensiven, aber möglicherweise schädlichen Beziehung. Der Refrain mit seinen eingängigen Melodien und repetitiven Strukturen verstärkt die emotionale Zerrissenheit des Erzählers, der sich zwischen Anziehung und Vernunft hin- und hergerissen fühlt. Die Geschichte baut auf dem inneren Kampf des Erzählers auf, der versucht, seine Gefühle zu rationalisieren und gleichzeitig mit der intensiven Anziehungskraft zu kämpfen.

Die Verwendung von einfachen und wiederholenden Ausdrücken sowie die eingängige Melodie tragen dazu bei, dass der Hörer die emotionale Tiefe des Textes leicht nachvollziehen kann. Der Wandel im Tonfall von rationalisierenden Erklärungen hin zu emotionalen Ausbrüchen zeigt die Entwicklung und den Kampf innerhalb der Geschichte. Insgesamt handelt es sich um eine besonders eindringliche und resonante Darstellung einer komplexen emotionalen Erfahrung.

Liedtext / Übersetzung

Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum
What you, what you gon‘ do?
Was wirst du tun?

You’re my discretional sin
Du bist meine diskrete Sünde
I feel you on me when I touch my skin
Ich spüre dich auf mir, wenn ich meine Haut berühre
You got me hooked and you’re reelin‘ me in
Du hast mich angehakt und ziehst mich herein
And I look in your eyes, I’m on the edge
Und ich sehe in deine Augen, ich bin am Rande

You’re on my mind like a song that I can’t escape
Du bist in meinem Kopf wie ein Lied, dem ich nicht entkommen kann
I don’t know how many da-da-dums I can take
Ich weiß nicht, wie viele Da-Da-Dums ich ertragen kann
I need to know if you’re feeling, feeling the same
Ich muss wissen, ob du dasselbe fühlst
Is it too late?
Ist es zu spät?

But now it’s hard to breathe
Aber jetzt fällt es mir schwer zu atmen
I’m not in love, it’s just a game we do
Ich bin nicht verliebt, es ist nur ein Spiel, das wir spielen
I tell myself I’m not that into you
Ich sage mir, dass ich nicht so sehr an dir hänge
But I don’t wanna sleep, it’s quarter after three
Aber ich will nicht schlafen, es ist Viertel nach drei

You’re in my head like
Du bist in meinem Kopf wie
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum

You’re my obsession, my truth
Du bist meine Besessenheit, meine Wahrheit
I call my lifeline whenever I’m with you
Ich rufe meine Lebensader an, wenn ich bei dir bin
And now I dialed your number again
Und jetzt habe ich deine Nummer wieder gewählt
And you come over and over, and then
Und du kommst immer wieder, und dann

But now it’s hard to breathe
Aber jetzt fällt es mir schwer zu atmen
I’m not in love, it’s just a game we do
Ich bin nicht verliebt, es ist nur ein Spiel, das wir spielen
I tell myself I’m not that into you
Ich sage mir, dass ich nicht so sehr an dir hänge
But I don’t wanna sleep, it’s quarter after three
Aber ich will nicht schlafen, es ist Viertel nach drei
And now it’s hard to breathe
Und jetzt fällt es mir schwer zu atmen
I’m not in love, it’s just a thing we make
Ich bin nicht verliebt, es ist nur etwas, das wir machen
We’re skin on skin, I need this spell to break
Wir sind Haut an Haut, ich brauche diesen Zauber, um zu brechen
But I don’t wanna go and I know that you know
Aber ich will nicht gehen und ich weiß, dass du es weißt

And now it’s hard to breathe
Und jetzt fällt es mir schwer zu atmen
Breathe
Atmen
And now it’s hard to breathe
Und jetzt fällt es mir schwer zu atmen
Breathe
Atmen
And now it’s hard to breathe
Und jetzt fällt es mir schwer zu atmen
Breathe
Atmen

I’m not in love, it’s just a game we do
Ich bin nicht verliebt, es ist nur ein Spiel, das wir spielen
I tell myself I’m not that into you
Ich sage mir, dass ich nicht so sehr an dir hänge
But I don’t wanna sleep, it’s quarter after three
Aber ich will nicht schlafen, es ist Viertel nach drei
And now it’s hard to breathe
Und jetzt fällt es mir schwer zu atmen
I’m not in love, it’s just a thing we make
Ich bin nicht verliebt, es ist nur etwas, das wir machen
Oh, we’re skin on skin, I need to this spell to break
Oh, wir sind Haut an Haut, ich brauche diesen Zauber, um zu brechen
But I don’t wanna go and I know that you know
Aber ich will nicht gehen und ich weiß, dass du es weißt

You’re in my head like
Du bist in meinem Kopf wie
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da
Dum-dum-da-da-da-da, dum-dum-da-da-da

Andere Lieder aus Snacks Album

TEILEN