Zusammenfassung des Inhalts
Das Lied „1999“ von Prince beschäftigt sich im Wesentlichen mit dem Herannahen des Jahrtausendwechsels und der damit verbundenen apokalyptischen Ängste sowie einer trotzigen Feierhaltung. Prince beschreibt eine Vision, in der der Himmel lila ist und Menschen in Panik fliehen, was auf das Ende der Welt hinweist. Der Sänger stellt dem jedoch eine Haltung entgegen, in der er das Leben als flüchtige Party sieht und beschließt, alles zu genießen und ausgelassen zu feiern, als wäre es das Jahr 1999. Diese Haltung durchzieht das gesamte Lied und bietet eine Mischung aus Rebellion gegen das Unabwendbare und der Notwendigkeit, das Beste aus dem Augenblick zu machen.
Erste Strophe – Traum und Realität
Die erste Strophe beginnt mit den Zeilen „I was dreamin‘ when I wrote this / Forgive me if it goes astray,“ was darauf hindeutet, dass der Erzähler einen Bewusstseinszustand jenseits der Realität beschreibt. Dies wird durch die nächste Zeile „But when I woke up this mornin‘ / Could’ve sworn it was judgment day“ verstärkt. Hier verschmelzen Traum und Realität, und der Sänger stellt das Gefühl dar, als ob das Ende der Welt unmittelbar bevorsteht. Die darauf folgende Beschreibung des lila Himmels und der fliehenden Menschen verstärkt das Bild einer apokalyptischen Vision. Die Zeilen „Tryin‘ to run from the destruction / You know I didn’t even care“ zeigen eine Gleichgültigkeit gegenüber der Panik der Anderen, was seine rebellische und nihilistische Haltung unterstreicht.
Refrain – „Party like it’s 1999“
Der Refrain „’Cause they say two thousand zero zero / Party over, oops out of time / So tonight I’m gonna party like it’s 1999“ ist das Herzstück des Liedes und wiederholt sich mehrmals im Verlauf. Der Refrain bringt das zentrale Thema auf den Punkt: angesichts des kommenden Endes der Welt sollte man das Leben so genießen, als wäre es das letzte Jahr des vergangenen Jahrtausends. Diese Zeilen bieten eine Mischung aus Melancholie und Lebensfreude – ein Festhalten an der Freude von 1999 als Gegensatz zu den düsteren Prophezeiungen des Jahrtausendwechsels.
Zweite Strophe – Flüchtige Freude und Kriegsangst
Die zweite Strophe ist eine Fortsetzung und Vertiefung der Themen der ersten Strophe. Der Satz „I was dreamin‘ when I wrote this / So sue me if I go too fast“ deutet auf die innere Unruhe und Dringlichkeit des Sängers hin. „But life is just a party / And parties weren’t meant to last“ verstärkt den Gedanken der Vergänglichkeit. Die Stimmung ändert sich jedoch leicht, als „War is all around us / My mind says prepare to fight“ eingebracht wird, was die allgegenwärtige Bedrohung und die Notwendigkeit des Kampfes illustriert. Dennoch bleibt der Sänger entschlossen, „I’m gonna listen to my body tonight“, was seine Entschlossenheit unterstreicht, dem hedonistischen Lebensstil treu zu bleiben.
Dritte und vierte Strophe – Unbeirrbarkeit gegenüber der Bedrohung
Die dritte Strophe bietet eine provokative Einstellung: „Lemme tell ya somethin‘ / If you didn’t come to party / Don’t bother knockin‘ on my door“, was seine Entschlossenheit zeigt, nur diejenigen um sich zu haben, die seine Lebenseinstellung teilen. Mit „I got a lion in my pocket / And baby he’s ready to roar“ verwendet Prince eine kraftvolle Metapher, die für seine innere Energie und Bereitschaft zu kämpfen steht. Die vierte Strophe unterstreicht das Thema der lebensbedrohlichen Lage, „Everybody’s got a bomb / We could all die here today“, doch der Sänger antwortet darauf mit „But before I’ll let that happen / I’ll dance my life away“, was seine ungebrochene Lebensfreude und seinen Widerstand gegenüber den negativen Erwartungen zeigt.
Schluss und Wiederholung des Refrains
Das Lied endet mit einer wiederholten Variation des Refrains. Prince betont erneut:„1999 (1999) / Don’t ya want to go (1999) / Don’t ya want to go (1999) / We could all die here today (1999)“ und rundet damit das zentrale Thema ab. Diese letzte Passage lässt den Zuhörer mit der klaren Botschaft zurück, die Zeit, die wir haben, zu genießen und das Leben bis zum Letzten auszukosten.
Emotionale Wirkung und Mehrfachbedeutung
Der Liedtext erzeugt eine Mischung aus Vorfreude und düsterer Melancholie. Die wiederholte Betonung des Jahres 1999 als Symbol für eine flüchtige Sorglosigkeit kontrastiert stark mit den düsteren Vorahnungen von Kriegen und Zerstörungen. Prince’s Sprache ist locker, aber bedeutungsschwer, und sein Stil, Traum und Wirklichkeit zu vermischen, trägt zur surrealen Qualität des Liedes bei. Die Vorstellung, das Leben wie eine Party zu behandeln, die nicht dazu bestimmt ist, ewig zu dauern, ist sowohl eine ermutigende als auch eine warnende Botschaft.
Insgesamt bietet das Lied eine zeitlose Reflexion über die Vergänglichkeit und die Bedeutung des Moments. Es ist sowohl ein Aufruf zum Genießen des Lebens angesichts des Unvermeidlichen als auch eine Kritik an einer Gesellschaft, die häufig Ignoranz und Selbsttäuschung priorisiert. Prince’s meisterhafte Nutzung von Metaphern und die epochale Stimmung des Refrains machen „1999“ zu einem kraftvollen Werk, das sowohl emotional mitreißt als auch intellektuell anregt.
Liedtext / Übersetzung
I was dreamin‘ when I wrote this
Ich habe geträumt, als ich das geschrieben habe
Forgive me if it goes astray
Vergib mir, wenn es in die Irre geht
But when I woke up this mornin‘
Aber als ich heute Morgen aufwachte
Could’ve sworn it was judgment day
Könnte schwören, es wäre der Tag des Jüngsten Gerichts
The sky was all purple
Der Himmel war ganz lila
There were people runnin‘ everywhere
Überall liefen Leute herum
Tryin‘ to run from the destruction
Versuchten, vor der Zerstörung zu fliehen
You know I didn’t even care
Du weißt, es war mir egal
‚Cause they say two thousand zero zero
Weil sie sagen zweitausend null null
Party over, oops out of time
Die Party ist vorbei, oops, keine Zeit mehr
So tonight I’m gonna party like it’s 1999
Also werde ich heute Abend feiern, als ob es 1999 wäre
I was dreamin‘ when I wrote this
Ich habe geträumt, als ich das geschrieben habe
So sue me if I go too fast
Also verklage mich, wenn ich zu schnell bin
But life is just a party
Aber das Leben ist nur eine Party
And parties weren’t meant to last
Und Partys waren nicht dazu gedacht, ewig zu dauern
War is all around us
Krieg ist überall um uns herum
My mind says prepare to fight
Mein Verstand sagt, bereite dich auf den Kampf vor
So if I gotta die
Also, wenn ich sterben muss
I’m gonna listen to my body tonight
Werde ich heute Nacht auf meinen Körper hören
Yeah, they say two thousand zero zero
Ja, sie sagen zweitausend null null
Party over, oops out of time
Die Party ist vorbei, oops, keine Zeit mehr
So tonight I’m gonna party like it’s 1999
Also werde ich heute Abend feiern, als ob es 1999 wäre
Yeah, yeah
Ja, ja
Lemme tell ya somethin‘
Lass mich dir etwas sagen
If you didn’t come to party
Wenn du nicht zum Feiern gekommen bist
Don’t bother knockin‘ on my door
Dann klopfe nicht an meine Tür
I got a lion in my pocket
Ich habe einen Löwen in meiner Tasche
And baby he’s ready to roar, yeah yeah
Und Baby, er ist bereit zu brüllen, ja ja
Everybody’s got a bomb
Jeder hat eine Bombe
We could all die here today, uhh
Wir könnten alle heute hier sterben, uhh
But before I’ll let that happen
Aber bevor ich das zulasse
I’ll dance my life away, oh
Ich werde mein Leben tanzen lassen, oh
They say two thousand zero zero
Sie sagen zweitausend null null
Party over, oops out of time
Die Party ist vorbei, oops, keine Zeit mehr
We’re runnin‘ outta time
Uns läuft die Zeit davon
So tonight we gonna, we gonna (tonight I’m gonna party like it’s 1999)
Also heute Abend werden wir das tun, wir werden das tun (heute werde ich feiern, als ob es 1999 wäre)
Say it one more time
Sag es noch einmal
Two thousand zero zero
Zweitausend null null
Party over, oops out of time
Die Party ist vorbei, oops, keine Zeit mehr
Yeah, yeah
Ja, ja
So tonight we gonna, we gonna (tonight I’m gonna party like it’s 1999)
Also heute Abend werden wir das tun, wir werden das tun (heute werde ich feiern, als ob es 1999 wäre)
1999 (1999)
1999 (1999)
Don’t ya want to go (1999)
Willst du nicht gehen (1999)
Don’t ya want to go (1999)
Willst du nicht gehen (1999)
We could all die here today (1999)
Wir könnten alle heute hier sterben (1999)
I don’t want to die
Ich will nicht sterben
I’d rather dance my life away
Ich würde lieber mein Leben tanzen lassen